background image

8

• 

Dis.G: 

En el caso que haya presente una diferencia con el pavimento prodecer a reducir la distancia de las tomas 

cortando una parte almenos larga como la cuota X y volver a colocar las O-Ring en las dos sedes mas salientes.

• 

Dis.H: 

Introducir la columna (2), verificar el perfecto apoyo al suelo y fijarla mediante los cuatro tornillos pos. 1 

al contenedor empotrado.

Рис.A:    ВНИМАНИЕ ! 

Перед началом работы 
Для правильной установки наружной душевой колонны (с водоснабжением из пола) необходимо 

предварительно определить с вашими установщиками/проектировщиками, в какую сторону будет 

ориентирована струя колонны (Рис.A), поскольку ее направление ориентировано встраиваемым 

разъемом. Как указано на этикетке чехла (3). Таким образом, очень важно точно определить 

местоположение и направление встраиваемого разъема, прежде чем приступить к следующим 

фазам. 

• 

Рис.B:

 Подсоедините уголки (9) к системе водоснабжения. 

• 

Рис.C:

 Убедитесь, что расположение крепления идеально выровнено. 

• 

Рис.D:

 Завершить монтаж в пол, придерживаясь указанных на рисунке минимумов. 

• 

Рис.E:

 Удалить полистирол (4) и чехол (3), открутить четыре винта (13). При помощи одного из 

этих винтов удалить две заглушки (7) крепления к полу. Выпустить воду из труб, чтобы исключить 

попадание малейшего загрязнения в устройство колонны. 

• 

Рис.F: 

Установить колонну (2) на встроенный в пол разъем (8) и определить расстояние Х между полом 

и основанием колонны. 

• 

Рис.G:

 В случае, если имеются погрешности расстояния от пола, снизить длину соединений на длину 

расстояния Х и установить уплотнитель O-Ring в двух наиболее выпуклых местах. 

• 

Рис.H:

 Установить колонну (2), убедиться в ее плотном прилегании к полу, после чего закрепить 

установку при помощи четырех винтов поз. 1 к встроенному разъему. 

 ATTENZIONE  

PRIMA DI COLLEGARE IL PRODOTTO, ESEGUIRE ACCURATAMENTE LO SPURGO DELL’IMPIANTO, IN MODO 

DA EVITARE CHE SI DEPOSITI DELLO SPORCO NEI RUBINETTI, DANNEGGIANDO LE CARTUCCE.

É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.

 WARNING

CARRY OUT THE SYSTEM PURGING BEFORE THE PRODUCT CONNECTION,

TO PREVENT MIXERS FUNCTIONAL PROBLEMS FROM IMPURITY OR REMAINS INTO THE CARTRIDGE.

It is recommended to install the filter at the system’s water intake.

 ACHTUNG

VOR DEM ANSCHLUSS DES PRODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN, DAMIT SICH KEINE VERSCHMUT-

ZUNGEN IN DEN ARMATUREN ABLAGEN, DIE DIE KARTUSCHEN BESCHÄDIGEN.

Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen.

 ATTENTION

AVANT D'INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D'ÉVITER QUE LES CAR-

TOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS.

Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.

 ¡ATENCIÓN!

ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA INSTALACIÓN, A 

FIN DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS, DAÑANDO LOS CARTUCHOS.

Es aconsejable instalar, en la entrada de la instalación, un filtro adecuado.

 ВНИМАНИЕ

ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОДУКТА К ВОДОСНАБЖЕНИЮ, ПРОПУСТИТЬ ПОТОК ВОДЫ, ТАКИМ 

ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ ВОЗМОЖНЫЕ ЗАСОРЕНИЯ НЕ ПОПАЛИ В СМЕСИТЕЛЬ, ПОВРЕДИВ КАРТРИДЖИ.

Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения водоснабжения

CARRY OUT THE SYSTEM PURGING BEFORE THE PRODUCT CONNECTION,

TO PREVENT MIXERS FUNCTIONAL PROBLEMS FROM IMPURITY OR REMAINS INTO THE CARTRIDGE.

It is recommended to install the filter at the system’s water intake.

VOR DEM ANSCHLUSS DES PRODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN, DAMIT SICH KEINE VERSCHMUT

ZUNGEN IN DEN ARMATUREN ABLAGEN, DIE DIE KARTUSCHEN BESCHÄDIGEN.

Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen.

AVANT D'INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D'ÉVITER QUE LES CAR

TOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS.

Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.

ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA INSTALACIÓN, A 

FIN DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS, DAÑANDO LOS CARTUCHOS.

Es aconsejable instalar, en la entrada de la instalación, un filtro adecuado.

DA EVITARE CHE SI DEPOSITI DELLO SPORCO NEI RUBINETTI, DANNEGGIANDO LE CARTUCCE.

É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.

CARRY OUT THE SYSTEM PURGING BEFORE THE PRODUCT CONNECTION,

TO PREVENT MIXERS FUNCTIONAL PROBLEMS FROM IMPURITY OR REMAINS INTO THE CARTRIDGE.

It is recommended to install the filter at the system’s water intake.

VOR DEM ANSCHLUSS DES PRODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN, DAMIT SICH KEINE VERSCHMUT

ZUNGEN IN DEN ARMATUREN ABLAGEN, DIE DIE KARTUSCHEN BESCHÄDIGEN.

Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen.

AVANT D'INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D'ÉVITER QUE LES CAR

TOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS.

Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.

ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA INSTALACIÓN, A 

FIN DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS, DAÑANDO LOS CARTUCHOS.

Es aconsejable instalar, en la entrada de la instalación, un filtro adecuado.

 ВНИМАНИЕ

ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОДУКТА К ВОДОСНАБЖЕНИЮ, ПРОПУСТИТЬ ПОТОК ВОДЫ, ТАКИМ 

É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.

CARRY OUT THE SYSTEM PURGING BEFORE THE PRODUCT CONNECTION,

TO PREVENT MIXERS FUNCTIONAL PROBLEMS FROM IMPURITY OR REMAINS INTO THE CARTRIDGE.

It is recommended to install the filter at the system’s water intake.

VOR DEM ANSCHLUSS DES PRODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN, DAMIT SICH KEINE VERSCHMUT

ZUNGEN IN DEN ARMATUREN ABLAGEN, DIE DIE KARTUSCHEN BESCHÄDIGEN.

Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen.

AVANT D'INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D'ÉVITER QUE LES CAR

TOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS.

Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.

ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA INSTALACIÓN, A 

FIN DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS, DAÑANDO LOS CARTUCHOS.

Es aconsejable instalar, en la entrada de la instalación, un filtro adecuado.

 ВНИМАНИЕ

ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA INSTALACIÓN, A 

FIN DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS, DAÑANDO LOS CARTUCHOS.

VOR DEM ANSCHLUSS DES PRODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN, DAMIT SICH KEINE VERSCHMUT

ZUNGEN IN DEN ARMATUREN ABLAGEN, DIE DIE KARTUSCHEN BESCHÄDIGEN.

Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen.

AVANT D'INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D'ÉVITER QUE LES CAR

TOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS.

Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.

Summary of Contents for AquaBambu

Page 1: ...М ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE WEAR PROTECTIVE GLOVES SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN UTILISER DES GANTS DE PROTECTION UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ Istruzioni di montaggio uso e manutenzione Instructions for installation operation and maintenance Montage bedienungs und wartungsanleitung Instructions de montage d utilisation et d entretien Istruccion...

Page 2: ...s wird empfohlen während der Montage die Teile 3 4 7 13 die für die Lagerung der Säule im Winter dienen aufzubewahren NB Important Durant le montage nous vous conseillons de garder les pièces 3 4 7 13 qui servent pour la conservation de la colonne durant la période hivernale NB Importante Durante el montaje aconsejamos guardar las piezas 3 4 7 13 que sirven para el mantenimiento de la columna en e...

Page 3: ...pen Bouchons de protection Tapones de protección Защитные колпачки 2 8 Connettore da incasso Fixing connector Einzulassendes Verbindungsteil Connecteur à encastrer Conector de empotrar Встраиваемый разъем 1 9 Curvette Curved fittings Rohrbogen Coudes Codos Уголки 2 10a Diffusore Getto cascata Waterfall jet diffuser Duschkopf mit grobem Wasserstrahl Diffuseur jet cascade Difusor chorro cascada Дифф...

Page 4: ...4 A CAUTION PARTE INCASSO ENTRATA ACQUA CALDA ENTRATA ACQUA FREDDA DIREZIONE GETTO ...

Page 5: ...5 B C D E X F H G Oring X 13 1 3 4 1 2 2 8 2 1 ...

Page 6: ... your designers installers know which direction you want the water spray to come from Fig A This is because the direction in which the shower column is facing at installation is determined by the direction of the fixing connector as indicated on the label stuck to the cover 3 It is therefore important to accurately define the position and direction of the fixing connector before proceeding to the ...

Page 7: ...pléter le pavage en respectant les prescriptions minimum de la figure Dessin E Enlever le polystyrène 4 et le couvercle 3 en dévissant les quatre vis 13 Enlever ensuite les deux bouchons 7 de la connexion au sol au moyen d une de ces vis Fluxer l installation pour éliminer les éventuelles impuretés présentes à l intérieur des tuyaux Dessin F Insérer la colonne 2 dans la connexion au sol pos 8 et m...

Page 8: ... THE CARTRIDGE It is recommended to install the filter at the system s water intake VOR DEM ANSCHLUSS DES PRODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN DAMIT SICH KEINE VERSCHMUT ZUNGEN IN DEN ARMATUREN ABLAGEN DIE DIE KARTUSCHEN BESCHÄDIGEN Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen AVANT D INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D ÉVITER QUE LES CAR TOUCHES SOIENT ENDOMM...

Page 9: ... al calore e proprio con l acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di calcare Inoltre flettendo periodicamente con la mano i moduli in silicone le insenature si liberano facilmente dal calcare Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta Manutenzione Vi consigliamo di seguire le seguenti istruzioni di manutenzione per la corretta conservazione del prodotto durante...

Page 10: ...Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen das Sie uns entgegengebracht haben Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen müssen einige grundlegende Regeln befolgt werden Reinigung der Metallteile Unser Wasser enthält Kalk das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne Flecken bildet Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen reicht es aus diese mit einem feu...

Page 11: ...s que la garantie sur la surface de nos produits ne s applique pas si le matériel a subi un traitement autre que celui que nous recommandons Instrucciones de limpieza y de mantenimiento Estimado cliente le felicitamos por haber elegido un producto Bossini y le agradecemos por la confianza que ha depositado en nuestra firma Para mantener a largo plazo el aspecto del material es necesario observar a...

Page 12: ...ли периодически сгибать силиконовые модули движением руки то накипь легко отстаёт от поверхности Дорогой покупатель напоминаем Вам что гарантия на покрытия поверхностей наших изделий не будет распрстраняется если изделие было подвергнуто обработке средством отличным от рекомендованных нами Гарантия не распространяется на повреждения возникшие из за известковых отложений и загрязненности Техническо...

Page 13: ...us conseillons d essuyer périodiquement les buses en silicone pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden Um zu verhindern dass Schmutz und Ablagerungen ins InneredesProduktsgelangenundzuFunktionsstörungen führen muss die Rohrleitung vor...

Page 14: ...arts which are recognised to be defective The defective parts have to be returned to Bossini carriage free with a report describing the defect Bossini reserves the right to inspect the part alleged to be faulty or defective and to evaluate the applicability of the warranty terms Thewarrantyperiodcommencesonthedatetheproductis purchased evidenced by the relevant purchase document e g receipt invoic...

Page 15: ... defectos de fabricación y da derecho exclusivamentealareparaciónoalaentregagratuitadela pieza reconocido defectuoso La pieza defectuosa deberá entregarse a Bossini a portes pagados acompañado de un rapor de descripción del defecto Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuestión para evaluar la aplicabilidad de la garantía La garantía cuenta a partir de la adquisición del produ...

Page 16: ...Made in Italy www bossini it info bossini itt Distribuito da Distributed by 2MXFI01750001 ...

Reviews: