7
•
Abb.B:
Die Rohrbogen (9) an die Versorgungsanlage anschließen.
•
Abb.C:
Sich versichern, dass die Halterung perfekt ausgerichtet ist.
•
Abb.D:
Die Bodenkacheln unter Beachtung der in der Abbildung enthaltenen Mindestvorschriften
vervollständigen.
•
Abb.E:
Durch Lösen der vier Schrauben das Polystyrol (4) und den Deckel (3) entfernen. Anschließend mittels
einer dieser Schrauben die beiden Schutzkappen (7) des Bodenverbindungsteils entfernen.
•
Zur Entfernung von eventuellen Unreinheiten aus den Rohren, die Anlage mit Wasser durchspülen.
•
Abb.F:
Die Säule (2) in das Bodenverbindungsteil Pos. 8 einfügen und den Abstand X zwischen Boden und
Säulenfuß erfassen.
•
Abb.G:
Sollte ein Abstand vorhanden sein, müssen die Anschlussteile verkürzt werden, indem man ein Teil,
(Mindestlänge X) abschneidet, und die Dichtungsringe an den beiden am weitesten herausstehenden Sitzen
anbringt.
•
Abb.H:
Die Säule (2) einsetzen, und überprüfen, dass sie perfekt auf dem Boden aufstützt. Danach mit den vier
Schrauben Pos. 1 am eingelassenen Verbindungsteil befestigen.
Dis.A: ATTENTION !
I
ntroduction
Pour une bonne installation de la colonne douche d’extérieur (avec alimentation au sol), vous devez consulter
préalablement vos concepteurs/installateurs au sujet de la direction d’orientation du jet de la colonne (Dessin
A), car la direction d’installation de la colonne douche est déterminée par l’orientation du connecteur à
encastrer. Voir étiquette placée sur le couvercle (3). Il est donc nécessaire de définir soigneusement la position
et la direction du connecteur à encastrer avant de procéder avec les phases successives.
•
Dessin B:
Brancher les coudes (9) à l’installation d’alimentation.
•
Dessin C:
Contrôler si le support est parfaitement mis à niveau.
•
Dessin D:
Compléter le pavage en respectant les prescriptions minimum de la figure.
•
Dessin E:
Enlever le polystyrène (4) et le couvercle (3), en dévissant les quatre vis (13). Enlever ensuite les deux
bouchons (7) de la connexion au sol au moyen d’une de ces vis.
•
Fluxer l’installation pour éliminer les éventuelles impuretés présentes à l’intérieur des tuyaux.
•
Dessin F:
Insérer la colonne (2) dans la connexion au sol (pos. 8) et mesurer l’écart X entre le sol et la base de la
colonne.
•
Dessin G:
S’il y a un écart au sol, procéder avec la réduction des raccords en coupant une partie ayant au moins
la dimension de l’écart X et replacer les O-Ring dans les deux logements les plus saillants.
•
Dessin H:
Insérer la colonne (2), vérifier le bon appui au sol et la fixer au connecteur encastré au moyen des
quatre vis (pos. 1).
Dis.A: ATENCIÓN!
Premisa introductiva
Para la correcta instalación de la columna de ducha de exterior (con alimentación a pavimento) se debe
verificar preventivamente con su decorador/instalador donde quieren que sea orientado el chorro de la
columna (Dis.A). Porquela dirección de instalción de la columna ducha viene determinada por la orientación
del colector empotrado. Como indicamos en la etiqueta colocada sobre la tapa (3). Por tanto, es importante
definir con seguridad la dirección del contenedor de empotrar antes de proceder con las fases sucesivas.
•
Dis.B:
Conectar los codos (9) a la red de alimentación.
•
Dis.C:
Asegurarse que el soporte esté perfectamente nivelado.
•
Dis.D:
Completar la pavimentación respetando las precisiones mínimas de la figura.
•
Dis.E:
Sacar el porex (4) y la tapa (3), desenroscando los cuatro tornillos (13). Mediante uno de estos tornillos
sacar los dos tapones (7) de la conexión a suelo.
•
Purgar la instalción para eliminar eventuales impurezas presentes en el interior de los tubos.
•
Dis.F:
Introducir la columna (2) en la conexión a suelo pos. 8 y elevar la cuato de distacio X entre suelo y la base
de la columna.