background image

14

yyy

Si le système de contrôle est installé
par le client, prévoir un bouton d'arrêt
d'urgence!
Unfallverhütungsvorschrift
Berufsgenossenschaft 20.0
Stetigförderer, VBG 10.
(Directives nationales allemandes de
prévention des accidents 20.0,
convoyeurs à fonctionnement continu,
VBG 10).

En cas de sollicitation max., la
température autorisée du réducteur
peut aller jusqu’à 70° !

Raccordement du moteur
uniquement par un personnel
qualifié !
Norme VDE 0100.

Attention !

Ne pas utiliser la BS 2/R en mode de
fonctionnement réversible, ceci peut
sérieusement endommager les
sections à bande.

Installation/Inbetriebnahme

Installation/Commissioning

Installation/Mise en service

yyy

Procéder au raccordement du moteur
conformément aux spécifications sur
la tension et le courant indiquées sur
la plaque signalétique (Fig. 12),
suivant

Fig. 13 (Y) ou Fig. 14

(

).

Pour éviter d'endommager le câble de
raccordement, il est indispensable de
tourner le couvercle de la boîte de
connexions sur le moteur de telle
façon que le câble (A) vienne de la
direction du couvercle du ventilateur
(B), (Fig. 15).

yy

The motor must be connected
according to Fig.13 (Y) or Fig. 14 (

),

depending on the voltage and current
specifications on the name plate (Fig.
12).

To avoid damage to the connection
cable, the cover of the terminal box on
the motor must be turned such that
the cable can be inserted (A) from the
direction of the fan housing (B) (Fig.
15).

y

Der Motoranschluss ist nach den An-
gaben des Typschildes (Fig. 12) ent-
sprechend Spannung und Strom,
nach Fig. 13 (Y) oder Fig. 14 (

)

durchzuführen.

Um Beschädigungen am
Anschlusskabel zu vermeiden, muss
der Deckel des Klemmenkasten am
Motor so gedreht werden, dass die
Kabeleinführung (A) aus Richtung
Lüfterhaube (B) erfolgt (Fig. 15).

y

Wird die Steuerung kundenseitig
durchgeführt, ist ein Not-Aus-Schalter
vorzusehen!
Unfallverhütungsvorschrift Berufsge-
nossenschaft 20.0 Stetigförderer,
VBG 10.

Bei max. Belastung ist eine Getriebe-
temperatur von 70° noch zulässig!

Motoranschluss nur durch
Fachpersonal und entsprechend na-
tionaler Vorschriften!

VDE-Vor-

schrift VDE 0100.

Vorsicht!

Die BS 2/R darf nicht im
Reversierbetrieb eingesetzt werden,
da dies zu schweren Schäden der
Bandstrecken führt.

yy

If the control system is installed by the
customer, an emergency-off switch
must be included!
Unfallverhütungsvorschrift Berufsge-
nossenschaft 20.0 Stetigförderer,
VBG 10.
(German accident prevention
regulations of the trade cooperative
association 20.0, continuous
conveyors, VBG 10).

A gear temperature of up to 70° is
permissible for max. load!

Have motor connected only by
qualified personnel!
Regulation VDE 0100 of

German

Association of Electricians (VDE).

Caution!

The BS 2/R may not be put into
reversing operation, as this causes
serious damage to the transverse
conveyer.

Motoranschluss

Motor connection

Raccordement du moteur

Summary of Contents for BS 2/R

Page 1: ...strecke BS 2 R Belt section Section à bande Tratto a nastro Tramo de cinta Via de esteira Montagetechnik Assembly technology Technique de montage Tecnica di montaggio Técnica de montaje Técnica de montagem BS 2 R 3 842 999 904 ...

Page 2: ...rning sign at the main switch such as Maintenance work in progress or Repair work in progress The BS 2 R is only designed for the transport of workpiece pallets in the TS 2plus transfer system with Bosch WT 2 workpiece pallets Max permissible WT load 70kg Max permissible total weight of BS 2 R 200kg Walking on the BS 2 R is not permit ted Liability In no event can the manufacturer ac cept warranty...

Page 3: ...ening hardware must be ordered separately see accessories below yyy Fig 1 Entièrement monté avec sureté D pour le transport Version standard montage du moteur à l extérieur à droite à plat Le matériel de fixation doit être com mandé séparément cf Accessoires Fig 1 Getriebe Motoranbau außen R und L liegend und hängend Gearbox motor mounting outside right R and left L horizontal and hanging Montage ...

Page 4: ...leg sets SZ 2 Fig 3 For selection and part numbers please refer to TS 2plus catalogue Removal tools 8 981 010 511 for accumulation roller chain and master link 3 842 523 919 Fig 4 see TS 2plus catalogue yyy Pour le montage de BS 2 R entre les sections ST 2 kit de montage 3 842 528 192 Fig 2 à commander séparément Pour le montage sur les supports SZ 2 Fig 3 Pour les différentes options et les numér...

Page 5: ...r it es pt Hauptabmessungen Funktionsmaße Main dimensions Functional dimensions Mesures principales Dimensions fonctionelles 160 107 170 70 122 60 l 105 4 43 5 61 7 b WT b WT b WT b WT 203 138 40 178 178 Fig 05 ...

Page 6: ...ition on insertion B Clamping position C Arrangement in groove torque support Only remove transport retainer D after installation Fig 6 yyy Généralités La fixation du composant BS 2 R sur le système de transfert est assurée suivant le principe de la vis à tête rectangulaire Fig 4 Couple de serrage max 25 Nm A Position d insertion B Position de serrage C Position dans la rainure support du couple N...

Page 7: ... and aids ready for use for assembly 1 Wrench set perferably with torque meter 2 Allen key set perferably with torque meter 3 Screwdriver set 4 Flange pliers round pliers 5 Shaft holding pliers size 1 6 Bubble level min length 600 mm 7 Snap marking string 8 Flat file fine 9 Hoist or other lifting tool yyy Pour procéder au montage nous recommandons d utiliser les outils et dispositifs auxiliaires s...

Page 8: ... du carter de protection 2 Avant de placer la BS 2 R entre les sections ST 2 il faut si besoin est retirer un morceau adéquat situé au niveau de la perforation X du carter de protection 3 Enlever la bavure qui en résulte à l aide d une lime 4 Insérer le kit de jonction d après les instructions de montage 3 842 528 294 et la Fig 8 5 Placer à nouveau le carter de protection avant la mise en service ...

Page 9: ...en When l 2000 a leg set SZ 2 must be installed mid length Lorsque l 2000 prévoir un support SZ 2 au milieu In Fig 8 abgebildet Shown in Fig 8 Illustré sur la Fig 8 2x 2x M8x25 4x 4x 4x 4x M8 8x M8x30 2x 2x 10 10 l l SW13 MD 10Nm SW13 MD 10Nm SW13 MD 10Nm SW13 MD 10Nm 10 10 ...

Page 10: ...ngth ordered Max support distance 2m Each SZ 2 is attached under a cross connector Example of assembly Fig 6 section length l 6000 mm with four leg sets SZ 2 yyy La section à bande BS 2 R suivant la longueur commandée peut être montée sur 2 à 4 supports SZ 2 Ecart max entre deux supports 2 m Les SZ 2 sont montés sous les liaisons transversales respectives Exemple de montage Fig 6 longueur de secti...

Page 11: ...11 de en fr it es pt Fig 9 SW13 MD 25Nm ...

Page 12: ...g 10 yy Align lengthways and widthways adjusting the spindles on the hinged feet After aligning counter with hex nut A Fig 10 yyy Aligner longitudinalement et transver salement pour cela régler les vis sans fin des pieds articulés Après l alignement bloquer avec l écrou hexagonal A Fig 10 Ausrichten Alignment Alignement SW13 SW24 MD 25Nm MD 25Nm ...

Page 13: ...13 de en fr it es pt Montage Fundamentwinkelsatz Bodendübel Connect foundation set floor anchor Montage jeu d équerres de fondation chevilles de fond Fig 11 Ø8 73 ...

Page 14: ... turned such that the cable can be inserted A from the direction of the fan housing B Fig 15 y Der Motoranschluss ist nach den An gaben des Typschildes Fig 12 ent sprechend Spannung und Strom nach Fig 13 Y oder Fig 14 durchzuführen Um Beschädigungen am Anschlusskabel zu vermeiden muss der Deckel des Klemmenkasten am Motor so gedreht werden dass die Kabeleinführung A aus Richtung Lüfterhaube B erfo...

Page 15: ...riebsmotor bewe gen Um die Drehrichtung des Motors zu ändern zwei beliebige Drähte L1 L2 oder L3 Fig 13 14 tauschen Erstinbetriebnahme Commissioning Première mise en service yy Start the system for just a moment and check the correct rotational direction of the motor The roller chain may only move in the direction of the drive motor To change the rotational direction of the motor exchange any two ...

Page 16: ...y Prior to maintenance work disconnect energy sources main switch etc In addition take precautions to prevent inadvertent restoration of power e g place a warning sign at the main switch yyy Déconnecter l alimentation en énergie interrupteur principal etc avant d entreprendre les travaux de maintenance En outre prendre les mesures nécessaires pour éviter une remise en marche accidentelle placer p ...

Page 17: ...unter bestimmten Last und Betriebsbedingungen Tem peraturen von bis zu 70 Grad Celsius annehmen In diesen Fällen müssen durch ent sprechende konstruktive Maßnahmen Schutzvorrichtungen oder entspre chende Sicherheitkennzeichnungs warnzeichen die jeweils geltenden Unfallverhütungsvorschriften UVV erfüllt werden Rollenkette 3 Fig 16 Die in der BS 2 R verwendete Rollen kette ist bei Inbetriebnahme und...

Page 18: ...t ist eine Transportsicherung s Fig 1 anzu bringen Instandsetzung Repair Réparations Motorwechsel Replacing the motor Changement du moteur y Motoranbau innen Fig 17 Motoranbau außen Fig 18 1 Vier Sechskantschrauben M5x16 SW 8 mit Sicherungsscheiben A5 3 FST am Getriebeflansch lö sen 2 Defekten Motor vom Getriebe ab nehmen 3 Schutzkappe X von Motorwelle des neuen Motors abziehen 4 Motorwelle einfet...

Page 19: ...19 de en fr it es pt Fig 18 Fig 17 SW8 gleitmo 585K SW8 gleitmo 585K ...

Page 20: ...er le moto réducteur de l arbre hexagonal 3 Desserrer quatre vis à tête hexa gonale M5x16 SW 8 avec les rondelles A5 3 FST sur la bride du réducteur 4 Enlever le réducteur défectueux du moteur 5 Dévisser la plaque de recouvrement du réducteur défectueux et la mettre sur le nouveau réducteur Monter le nouveau réducteur en suivant la procédure indiquée dans le sens inverse Le moyeu du réducteur est ...

Page 21: ...21 de en fr it es pt Fig 19 SW8 SW10 ...

Page 22: ...protective housing Danger of injury Only permissible to find the master link If the master link is located on the tension wheel turn off the system immediately 2 Position master link on tension wheel in chain tensioner recognis able by galvanised strap and safety rings for this start the system for just a moment 3 Fix chain tensioner with pin screw driver or something else 4 Open chain and remove ...

Page 23: ...23 de en fr it es pt Fig 20 SW8 SW10 M6 2x A5 3 FST M5x16 4x ...

Page 24: ...ditional master link 3 842 523 919 is required 5 Unscrew covering 6 Withdraw chain 7 Lift sliding piece out from above 8 Lift complete drive train out from above and lay on an assembly table 9 Loosen two hexagonal screws M6 SW 12 at flange 10 Remove gear motor from hexagon shaft 11 Loosen four hexagonal screws M5x16 SW 8 with locking washers A5 3 FST at gear flange 12 Remove faulty motor from gear...

Page 25: ...25 de en fr it es pt Fig 20 SW8 SW10 M6 2x A5 3 FST M5x16 4x ...

Page 26: ...r lifting tool to guide complete drive train over the enclosure of the drive heads 6 Lay chain on right and left drive wheels respectively and guide the end of the chain down and out through the drive head to the tension wheel of the chain tensioner 7 Lower complete drive train into enclosure from above 8 Bring ends of chain together at the tension wheel and close with master link 3 842 523 919 9 ...

Page 27: ...27 de en fr it es pt Fig 21 SW8 A5 3 FST M5x16 4x ...

Page 28: ... housing half 4 Position master link at tension wheel in chain tensioner by rotating the hexagon shaft recognisable by galvanised strap and safety rings 5 Fix chain tensioner with pin screwdriver or something else 6 Open chain and remove master link 7 Unscrew coverings of drive head return head 8 Pull faulty chain out from below 9 Lift sliding piece out of return head from above yyy Démonter la ch...

Page 29: ...29 de en fr it es pt Fig 22 SW10 M6 2x ...

Page 30: ... link 16 Loosen chain tensioner fixing device 17 Rotate chain through and lubricate with 2 3g oil m chain e g Structovis GHD by Klüber 18 Mount coverings 19 Mount protective housing half 20 Add gear motor and fix to the flange yyy Monter la chaîne 10 Insérer le fil métallique de tirage 11 Accrocher la nouvelle chaîne à l aide de tirage et la tirer jusqu à la tête de renvoi 12 Maintenir l extrémité...

Page 31: ...31 de en fr it es pt Fig 23 SW10 M6 2x ...

Page 32: ...e protective housing Danger of injury Only permissible to find the master link If the master link is located on the tension wheel turn off the system immediately 2 Position master link on tension wheel in chain tensioner recognisable by galvanised strap and safety rings for this start the system for just a moment 3 Fix chain tensioner with pin screwdriver or something else 4 Open chain and remove ...

Page 33: ...33 de en fr it es pt Fig 24 ...

Page 34: ...ol 8 981 010 511 To do this an additional master link 3 842 523 919 is required 5 Unscrew covering at drive head 6 Withdraw chain 7 Lift sliding piece out of drive head from above 8 Lift complete drive train out from above and lay on an assembly table 9 Pull faulty chain out from below 10 Unscrew covering at return head and lift sliding piece out of return head from above yyy Démonter la chaîne su...

Page 35: ...35 de en fr it es pt Fig 24 ...

Page 36: ...e montage placer le bloc d entraînement complet au dessus du boîtier des têtes d entraînement 16 Placer la chaîne respectivement sur la roue d entraînement gauche droite et faire passer l extrémité de la chaîne par la tête d entraînement vers la roue tendeuse du tendeur de chaîne 17 Déposer le bloc d entraînement complet dans le boîtier 18 Réunir les extrémités de la chaîne sur la roue tendeuse et...

Page 37: ...37 de en fr it es pt Fig 25 ...

Page 38: ...ont half of the protective housing Danger of injury Only permissible to find the master link If the master link is located on the tension wheel turn off the system immediately 2 Position master link on tension wheel in chain tensioner recognisable by galvanised strap and safety rings for this start the system just for a moment 3 Fix chain tensioner with pin screwdriver or something else 4 Open cha...

Page 39: ...39 de en fr it es pt Fig 26 ...

Page 40: ...dismantling tool 8 981 010 511 To do this an additional master link 3 842 523 919 is required 5 Shorten chain and remove required number of chain links with dismantling tool 8 981 010 511 6 Bring ends of chain together at the tension wheel and close with master link 3 842 523 919 7 Loosen chain tensioner fixing device 8 Lubricate with 2 3g oil m chain e g Structovis GHD by Klüber yyy Marche à suiv...

Page 41: ...41 de en fr it es pt Fig 26 ...

Page 42: ...ised strap and safety rings 5 Fix chain tensioner with pin screwdriver or something else 6 Open chain and remove master link 7 Shorten chain to do so remove required number of chain links with dismantling tool 8 981 010 511 8 Bring ends of chain together at the tension wheel and close with master link 9 Loosen chain tensioner fixing device 10 Rotate chain through and lubricate with 2 3g oil m chai...

Page 43: ...43 de en fr it es pt Fig 27 SW10 M6 2x ...

Page 44: ...ion Products 816 E 3rd Street Buchanan MI 49107 Tel 616 695 0151 Fax 616 695 5363 On the Web at www boschautomation com Hot Line 800 32 BOSCH In Canada 800 88 BOSCH Publication No 3842 526 966 3 01 Reprinted in USA ...

Reviews: