14
yyy
Si le système de contrôle est installé
par le client, prévoir un bouton d'arrêt
d'urgence!
Unfallverhütungsvorschrift
Berufsgenossenschaft 20.0
Stetigförderer, VBG 10.
(Directives nationales allemandes de
prévention des accidents 20.0,
convoyeurs à fonctionnement continu,
VBG 10).
En cas de sollicitation max., la
température autorisée du réducteur
peut aller jusqu’à 70° !
Raccordement du moteur
uniquement par un personnel
qualifié !
Norme VDE 0100.
Attention !
Ne pas utiliser la BS 2/R en mode de
fonctionnement réversible, ceci peut
sérieusement endommager les
sections à bande.
Installation/Inbetriebnahme
Installation/Commissioning
Installation/Mise en service
yyy
Procéder au raccordement du moteur
conformément aux spécifications sur
la tension et le courant indiquées sur
la plaque signalétique (Fig. 12),
suivant
Fig. 13 (Y) ou Fig. 14
(
∆
).
Pour éviter d'endommager le câble de
raccordement, il est indispensable de
tourner le couvercle de la boîte de
connexions sur le moteur de telle
façon que le câble (A) vienne de la
direction du couvercle du ventilateur
(B), (Fig. 15).
yy
The motor must be connected
according to Fig.13 (Y) or Fig. 14 (
∆
),
depending on the voltage and current
specifications on the name plate (Fig.
12).
To avoid damage to the connection
cable, the cover of the terminal box on
the motor must be turned such that
the cable can be inserted (A) from the
direction of the fan housing (B) (Fig.
15).
y
Der Motoranschluss ist nach den An-
gaben des Typschildes (Fig. 12) ent-
sprechend Spannung und Strom,
nach Fig. 13 (Y) oder Fig. 14 (
∆
)
durchzuführen.
Um Beschädigungen am
Anschlusskabel zu vermeiden, muss
der Deckel des Klemmenkasten am
Motor so gedreht werden, dass die
Kabeleinführung (A) aus Richtung
Lüfterhaube (B) erfolgt (Fig. 15).
y
Wird die Steuerung kundenseitig
durchgeführt, ist ein Not-Aus-Schalter
vorzusehen!
Unfallverhütungsvorschrift Berufsge-
nossenschaft 20.0 Stetigförderer,
VBG 10.
Bei max. Belastung ist eine Getriebe-
temperatur von 70° noch zulässig!
Motoranschluss nur durch
Fachpersonal und entsprechend na-
tionaler Vorschriften!
VDE-Vor-
schrift VDE 0100.
Vorsicht!
Die BS 2/R darf nicht im
Reversierbetrieb eingesetzt werden,
da dies zu schweren Schäden der
Bandstrecken führt.
yy
If the control system is installed by the
customer, an emergency-off switch
must be included!
Unfallverhütungsvorschrift Berufsge-
nossenschaft 20.0 Stetigförderer,
VBG 10.
(German accident prevention
regulations of the trade cooperative
association 20.0, continuous
conveyors, VBG 10).
A gear temperature of up to 70° is
permissible for max. load!
Have motor connected only by
qualified personnel!
Regulation VDE 0100 of
German
Association of Electricians (VDE).
Caution!
The BS 2/R may not be put into
reversing operation, as this causes
serious damage to the transverse
conveyer.
Motoranschluss
Motor connection
Raccordement du moteur
Summary of Contents for BS 2/R
Page 11: ...11 de en fr it es pt Fig 9 SW13 MD 25Nm ...
Page 19: ...19 de en fr it es pt Fig 18 Fig 17 SW8 gleitmo 585K SW8 gleitmo 585K ...
Page 21: ...21 de en fr it es pt Fig 19 SW8 SW10 ...
Page 23: ...23 de en fr it es pt Fig 20 SW8 SW10 M6 2x A5 3 FST M5x16 4x ...
Page 25: ...25 de en fr it es pt Fig 20 SW8 SW10 M6 2x A5 3 FST M5x16 4x ...
Page 27: ...27 de en fr it es pt Fig 21 SW8 A5 3 FST M5x16 4x ...
Page 29: ...29 de en fr it es pt Fig 22 SW10 M6 2x ...
Page 31: ...31 de en fr it es pt Fig 23 SW10 M6 2x ...
Page 33: ...33 de en fr it es pt Fig 24 ...
Page 35: ...35 de en fr it es pt Fig 24 ...
Page 37: ...37 de en fr it es pt Fig 25 ...
Page 39: ...39 de en fr it es pt Fig 26 ...
Page 41: ...41 de en fr it es pt Fig 26 ...