background image

31

de
en
fr

it
es
pt

Fig. 21

SW8

A5,3-FST

M5x16 (4x)

Summary of Contents for 3 842 999 904 RV 1

Page 1: ...ble Section à bande BS 2 R réversible Tratto a nastro BS 2 R reversibile Tramo de cinta BS 2 R reversible Via de esteira BS 2 R reversível Montagetechnik Assembly technology Technique de montage Tecnica di montaggio Técnica de montaje Técnica de montagem BS 2 R 3 842 999 904 RV 1 ...

Page 2: ...rved before installation start up maintenance and repairs The work should only be performed by qualified and specially trained person nel All security coverings that have been re moved during repair works have to be reinstalled before comissioning All electrical connections must be made in accordance with the applicable na tional regulations For Germany regula tion VDE 0100 VDE German Associa tion...

Page 3: ...admissible de la BS 2 R en fonctionnement réversible de 70 kg En fonctionnement réversible La direction prédominante direction principale de transport vers la tête d entraînement doit être respectée Il est interdit de monter sur la BS 2 R Liability In no event can the manufacturer ac cept warranty claims or liability claims for damages arising from improper use of the appliance or from interventio...

Page 4: ...terial muß separat bestellt werden siehe Zubehör yy Fig 1 Fully assembled with transport retainer D Standard version motor mounting outside right horizontal Fastening hardware must be ordered separately see Accessories below yyy Fig 1 Entièrement monté avec sureté D pour le transport Version standard montage du moteur à l extérieur à droite à plat Le matériel de fixation doit être com mandé séparé...

Page 5: ...arbox motor mounting outside right R and left L horizontal and hanging Montage du moto réducteur à l extérieur à droite R et à gauche L à plat et suspendu Getriebe Motoranbau innen rechts R hängend Gearbox motor mounting inner right hanging Montage du moto réducteur à l intérieur à droite suspendu Standardversion Standard version Version standard ...

Page 6: ...leg sets SZ 2 Fig 3 For selection and part numbers please refer to TS 2plus catalogue Removal tools 8 981 010 511 for accumulation roller chain and master link 3 842 523 919 Fig 4 see TS 2plus catalogue yyy Pour le montage de BS 2 R entre les sections ST 2 kit de montage 3 842 528 192 Fig 2 à commander séparément Pour le montage sur les supports SZ 2 Fig 3 Pour les différentes options et les numér...

Page 7: ...dimensions Functional dimensions Mesures principales Dimensions fonctionelles Fig 5 1 Haupttransportrichtung 1 Main conveying direction 1 Direction principale de transport 160 107 170 70 122 60 l 105 4 43 5 61 7 b WT b WT b WT b WT 203 138 40 178 178 1200 1 ...

Page 8: ...ition on insertion B Clamping position C Arrangement in groove torque support Only remove transport retainer D after installation Fig 6 yyy Généralités La fixation du composant BS 2 R sur le système de transfert est assurée suivant le principe de la vis à tête rectangulaire Fig 4 Couple de serrage max 25 Nm A Position d insertion B Position de serrage C Position dans la rainure support du couple N...

Page 9: ... ready for use for assembly 1 Hex socket screw set of keys perferably with torque meter 2 Allen key set perferably with torque meter 3 Screwdriver set 4 Flange pliers round pliers 5 Shaft holding pliers size 1 6 Bubble level min length 600 mm 7 Snap marking string 8 Flat file fine 9 Hoist or other lifting tool yyy Pour procéder au montage nous recommandons d utiliser les outils et dispositifs auxi...

Page 10: ...e du carter de protection 2 Avant de placer la BS 2 R entre les sections ST 2 il faut si besoin est retirer un morceau adéquat situé au niveau de la perforation X du carter de protection 3 Enlever la bavure qui en résulte à l aide d une lime 4 Insérer le kit de jonction d après les instructions de montage 3 842 528 294 et la Fig 8 5 Placer à nouveau le carter de protection avant la mise en service...

Page 11: ...pt Fig 8 l max 1200mm l max 1200mm l max 1200mm In Fig 8 abgebildet Illustrated in Fig 8 Illustré sur la Fig 8 2x 2x M8x25 4x 4x 4x 4x M8 8x M8x30 10 10 l SW13 MD 10Nm SW13 MD 10Nm 2x 2x l SW13 MD 10Nm SW13 MD 10Nm 10 10 ...

Page 12: ...00mm is 870mm The SZ 2 supports are assembled flush under the cross connectors which are positioned 20 mm before the end of the conveyor section profile Assembly example see Fig 9 yyy La section à bande réversible BS 2 R peut également être montée sur deux supports SZ 2 L écart maximum possible entre les supports pour l 1200mm est de 870mm Les supports SZ 2 seront montés chacun affleurant sous les...

Page 13: ...13 de en fr it es pt Fig 9 SW13 MD 25Nm ...

Page 14: ...g 10 yy Align lengthways and widthways adjusting the spindles on the hinged feet After aligning counter with hex nut A Fig 10 yyy Aligner longitudinalement et transver salement pour cela régler les vis sans fin des pieds articulés Après l alignement bloquer avec l écrou hexagonal A Fig 10 Ausrichten Alignment Alignement SW13 SW24 MD 25Nm MD 25Nm ...

Page 15: ...15 de en fr it es pt Montage Fundamentwinkelsatz Bodendübel Connect foundation bracket set floor dowel Montage jeu d équerres de fondation chevilles de fond Fig 11 Ø8 73 ...

Page 16: ...ütungsvorschrift Berufsge nossenschaft 20 0 Stetigförderer VBG 10 Bei max Belastung ist eine Getriebe temperatur von 70 noch zulässig Motoranschluss nur durch Fachpersonal und entsprechend na tionaler Vorschriften VDE Vorschrift VDE 0100 Hinweis Die BS 2 R kann mit optionalem Zu behör im Reversierbetrieb eingesetzt werden jedoch muss die Vorzugs richtung Haupttransportrichtung in Richtung Antriebs...

Page 17: ...5 0 5 mm Fig 12a If the switching distance is not observed the sensor can be mechanically damaged Dimensions of the proximity switch 8mm Max length with bending radius for cable 45 mm Lead the cable out through the hole in the housing element and connect it to the control The suspension lug 2 cushions the sensor when the max chain length is reached yyy L allongement de la chaîne peut être contrôlé...

Page 18: ...ls quelconques L1 L2 ou L3 Fig 14 14a yyy Procéder au raccordement du moteur conformément aux spécifications sur la tension et le courant indiquées sur la plaque signalétique Fig 13 suivant Fig 14 Y ou Fig 14a Pour éviter d endommager le câble de raccordement il est indispensable de tourner le couvercle de la boîte de connexions sur le moteur de telle façon que le câble A vienne de la direction du...

Page 19: ...35 C TW Thermostat intégré normalement fermé 135 C Erde Ground Terre Erde Ground Terre 1 grün gelb green yellow vert jaune 2 schwarz black noire 3 rot gelb red yellow rouge jaune 4 blau gelb blue yellow bleu jaune 5 rot red rouge 6 blau blue bleu 7 schwarz gelb black yellow noire jaune Typschild Beispiel Name plate example Plaque signalétique Exemple W2 U2 V2 U1 V1 W1 W2 V2 U1 V1 W1 U2 Ansicht X V...

Page 20: ...cautions to prevent inadvertent restoration of power e g place a warning sign at the main switch Remove protective housing before lubricating yyy Déconnecter l alimentation en énergie interrupteur principal etc avant d entreprendre les travaux de maintenance En outre prendre les mesures nécessaires pour éviter une remise en marche accidentelle placer p ex un panneau d avertissement près de l inter...

Page 21: ...on bis zu 70 Grad Celsius annehmen In diesen Fällen müssen durch ent sprechende konstruktive Maßnahmen Schutzvorrichtungen oder entspre chende Sicherheitkennzeichnungs warnzeichen die jeweils geltenden Unfallverhütungsvorschriften UVV erfüllt werden Rollenkette 3 Fig 16 Die in der BS 2 R verwendete Rollen kette ist bei Auslieferung werkseitig eingeölt Die Kette ist danach alle 1000 Betriebsstunden...

Page 22: ...t ist eine Transportsicherung s Fig 1 anzu bringen Instandsetzung Repair Réparations Motorwechsel Replacing the motor Changement du moteur y Motoranbau innen Fig 17 Motoranbau außen Fig 18 1 Vier Sechskantschrauben M5x16 SW 8 mit Sicherungsscheiben A5 3 FST am Getriebeflansch lö sen 2 Defekten Motor vom Getriebe ab nehmen 3 Schutzkappe X von Motorwelle des neuen Motors abziehen 4 Motorwelle einfet...

Page 23: ...23 de en fr it es pt Fig 18 Fig 17 SW8 gleitmo 585K SW8 gleitmo 585K ...

Page 24: ...er le moto réducteur de l arbre hexagonal 3 Desserrer quatre vis à tête hexa gonale M5x16 SW 8 avec les rondelles A5 3 FST sur la bride du réducteur 4 Enlever le réducteur défectueux du moteur 5 Dévisser la plaque de recouvrement du réducteur défectueux et la mettre sur le nouveau réducteur Monter le nouveau réducteur en suivant la procédure indiquée dans le sens inverse Le moyeu du réducteur est ...

Page 25: ...25 de en fr it es pt Fig 19 SW8 SW10 ...

Page 26: ...el turn off the system immediately 2 Position master link on tension wheel in chain tensioner recognis able by galvanised strap and safety rings for this start the system for just a moment All energy supplies should be switched off before further maintenance work is conducted 3 Unlock the chain tensioner This is done by simultaneously pulling both the detents on the springs see Fig 16 point X 3a L...

Page 27: ...27 de en fr it es pt Fig 20 SW8 SW10 M6 2x A5 3 FST M5x16 4x ...

Page 28: ...ditional master link 3 842 523 919 is required 5 Unscrew covering 6 Withdraw chain 7 Lift sliding piece out from above 8 Lift complete drive train out from above and lay on an assembly table 9 Loosen two hexagonal screws M6 SW 12 at flange 10 Remove gear motor from hexagon shaft 11 Loosen four hexagonal screws M5x16 SW 8 with locking washers A5 3 FST at gear flange 12 Remove faulty motor from gear...

Page 29: ...29 de en fr it es pt Fig 20 SW8 SW10 M6 2x A5 3 FST M5x16 4x ...

Page 30: ...lper or lifting tool to guide complete drive train over the enclosure of the drive heads 6 Lay chain on right and left drive wheels respectively and guide the end of the chain down and out through the drive head to the tension wheel of the chain tensioner 7 Lower complete drive train into enclosure from above 8 Bring ends of chain together at the tension wheel and close with master link 3 842 523 ...

Page 31: ...31 de en fr it es pt Fig 21 SW8 A5 3 FST M5x16 4x ...

Page 32: ...tensioner by rotating the hexagon shaft recognisable by galvanised strap and safety rings 5 Unlock the chain tensioner This is done by simultaneously pulling both the detents on the springs 5a Lift the chain tensioner up fasten in place using a pin a screwdriver or other 6 Open chain and remove master link 7 Unscrew coverings of drive head return head 8 Pull faulty chain out from below 9 Lift slid...

Page 33: ...33 de en fr it es pt Fig 22 SW10 M6 2x ...

Page 34: ...master link 16 Lower the chain tensioner 17 Rotate chain through and lubricate with 2 3g oil m chain e g Structovis GHD by Klüber 18 Mount coverings 19 Mount protective housing half 20 Add gear motor and fix to the flange yyy Monter la chaîne 10 Insérer le fil métallique de tirage 11 Accrocher la nouvelle chaîne à l aide de tirage et la tirer jusqu à la tête de renvoi 12 Maintenir l extrémité de l...

Page 35: ...35 de en fr it es pt Fig 23 SW10 M6 2x ...

Page 36: ...l turn off the system immediately 2 Position master link on tension wheel in chain tensioner recognisable by galvanised strap and safety rings for this start the system for just a moment All energy supplies should be switched off before any further maintenance work is conducted 3 Unlock the chain tensioner This is done by simultaneously pulling both the detents on the springs see Fig 16 point X 3a...

Page 37: ...37 de en fr it es pt Fig 24 ...

Page 38: ...ol 8 981 010 511 To do this an additional master link 3 842 523 919 is required 5 Unscrew covering at drive head 6 Withdraw chain 7 Lift sliding piece out of drive head from above 8 Lift complete drive train out from above and lay on an assembly table 9 Pull faulty chain out from below 10 Unscrew covering at return head and lift sliding piece out of return head from above yyy Démonter la chaîne su...

Page 39: ...39 de en fr it es pt Fig 24 ...

Page 40: ... placer le bloc d entraînement complet au dessus du boîtier des têtes d entraînement 16 Placer la chaîne respectivement sur la roue d entraînement gauche droite et faire passer l extrémité de la chaîne par la tête d entraînement vers la roue tendeuse du tendeur de chaîne 17 Déposer le bloc d entraînement complet dans le boîtier 18 Réunir les extrémités de la chaîne sur la roue tendeuse et les reli...

Page 41: ...41 de en fr it es pt Fig 25 ...

Page 42: ...e tension wheel turn off the system immediately 2 Position master link on tension wheel in chain tensioner recognisable by galvanised strap and safety rings for this start the system just for a moment All energy supplies should be switched off before any further maintenance work is conducted 3 Unlock the chain tensioner This is done by simultaneously pulling both the detents on the springs see Fig...

Page 43: ...43 de en fr it es pt Fig 26 ...

Page 44: ...chain dismantling tool 8 981 010 511 To do this an additional master link 3 842 523 919 is required 5 Shorten chain and remove required number of chain links with dismantling tool 8 981 010 511 6 Bring ends of chain together at the tension wheel and close with master link 3 842 523 919 7 Lower the chain tensioner 8 Lubricate with 2 3g oil m chain e g Structovis GHD by Klüber yyy Marche à suivre lo...

Page 45: ...45 de en fr it es pt Fig 26 ...

Page 46: ...This is done by simultaneously pulling both the detents on the springs 5a Lift the chain tensioner up fasten in place using a pin a screwdriver or other 6 Open chain and remove master link 7 Shorten chain to do so remove required number of chain links with dismantling tool 8 981 010 511 8 Bring ends of chain together at the tension wheel and close with master link 9 Lower the chain tensioner 10 Ro...

Page 47: ...47 de en fr it es pt Fig 27 SW10 M6 2x ...

Page 48: ...ion Products 816 E 3rd Street Buchanan MI 49107 Tel 616 695 0151 Fax 616 695 5363 On the Web at www boschautomation com Hot Line 800 32 BOSCH In Canada 800 88 BOSCH Publication No 3842 528 295 11 01 Reprinted in USA ...

Reviews: