182
| Български
3 609 929 C65 | (10.6.14)
Bosch Power Tools
Смяна на работния инструмент
Преди да променяте настройки, да заменяте прис-
пособления или да оставяте пневматичния инстру-
мент, прекъсвайте подаването на въздух.
Тази пред-
пазна мярка предотвратява неволното включване на
пневматичния инструмент.
Преди използване на работен инструмент се уверя-
вайте, че той е захванат здраво в патронника.
Ако ра-
ботният инструмент не е захванат здраво в патронника,
може по време на работа да се извади, с което да стане
неуправляем.
Поставяне на работния инструмент
– Поставете работния инструмент
1
на четиристена на
гнездото
3
. При това внимавайте застопоряващият
пръстен
2
да захване канала на работния инструмент.
Използвайте само работни инструменти с подходящи
опашки (вижте «Технически данни»).
Не използвайте адаптери.
Демонтиране на работния инструмент
– Издърпайте работния инструмент
1
от гнездото
3
. Ако
работният инструмент не може да се извади на ръка,
може да бъде освободен с леки удари с гумен чук.
Работа
Включване
Пневматичният инструмент работи оптимално при работ-
но налягане 6,3 bar (91 psi), измерено на входа на инстру-
мента по време на работа.
Преди да включите пневматичния инструмент, про-
верявайте установената посока на въртене.
Ако на-
пример искате да развиете винт, а посоката на въртене
е установена така, че винтът бъде завит, може да се
стигне до силно неконтролируемо отскачане на пнев-
матичния инструмент.
Настройване на посоката на въртене и въртя-
щия момент
Превключвателят за посоката на въртене
5
служи за регу-
лиране както на посоката на въртене, така и за въртящия
момент.
Задействайте превключвателя само когато пневма-
тичният инструмент е в покой.
0 607 450 593
–
Въртене надясно:
За навиване на винтове и гайки за-
въртете превключвателя за посоката на въртене
5
по
посока на часовниковата стрелка до позиция 1 (нисък
въртящ момент), 2, 3 или до «
R
» (най-висок въртящ мо-
мент).
–
Въртене наляво:
За развиване на винтове и гайки по-
ставете превключвателя за посоката на въртене
5
в по-
зицията, означена с „
L
“.
0 607 450 622
–
Въртене надясно:
За навиване на винтове и гайки за-
въртете превключвателя за посоката на въртене
5
по
посока на часовниковата стрелка до позиция 1 (нисък
въртящ момент), 2 или до упор до позиция 3 (най-висок
въртящ момент).
–
Въртене наляво:
За развиване на винтове и гайки за-
въртете превключвателя за посоката на въртене
5
обра-
тно на часовниковата стрелка.
0 607 450 626/... 627/... 628
–
Въртене надясно:
За завиване на винтове и гайки за-
въртете превключвателя за посоката на въртене
5
по
посока на часовниковата стрелка до позиция 1 (най-ма-
лък въртящ момент), 2 или до упор (най-голям въртящ
момент).
–
Въртене наляво:
За развиване на винтове и гайки за-
въртете превключвателя за посоката на въртене
5
обра-
тно на часовниковата стрелка.
Включване и изключване
Упътване:
Ако при включване пневматичният инструмент
не се върти, напр. след като продължително време не е
бил използван, прекъснете подаването на въздух и завър-
тете двигателя няколко пъти, като завъртате патронника
3
.
С това се премахват адхезионните сили.
– За
включване
на пневматичния инструмент натиснете
пусковия прекъсвач
8
.
– За
изключване
на пневматичния инструмент отпусне-
те пусковия прекъсвач
8
.
Упътване:
Необходимият въртящ момент и про-
дължителността на въртене зависят от вида на винтовото
съединение и се определят най-точно чрез изпробване на
практика. Проверете пробното затягане с електронен
уред за измерване на въртящия момент или с динамо-
метричен ключ. След като определите оптималните вър-
тящ момент и продължителност на завиване, трябва при
този тип винтови съединения да държите пусковия пре-
късвач
8
натиснат също толкова дълго.
Указания за работа
Допирайте работния инструмент до винта/гайката
само когато винтовертът е изключен.
Въртящи се ин-
струменти могат да отскочат от винта/гайката.
При прекъсване на подаването на сгъстен въздух
или при понижаване на налягането изключвайте
пневматичния инструмент.
Проверете налягането и
започнете отново работа при достигане на оптимални
стойности.
«Forward» означава въртене надясно.
«Reverse» означава въртене наляво.
«Reverse» означава въртене наляво.
«Forward» означава въртене надясно.
F
R
R
F
OBJ_BUCH-281-005.book Page 182 Tuesday, June 10, 2014 2:41 PM