background image

 

( I ) 045201 Istruzioni di montaggio: 

1.  Aprire  l'imballaggio  della  struttura  di  traino  e  controllare  il  contenutoa  fronte 

dell'elenco componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai 
punti di fissaggio. 

2.  Sollevare la copertura del bagagliaio, e disfare il telaio di esso. 
3.  Smontare il paraurti, allontanare i due tasselli di paraurti estremi di polistirolo (non ne 

avrá piú bisogno). 

4.  Fissare il corpo di gancio di trazione 

(1)

 ai punti 

„a” 

tramite madreviti M8 (1-1 a lato) 

5.  Perforare il rovescio ai punti 

„b” 

usando trapano 

Ø

 10mm.

 

6.  Togliere  i  tappi  di  gomma  dal  fondo  della  trave  del  telaio  (1-1  pezzo  a  lato), 

dopodiché, fissare mollemente gli accessori (

4,6

) al rovescio e, ai punti 

„b”

 al corpo 

di  gancio  di  trazione  in  base  al  disegno.applicando  i  componenti  di  collegamento 
forniti  

7.  Perforare  dal  di  sotto  il  prolungamento  del  telaio  ai  punti 

„c”

  usando  trapano 

Ø

 

12,5mm (attenzione alla precisione), dopodiché, allargare dal di sopra a 

Ø

 25mm. 

8.  Fissare mollemente gli elementi 

4,6 

al prolungamento del teaio ai punti 

„c”

 in base al 

disegno  applicando  i  componenti  di  collegamento,  distanziatori,  e  lastre  per  interni 

(5,7

) forniti. 

9.  Fissare  mollemente  le  lastre  per  interni 

(5,7

)  ai  puinti 

„d”

  in  base  al  disegno 

applicando i componenti di collegamento forniti. 

10.  Perforare  il  rovescio  e  le  lastre  per  interni 

(5,7

)  attraverso  i  punti 

„e”, 

dopodiché,

 

fissare

 

il gancio

 

di trazione anche a questi punti.

 

11.  Perforare la  lastra  di  pavimento  del bagagliaio ai  punti 

„f” 

usando  trapano 

Ø

  8mm, 

poi, fissare le lastre per interni anche a questi punti (in modo tale, che i rondelle da 
legno M10 

(16) 

vengano posizionate tra la lastra di pavimento e le lastre per interni).

 

12.  Montare  la  sfera  di  gancio  di  trazione 

(2), 

le  lastre  di  giuntura 

(8)

  ,  e  la  lastra  di 

sostegno della presa (3) sul corpo del gancio di trazione . 

13.  Posizionare nel centro il gancio di trazione, dopodiché, fissare tutti i bulloni: 
 

 

M12 (8.8) 

 79 Nm 

 

 

M10 (8.8) 

 46 Nm 

 

 

M8 (8.8) 

 23 Nm 

(Ordine della fissazione: punti 

„b”, „e”, „c”, „d”, „f

”, ed infine quello 

„a”

14.  Tagliare il paraurti in base al forma di taglio fornito. 
15.  Rimontare il paraurti ed il telaio del bagagliaio. 
16.  Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 
17.  La Bosal declina ogni responsabilit

à

 per errato o imperfetto montaggio del dispositivo 

di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso. 

18.  L’installazione  del  gancio  di  traino  deve  essere effettuata esclusivamente  da  tecnici 

specializzati. 

 

 peso massimo [kg] x peso totale vettura [kg] 

 9,81 

Formula per il rilevamento del valore D : 

 peso massimo [kg] + peso totale vettura [kg] 

 1000 

= D [kN] 

 

 
 
 
 
 
 

(N) 045201 Monteringsveiledning: 

1.  Fjern  vedlagte  deler  og  festemateriell  fra  tilhengerfestet.  Fjern  eventuelt  kitt  som 

m

å

tte befinne seg p

å

 festepunktene. 

2.  Brett bagasjerommets dekke og l

ø

sne p

å

 bagasjerommets vegg.  

3.  Demonter  st

ø

tfangeren,  fjern  de  to  ytterste  st

ø

tfangerinnlegg  i  polystyrolskummet 

(disse trenger du ikke lenger).  

4.  Fest tilhengerfestet (

1

) ved punktene 

„a” 

ved hjelp av

 

M8 mutterne (1 p

å

 hver side).  

5.  Bor gjennom bakveggen ved punktene 

„b” 

ved hjelp av en •10mm bor.  

6.  Fjern  gummiproppene  fra  undersiden  av  chassisvangen  (1  p

å

  hver  side),  og  fest 

delene  (

4,6

) l

ø

st  til bakveggen  og  tilhengerfestet  ved  punktene 

„b” 

ved  hjelp av  de 

vedlagte festeelementene og i henhold til bildet.  

7.  Bor  gjennom  chassisvangen  underfra  gjennom  punktene 

„c” 

ved  hjelp  av  en 

•12,5mm bor (pass p

å

 

å

 v

æ

re n

ø

yaktig), og utvid den ovenfra til •25mm. 

8.  Fest delene (

4,6

) l

ø

st ved punktene 

„c” 

til chassisvangene ved hjelp av de vedlagte 

festeelementene, avstandsholdere og platene (

5,7

), i henhold til bildet.  

9.  Fest platene (

5,7

) l

ø

st ved punktene 

„d

 ved hjelp av de vedlagte festeelementene og 

i henhold til bildet. 

10.  Bor  gjennom  bakveggen  og  platene  (

5,7

)  ved  punktene 

„e”

,

 

og  fest  tilhengerfestet 

ved disse punktene.  

11.  Bor  gjennom  bagasjerommets  bunnplate  ved  punktene 

„f” 

ved  hjelp  av  en  •8mm 

bor,  og  fest  platene  (

5,7

)  ogs

å

  ved  disse  punktene  (de  M10  store  tetningsskivene 

skal settes mellom bunnplaten og platene (

5,7

)).  

12.  Monter kuledelen (

2

) platene (

8

) og kontaktholderen (

3

) p

å

 tilhengerfestet. 

13.  Sett tilhengerfestet i riktig stilling i midten og trekk alle boltene godt til:  
 

 

M12 (8.8) 

 79 Nm 

 

 

M10 (8.8) 

 46 Nm 

 

 

M8 (8.8) 

 23 Nm 

(Rekkef

ø

lge: punktene 

„b”

„e”

„c”

„d”

„f” 

og 

„a”

14.  Lag en utsparing i st

ø

tfangeren ved hjelp av den vedlagte sjablongen.  

15.  Sett st

ø

tfangeren og bagasjerommets vegg tilbake p

å

 plass igjen.  

16.  Det er n

ø

dvendig 

å

 etterstramme boltforbindelsene etter ca. 1000 km (i henhold til de 

oppgitte tilstramningsmomentene). 

17.  Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for

å

rsakes av 

skj

ø

desl

ø

s eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den 

nederlandske sivilrettslige lovboken). 

18.  Monteringen av tilhengerfestet skal alltid utf

ø

res p

å

 fagverksted.  

 

  Tilhengerlast [kg] x bil-totalvekt [kg] 

 9,81 

Formel for D-verdi-beregningen : 

Tilhengerlast [kg] + bil-totalvekt [kg] 

 1000 

= D [kN] 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 045201

Page 1: ... Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen For the max trailer weight of your car please refer to the owner s manual or your car homologation documents Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice d utilisation de votre voiture ou la carte grise Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar s...

Page 2: ...í být vykonané jen v odborné dílně zatížení přívěsem kg x celková váha vozidla kg 9 81 Formule ke zjištění D hodnoty zatížení přívěsem kg celková váha vozidla kg x 1000 D kN D 045201 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Die Kofferraumabdeckung hochklappen und die...

Page 3: ...paje 3 Desmonte el parachoques quite los dos parachoques interiores laterales de poliestireno a estos ya no los vamos a necesitar más 4 Fije al cuerpo del gancho de remolque 1 en los puntos a con las tuercas M8 1 1 por cada lado 5 Taladre a través de los puntos b a la pared posterior con una taladradora de 10 mm 6 Quite los tapones de goma de la parte inferior de la barra del chasis uno uno por ca...

Page 4: ...Km de traction 17 Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 18 Le crochet de remorquage ne peutêtre monté que par un garage spécialisé charge remorquée kg x PTR kg 9 81 Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg PTR kg x 1000 D kN SF 045201 Asennusohje...

Page 5: ...stall drawhooks trailer load kg x vehicle total weight kg 9 81 Formula for D value trailer load kg vehicle total weight kg x 1000 D kN H 045201 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el 2 Hajtsa fel a csomagtér burkolatot és bontsa meg a csomagtér kárpitot 3 Szerelje le a ...

Page 6: ...lo stesso 18 L installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici specializzati peso massimo kg x peso totale vettura kg 9 81 Formula per il rilevamento del valore D peso massimo kg peso totale vettura kg x 1000 D kN N 045201 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene...

Page 7: ... getrokken gewicht kg x totaal gewicht voertuig kg 9 81 Formule t b v bepaling van de D waarde getrokken gewicht kg totaal gewicht voertuig kg x 1000 D kN PL 045201 Instrukcija montażu 1 Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część W okolicy punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną 2 Należy odwinąć pokrycie i wykładzinę bagażnika 3 Należy zdemontować zderza...

Page 8: ...trymmet och under bilen 2 Böja upp beklädningen av baggagehyllan sedan lösa upp tapeten av baggagehyllan 3 Montera av stötfångaren och ta bort dom två yttersta polystirol inlägget av stötfångaren detta kommer ej att användas mer 4 Sätta fast kroppen av dragkroken 1 vid punkterna a med hjälp av skruvmuttrarna M8 1 1 stycke per sida 5 Borra genom bakväggen med hjälp av borrmaskinen med Ø10 mm diamet...

Page 9: ...80 mm M 1 1 Bumper cutout templet 045 201 Centre of the bumper BAF31 26 07 2007 Lower edge of the bumper ...

Reviews: