background image

 

(GB) 045201 Fitting instructions: 

1.  Unpack  the  towing bracket  and  check  its contents  against  the  parts list.  If  necessary, 

remove  the  underseal  from  around  the  fitting  points  of  the  luggage  compartment  / 
frame members. 

2.  Fold up the boot cover and disunit the boot upholstery.  
3.  Dismount the bumper, remove the two outermost polystirol inside bumpers (they will no 

longer be used). 

4.  Fix the towing hook body (

1

) at points „

a

” with M8 nuts (one piece per side). 

5.  Drill the rear panel through points „

b

” with a 

Ø

10mm drill. 

6.  Take  out  the  rubber  plugs  from  the  lower  side  of  the  frame  member  (one  piece  per 

side),  and  then  loosely  fix  the  accessories  (

4,6

)  to  the  rear  panel  and  to  the  towing 

hook  body  at  points  „

b

”  with  the  attached  bonding  units  in  accordance  with  the 

drawing. 

7.  Drill the frame extension through points „

c

” from below with a 

Ø

12.5 mm drill (take care 

of the accuracy, and then expand it to 

Ø

25 mm from above. 

8.  Loosely  fix  accessories 

4,6 

at  points  „

c

”  to  the  frame  extension  with  the  attached 

bonding units, spacers and interior plates (

5,7

) in accordance with the drawing. 

9.  Loosely  fix  the  interior  plates  (

5,7

)  at  points  „

d

”  with  the  attached  bonding  units  in 

accordance with the drawing. 

10.  Drill  the  real  panel  and  the  interior  plates  (

5,7

)  through  points  „

e

”,  and  then  fix  the 

towing hook at these points. 

11.  Drill  the  floor  plate  of  the  boot  through  points  „

f

”  with  a 

Ø

8  mm  drill,  and  then  fix  the 

interior plates at these points (the M10 large washers (

16

) should be placed between 

the floor plate and the interior plates). 

12.  Mount  the  towing  ball  (

2

),  the  jointing  plates  (

8

)  and  the  socket  plate  (

3

)  onto  the 

towing hook body. 

13.  Adjust the towing hook into mid-position, and then tighten all the screws: 
 

 

M12 (8.8) 

 79 Nm 

 

 

M10 (8.8) 

 46 Nm 

 

 

M8 (8.8) 

 23 Nm 

                     (Sequence of tightening: points „

b

”, „

e

”, „

c

”, „

d

”, 

„f

” and „

a

”) 

14.  Cut out the bumper in accordance with the attached cutting template. 
15.  Remount the bumper and the boot upholstery. 
16.  After about 1000 km use, re-tighten the bolts and nuts to the specified torque. 
17.  Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by 

any injudicious use whatever of the user or a person he is liable for. (sect. 185. art. 2 
N.B.W.) 

18.  Only specialised services are authorised to install drawhooks. 

 

trailer load [kg] 

x

 vehicle total weight [kg]

 

9,81 

Formula for D-value :

 

trailer load [kg] + vehicle total weight [kg]

 

1000 

= D [kN]

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

(H) 045201 Szerelési utasítás: 

1.  Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat, majd vizsgálja át minden darabját. Ha 

szükséges, a rögzít

ő

 pontok területén a véd

ő

ragasztót távolítsa el. 

2.  Hajtsa fel a csomagtér burkolatot, és bontsa meg a csomagtér kárpitot.  
3.  Szerelje  le  a  lökhárítót,  vegye  le  a  két  széls

ő

  hungarocell  lökhárítóbetétet  (erre  a 

továbbiakban nem lesz szükség). 

4.  A vonóhorogtestet 

(1) 

rögzítse az „a” pontokon, az M8-as anyákkal (oldalanként 1-1 

db).  

5.  A 

„b” 

pontokon keresztül fúrja át a hátfalat 

Ø

10mm-es fúróval. 

6.  Vegye ki az alvázgerenda aljából a gumidugókat (oldalanként egy-egy darab), majd 

lazán  rögzítse  a  tartozékokat  (4,6)  a  hátfalhoz  és  a  vonóhorogtesthez  a 

„b

” 

pontokon, a mellékelt köt

ő

elemekkel, a rajz alapján.  

7.  A 

„c” 

pontokon  keresztül  alulról  fúrja  át  az  alváznyúlványt   

Ø

12,5mm-es  fúróval 

(ügyeljen a pontosságra!), majd felülr

ő

l b

ő

vítse fel 

Ø

25mm-re. 

8.  Lazán  rögzítse  a 

4,6

-os  tartozékokat  a 

„c” 

pontokon  az  alváznyúlványhoz,  a 

mellékelt köt

ő

elemekkel, távtartókkal és beltéri lemezekkel 

(5,7)

, a rajz alapján. 

9.  Lazán rögzítse a beltéri lemezeket 

(5,7) 

„d” 

pontokon, a mellékelt köt

ő

elemekkel, 

a rajz alapján. 

10.  Fúrja  át  az 

„e” 

pontokon  keresztül  a  hátfalat  és  a  beltéri  lemezeket 

(5,7)

,  majd 

ezeken a pontokon is rögzítse a vonóhorgot. 

11.  Fúrja át a csomagtér padlólemezét az 

„f” 

pontokon keresztül 

8mm-es fúróval, majd 

ezeken a pontokon is rögzítse a beltéri lemezeket (az M10-es fakötés

ű

 alátétek 

(16) 

a padlólemez és a beltéri lemezek közé kerüljenek.). 

12.  Szerelje  fel  a  vonógömböt 

(2) 

a  hézagoló  lemezeket 

(8) 

és  a  dugaljtartó  lemezt 

(3) 

vonóhorogtestre. 

13.  Igazítsa középhelyzetbe a vonóhorgot, majd húzza fixre az összes csavart: 
 

 

M12 (8.8) 

 79 Nm 

 

 

M10 (8.8) 

 46 Nm 

 

 

M8 (8.8) 

 23 Nm 

 

 

(Meghúzási sorrend: „

b

”, „

e

”, „

c

”, „

d”

, „

f”

 és „

a

” pontok.) 

14.  Vágja ki a lökhárítót a mellékelt kivágósablon alapján. 
15.  Szerelje vissza a lökhárítót és a csomagtér kárpitot. 
16.  Körülbelül  1000  vontatott  kilométer  után  a  vonóhorog  rögzít

ő

  csavarjainak 

feszességét ellen

ő

rizni kell, és szükség esetén utánhúzni a megfelel

ő

 nyomatékkal. 

17.  A  Bosal  garanciát  vállal,  kivéve  a  nem  rendeltetés  szerinti  használatból  adódó 

hibákért. (art. 185 lid 2 N.B.W) 

18.  A vonóhorog felszerelését kizárólag szakm

ű

hely végezheti. 

 
 

utánfutó össztömege [kg] 

x

 gépkocsi össztömege [kg]

 

9,81 

D-érték számítás :

 

utánfutó össztömege [kg] + gépkocsi össztömege [kg]

 

1000 

= D [kN]

 

 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 045201

Page 1: ... Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im Benutzerhandbuch nachlesen For the max trailer weight of your car please refer to the owner s manual or your car homologation documents Pour connaître le poids maxi remarquable pour votre voiture consulter la notice d utilisation de votre voiture ou la carte grise Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar s...

Page 2: ...í být vykonané jen v odborné dílně zatížení přívěsem kg x celková váha vozidla kg 9 81 Formule ke zjištění D hodnoty zatížení přívěsem kg celková váha vozidla kg x 1000 D kN D 045201 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Die Kofferraumabdeckung hochklappen und die...

Page 3: ...paje 3 Desmonte el parachoques quite los dos parachoques interiores laterales de poliestireno a estos ya no los vamos a necesitar más 4 Fije al cuerpo del gancho de remolque 1 en los puntos a con las tuercas M8 1 1 por cada lado 5 Taladre a través de los puntos b a la pared posterior con una taladradora de 10 mm 6 Quite los tapones de goma de la parte inferior de la barra del chasis uno uno por ca...

Page 4: ...Km de traction 17 Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 18 Le crochet de remorquage ne peutêtre monté que par un garage spécialisé charge remorquée kg x PTR kg 9 81 Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg PTR kg x 1000 D kN SF 045201 Asennusohje...

Page 5: ...stall drawhooks trailer load kg x vehicle total weight kg 9 81 Formula for D value trailer load kg vehicle total weight kg x 1000 D kN H 045201 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el 2 Hajtsa fel a csomagtér burkolatot és bontsa meg a csomagtér kárpitot 3 Szerelje le a ...

Page 6: ...lo stesso 18 L installazione del gancio di traino deve essere effettuata esclusivamente da tecnici specializzati peso massimo kg x peso totale vettura kg 9 81 Formula per il rilevamento del valore D peso massimo kg peso totale vettura kg x 1000 D kN N 045201 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene...

Page 7: ... getrokken gewicht kg x totaal gewicht voertuig kg 9 81 Formule t b v bepaling van de D waarde getrokken gewicht kg totaal gewicht voertuig kg x 1000 D kN PL 045201 Instrukcija montażu 1 Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część W okolicy punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną 2 Należy odwinąć pokrycie i wykładzinę bagażnika 3 Należy zdemontować zderza...

Page 8: ...trymmet och under bilen 2 Böja upp beklädningen av baggagehyllan sedan lösa upp tapeten av baggagehyllan 3 Montera av stötfångaren och ta bort dom två yttersta polystirol inlägget av stötfångaren detta kommer ej att användas mer 4 Sätta fast kroppen av dragkroken 1 vid punkterna a med hjälp av skruvmuttrarna M8 1 1 stycke per sida 5 Borra genom bakväggen med hjälp av borrmaskinen med Ø10 mm diamet...

Page 9: ...80 mm M 1 1 Bumper cutout templet 045 201 Centre of the bumper BAF31 26 07 2007 Lower edge of the bumper ...

Reviews: