background image

 

 

(F) 043084 Description du montage: 

1.  Séparer  les  différents  éléments  d'attelage.  Enlever  le  mastic  de  protection  autour  des 

points de fixation. 

2.  Démonter les lampes arri

è

res et le pare-chocs. Décrocher le pot d’échappement. 

3.  Ouvrer le recouvrement du coffre et plier les si

è

ges arri

è

res en avant. 

4.  Enlever le rev

ê

tement du coffre des côtés gauche et droite puis découper toutes les 

deux pi

è

ces selon 

figure 1

.

 

5.  Mettre  les  plaques  internes  (

6

)  dans  le  coffre,  en  les  imbriquant  aux  pointages 

originaux 

(

figure 2

)

, puis marquer tous les trous sur la plaque de plancher. (Veiller la 

justesse!) 

6.  Percer le châssis par un foret de 

Ø

11mm sur les points „

a

”, „

b

”, „

c

” et „

d

”. 

7.  Aléser les trous „

b

” et „

c

” de la plaque de plancher par un foret de 

Ø

18mm. 

8.  Fixer lâchement le corps de l’attelage (

1

) et les plaques internes (

6

) sur les points „

b

” 

et „

c

” par les éléments de fixation et par les pi

è

ces de distance joints selon le dessin. 

9.  Fixer  lâchement  les  plaques  internes  (

6

)  sur  les  points  „

a

”  par  les  éléments  de 

fixation joints. 

10.  Fixer  lâchement  les  plaques  accessoires  (

4,5

)  sur  les  points  „

d

”  et  „

e

”  par  les 

éléments de fixation et par les pi

è

ces de distance joints selon le dessin. 

11.  Monter la boîte ecofit (

2

) et la plaque supportant la fiche de branchement sur le corps 

de l’attelage. 

12.  Orienter l’attelage en position centrale et serrer toutes les vices fixes: 
 

M10 (8.8) 

46 Nm 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

13.  Remonter toutes les pi

è

ces enlevées sur la voiture.

 

14.  Découper  le  pare-chocs  selon 

figure  3

.  (Mettre  le  gabarit  de  découpage  dans  la 

partie intérieure du pare-chocs!) 

15.  Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie apr

è

s 1000 Km de traction. 

16.  Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui 

seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable. 

17.  Le crochet de remorquage ne peut 

ê

tre monté que par un garage spécialisé. 

 

 charge remorquée [kg] x PTR [kg] 

 9,81 

Formule pour la détermination de la valeur D : 

charge remorquée [kg] + PTR [kg] 

 1000 

= D [kN] 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

(SF) 043084 Asennusohjeet: 

1.  Pura  vetokoukku  pakka  us  ja  tarkista  listasta,  että  kaikki  asennuksessa  tarvittavat 

osat löytyvät. Jos tarpeellista poista alustansuojaus kiinnityskohdista. 

2.  Pura perävalot ja puskuri. Laske alas pakoputki. 
3.  Pura tavaratilan peite ja taivuta takaistuimet edespäin. 
4.  Poista  tavaratilan  oikean  ja  vasemman  puolen  sivupeitteet  ja  leikkaa  molemmat 

kuvan 1

 mukaisiksi. 

5.  Aseta  sisätilan  levyt 

(6)

  tavaratilaan  liittämällä  ne  tehtaan  pisteisiin 

(

kuva  2

)

  ja 

merkkaa yli kaikki reiät pohjalevyyn. (Muista tarkkuus!) 

6.  Pora läpi alusta pisteistä ”

a

”, ”

b

”, ”

c

” ja ”

d

” poralla 

Ø

11mm. 

7.  Levennä pohjalevyn reikiä ”

b

” ja ”

c

” ylhäältä poralla 

Ø

18mm. 

8.  Kiinnitä  vetokoukku  (

1

)  ja  sisätilan  levyt  (

6

)  löysästi  pisteistä  ”

b

”  ja  ”

c

”  oheisilla 

sitomaelementeillä ja välikappaleilla kuvan mukaisesti. 

9.  Kiinnitä sisätilan levyt (

6

) löysästi pisteistä ”

a

” oheisilla sitomaelementeillä. 

10.  Kiinnitä  varustelevyt  (

4,5

)  löysästi  pisteistä  ”

d

”  ja  ”

e

”  oheisilla  sitomaelementeillä  ja 

välikappaleilla kuvan mukaisesti. 

11.  Asenna ecofit-kehys (

2

) ja pistokkeenpitolevy vetokoukkuun. 

12.  Aseta vetokoukku keskiasentoon, ja sen jälkeen kiristä kaikki ruuvit. 
 

M10 (8.8) 

46 Nm 

 

M12 (8.8) 

79 Nm 

13.  Asenna kaikki poistetut osat paikalleen autoon. 
14.  Leikkaa puskuri 

kuvan 3

 

mukaiseksi. (Liitä leikkauskaava puskurin sisäpuolelle!) 

15.  Tuhannen kilometrin jälkeen kiristys tarkistettava. 
16.  Bosalia  ei  voida  pitää  vastuullisena  aine-  tai  henkilövahingoista,  jotka  johtuvat 

väärästä asennuksesta tai väärästä käytöstä (artikla 185 kohta 2 NBW). 

17.  Vetokoukun saa asentaa vain ammattihuoltopaja. 

 

Ventokuorma [kg] x ajoneuvon kok.paino [kg] 

 9,81 

Kaava D-arvon laskentaa varten : 

Ventokuorma [kg] + ajoneuvon kok.paino [kg] 

 1000 

= D [kN] 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 043084

Page 1: ...stribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj Ta kontakt med forhandleren angående den maksimale vekt som bilen kan trekke Se handboken eller registreringsbevis för max släpvagnsvikt för din bil Tarkista suurin sallittu vetopaino ajoneuvon ohjekirjasta tai rekisteriotteesta Per conoscere il peso m...

Page 2: ...ení přívěsem kg celková váha vozidla kg x 1000 D kN D 043084 Anbauanweisung 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Die Rücklichter und den Stoßdämpfer abmontieren Den Auspuff abhängen 3 Die Kofferraum Verkleidung entfernen dann die Rücksitze nach vorne klappen 4 Die linke und die...

Page 3: ...a al tapiz del portaequipaje después doble hacia adelante los asientos traseros 4 Quite las fundas laterales de la derecha y de la izquierda del portaequipaje después recorte los dos según muestra la figura 1 5 Ponga las láminas interiores 6 al portaequipaje ajustandolos a los puntos de fábrica figura 2 después marque todos los agujeros a la lámina del piso Tenga cuidado con la exactitud 6 Taladre...

Page 4: ...t causés par une mauvaise utilisation Seul l utilisateur est responsable 17 Le crochet de remorquage ne peut être monté que par un garage spécialisé charge remorquée kg x PTR kg 9 81 Formule pour la détermination de la valeur D charge remorquée kg PTR kg x 1000 D kN SF 043084 Asennusohjeet 1 Pura vetokoukku pakka us ja tarkista listasta että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät Jos tarpee...

Page 5: ...ooks trailer load kg x vehicle total weight kg 9 81 Formula for D value trailer load kg vehicle total weight kg x 1000 D kN H 043084 Szerelési utasítás 1 Csomagolja ki a vonóhorgot és a tartozékokat majd vizsgálja át minden darabját Ha szükséges a rögzítő pontok területén a védőragasztót távolítsa el 2 Szerelje le a hátsó lámpákat és a lökhárítót Akassza le a kipufogót 3 Bontsa meg a csomagtér kár...

Page 6: ...ci specializzati peso massimo kg x peso totale vettura kg 9 81 Formula per il rilevamento del valore D peso massimo kg peso totale vettura kg x 1000 D kN N 043084 Monteringsveiledning 1 Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på festepunktene 2 Demonter de bakre lampene og støtfangeren Senk ned eskosrøret 3 Brett bagasjerommets vegg og ...

Page 7: ...nde garage uitgevoerd worden getrokken gewicht kg x totaal gewicht voertuig kg 9 81 Formule t b v bepaling van de D waarde getrokken gewicht kg totaal gewicht voertuig kg x 1000 D kN PL 043084 Instrukcija montażu 1 Należy rozpakować hak holowniczy i akcesoria i dokładnie sprawdzić każdą część W okolicy punktów umocowania należy usunąć taśmę ochronną 2 Należy wymontować tylne światła i zderzak Nale...

Page 8: ...Om det behövs tag bort underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen 2 Montera av baklyktorna och stötfångaren Häkta av ljuddämparen 3 Lösa upp beklädningen av baggagehyllan sedan böja framåt baksitsarna 4 Ta bort sidobetäckningarna av baggagehyllan som finns på högra och på vänstra sidan sedan klippa ut båda enligt teckningen 1 5 Placera in dom inre skivorna 6 i baggage...

Page 9: ...L R 2 3 1 87 121 60 75 M 1 1 ...

Reviews: