background image

Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken.

Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im
Benutzerhandbuch nachlesen.

For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car
homologation documents.

Pour connaître le poids maxi remorquable pour votre voiture consulter la notice d'utilisation de
votre voiture  ou la carte grise.

Consulte a su distribuidor sobre el peso máximo que puede remolcar su vehículo.

Deres forhandler vil kunne oplyse Dem om den højst tilladte vægt efter Deres køretøj.

Per conoscere il peso massimo rimorchiabile dalla propria autovettura, fare riferimento al
manuale d'istruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa.

Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v

uživatelské  příručce.

Meegeleverde onderdelen
Mitgelieferte Befestigungsteile
Provided parts
Materiel de fixation joint
Piezas incluidas
Medfølgende komponenter
Componenti forniti a corredo

Dodané upevňovací díly

 2x

M12x70

 1x

M 8x30

 2x

 20x9x2

 2x

M 8

 2x

M10 (Kl.10)

 4x

M12

 4x

M 8x25 (kl.90)

 2x

M 8x30

 2x

M10x30 (kl.90)

 2x

M12x35 (Kl.100)

 4x

M10x100 (10.9)

 2x

M10

 2x

   M12

 2x

ø 8

 1x

M 8

NL

D

GB

F

E

DK

(c) BOSAL 10-09-2008

Rev. nr.  01

9,9 kN

75 kg

1865 kg

2200 kg

e4    00-0729

AUDI 80 Lim. / 80 Lim. Quattro/
80  Avant / 80 Avant Quattro

09/1991 - 01/1996

 TYPE: 019602

EC 94/20

CZ

I

Montagehandleiding
Fitting instruction
Montageanleitung
Description de montage
Instrucciones de montaje
Montagevejledning
Istruzioni di montaggio

Návod k montáži

 2x

M 8

 2x

   M10

Summary of Contents for 019602

Page 1: ...ruzione od ai documenti di omologazione della vettura stessa Maximální přípustná hmotnost přívěsu pro Vaše vozidlo je uvedena v technickém průkazu nebo v uživatelské příručce Meegeleverde onderdelen Mitgelieferte Befestigungsteile Provided parts Materiel de fixation joint Piezas incluidas Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly 2x M12x70 1x M 8x30 2x 20x9x2 2x M...

Page 2: ...akt door de schuld of door welk onoordeelkundig gebruik ook van de gebruiker of een persoon voor wie hij aansprakelijk is art 185 lid 2 N B W 019602ANBAUANWEISUNG 1 Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen Im Bereich der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen 2 Den Stoßfänger demontieren und die Stoßfängerstützen entfernen Diese werden ni...

Page 3: ...ge Enlever le mastic de protection autour des points de fixation 2 Démonter le pare chocs et enlever les supports du pare chocs ils ne seront pas rémontés Enlever les 3 renforts V arracher du pare chocs de sorte qu il y a l espace dans le pare chocs pour la traverse voir détail I Percer des trous au dessous du pare chocs de ø10 voir détail II Faire une découpe au dessous dans le centre du pare cho...

Page 4: ...ecos para ellas 13 Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno según los pares de apriete dados 14 Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a un uso imprudente tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad art 185 párrafo 2 N B W Código Civil Holandés 019602MONTAGEVEJLEDNING 1 Fjern de d...

Page 5: ...i primi 1000 Km di traino La Bosal declina qualsiasi responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino come anche per uso errato o improprio dello stesso 019602 NÁVOD K MONTÁŽI 1 Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení Pokud je to nezbytné odstranit z montážních míst jednotlivých součástí tažného zařízení a zavazadlového prostoru ochrann...

Reviews: