12
3 . N’utilisez pas l’appareil dans une piscine contenant
de l’eau .
4 . Vérifiez que l’appareil et les accessoires fonctionnent
correctement avant utilisation . Si leur état n’est pas par-
fait, l’utilisation n’est pas autorisée . Vérifiez particulière-
ment attentivement le câble d’alimentation, la fiche de
sécurité et le tuyau de vapeur .
5 . Le câble secteur endommagé doit être remplacé im-
médiatement par un technicien / électricien agréé .
6 . Un tuyau de vapeur endommagé doit être remplacé
immédiatement . Utilisez uniquement les tuyaux de va-
peur recommandés par le fabricant .
7 . Ne touchez pas la fiche et la prise avec les mains
mouillées .
8 . Ne nettoyez pas à la vapeur les articles contenant des
substances nocives pour la santé (par ex . amiante) .
9 . Ne touchez jamais le jet de vapeur avec la main à
courte distance et ne le dirigez pas vers des personnes ou
des animaux (risque de brûlure à la vapeur) .
10 . L’appareil ne peut être connecté qu’à une connexion
électrique réalisée par un électricien conformément aux
normes de la Commission électrotechnique internation-
ale .
11 . L’appareil ne doit être connecté qu’à une prise de cou-
rant alternatif . La tension doit correspondre aux instruc-
tions sur la plaque signalétique de l’appareil .
12 . Dans les pièces humides, telles que les salles de bains,
ne branchez l’appareil que sur les prises avec un interrup-
teur de sécurité de type FI .
13 . Des rallonges inappropriées peuvent être dangere-
uses . Utilisez uniquement une rallonge étanche aux écla-
boussures avec une section de fil d’au moins 3x1 mm² .
14 . La connexion entre la fiche secteur et la rallonge ne
doit pas se trouver dans l’eau .
15 . Lors du remplacement des éléments de connexion
sur le câble d’alimentation secteur ou la rallonge, la pro-
tection contre les projections et la résistance mécanique
doivent être assurées .
• L’utilisateur doit utiliser l’appareil conformément à l’us-
age prévu . Il doit tenir compte des conditions locales et
faire attention aux autres personnes à proximité lorsqu’il
travaille avec l’appareil .
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des per-
sonnes manquant d’expérience et / ou de connaissances,
à l’exception des cas quand des personnes spécialement
formées supervisent leur sécurité ou veillent sur leur uti-
lisation de l’appareil . Les enfants doivent être surveillés . Il
est interdit de jouer avec l’appareil .
• Il est interdit de laisser l’appareil fonctionner sans sur-
veillance .
• Soyez prudent lorsque vous nettoyez les murs carrelés
avec des prises électriques .
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les ral-
longes ne sont pas endommagés par un débordement,
un écrasement, un étirement, etc . Protégez les cordons
d’alimentation de la chaleur, de l’huile et des bords affilés .
• N’utilisez jamais de solvants, de liquides contenant des
solvants ou des acides non dilués (par ex . détergents, es-
sence de pétrole, diluants pour peinture et acétone) et ne
les versez jamais dans le réservoir d’eau, car ils attaquent
les matériaux utilisés dans l’appareil .
• Protégez l’appareil de la pluie . Ne le stockez pas à l’ex-
térieur .
GUIDE RAPIDE
Mode opératoire
1 . Déballez le produit, vérifiez les accessoires et la docu-
mentation fournis avec le produit et assurez-vous que le
produit et les accessoires ne sont pas endommagés .
2 . Veuillez lire attentivement le manuel d’utilisation avant
utilisation . Le nettoyeur vapeur est destiné à un usage do-
mestique uniquement .
3 . Placez d’abord le nettoyeur vapeur sur une surface
régulière, appuyez sur le capuchon de sécurité, dévissez
le capuchon de sécurité dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre, puis installez l’entonnoir . Le capuchon de
protection ne peut pas être ouvert s’il y a de la pression
dans la chaudière .
4 . Versez de l’eau dans le réservoir . (La capacité maximale
du réservoir est de 450 ml . Ne remplissez pas le réservoir
outre mesure, il devrait y avoir de l’espace dans le réser-
voir) . Remettez le capuchon de sécurité en place et ser-
rez-le à la position souhaitée .
5 . Vérifiez le bloc d’alimentation et la prise et assurez-vous
qu’ils répondent aux exigences du guide de l’utilisateur .
Ensuite, mettez l’appareil sous tension .
6 . Environ quatre minutes après la mise sous tension, la va-
peur est prête . À ce stade, appuyez légèrement sur le bou-
ton de la propulsion de vapeur et vérifiez si de la vapeur
sort de la buse . (Ne dirigez pas la buse de pulvérisation
vers d’autres personnes ou objets .)
7 . Si de la vapeur sort, relâchez le bouton et installez les
accessoires appropriés selon vos besoins .
8 . Appuyez à nouveau sur le bouton vapeur pour effectuer
les opérations souhaitées .
Après l’utilisation de la machine:
1 . Une fois la machine de nettoyage utilisée, débranchez
le cordon d’alimentation et débranchez l’alimentation
électrique;
2 . Appuyez sur le bouton de vapeur pour relâcher la pres-
sion jusqu’à ce qu’aucune vapeur ne soit injectée;
Summary of Contents for 93412857
Page 1: ...BDR 1400 93412857 RU FR DE GB Dampfreiniger 5 Steam cleaner 8 Nettoyeur vapeur 11 14...
Page 2: ......
Page 4: ...4 3...
Page 17: ...Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie RU FR DE GB...
Page 23: ...23...
Page 26: ...26...
Page 27: ...bort global com...