13
pour porter, tirer ou débrancher l’outil . Maintenir le cor-
don à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des
parties en mouvement . Les cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc électrique .
• Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolon-
gateur adapté à l’utilisation extérieure . L’utilisation d’un
cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de
choc électrique .
• Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est
inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dis-
positif à courant différentiel résiduel (RCD) . L’usage d’un
RCD réduit le risque de choc électrique .
Sécurité des personnes
• Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire
et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil .
Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments . Un
moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des personnes .
• Utiliser un équipement de sécurité . Toujours porter une
protection pour les yeux . Les équipements de sécurité
tels que les masques contre les poussières, les chaus-
sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro-
tections acoustiques utilisés pour les conditions appro-
priées réduiront les blessures des personnes .
• Eviter tout démarrage intempestif . S’assurer que l’inter-
rupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au
secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le
porter . Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur
ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position
marche est source d’accidents .
• Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en
marche . Une clé laissée fixée sur une partie tournante
de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes .
• Ne pas se précipiter . Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment . Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil dans des situations inattendues .
• S’habiller de manière adaptée . Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux . Garder les cheveux, les vête-
ments et les gants à distance des parties en mouvement .
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement .
• Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte-
ment utilisés . Utiliser des collecteurs de poussière peut
réduire les risques dus aux poussières .
Utilisation et entretien de l’outil
• Ne pas forcer l’outil . Utiliser l’outil adapté à votre applica-
tion . L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière
plus sûre au régime pour lequel il a été construit .
• Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de
passer de l’état de marche à arrêt et vice versa . Tout outil
qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est
dangereux et il faut le faire réparer .
• Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou-
rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré-
glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’ou-
til . De telles mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel de l’outil .
• Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants
et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas
l’outil ou les présentes instructions de le faire fonction-
ner . Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisa-
teurs novices .
• Observer la maintenance de l’outil . Vérifier qu’il n’y a pas
de mauvais alignement ou de blocage des parties mo-
biles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l’outil . En cas de dommages,
faire réparer l’outil avant de l’utiliser . De nombreux acci-
dents sont dus à des outils mal entretenus .
• Garder affûtés et propres les outils permettant de cou-
per . Des outils destinés à couper correctement entrete-
nus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler .
• Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc ., conformé-
ment à ces instructions, en tenant compte des conditions
de travail et du travail à réaliser . L’utilisation de l’outil
pour des opérations différentes de celles prévues pour-
rait donner lieu à des situations dangereuses .
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques . Cela assu-
rera que la sécurité de l’outil est maintenue .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
MEULEUSES ANGULAIRES
• Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme
meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tron-
çonner . Lire toutes les mises en garde de sécurité, les
instructions, les illustrations et les spécifications fournies
avec cet outil électrique . Le fait de ne pas suivre toutes
les instructions données ci–dessous peut provoquer un
choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave .
• Les opérations de lustrage ne sont pas recommandées
avec cet outil électrique . Les opérations pour lesquelles
l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent provoquer un
danger et causer un accident corporel .
• Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spécifiquement
et recommandés par le fabricant d’outils . Le simple fait
que l’accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne
garantit pas un fonctionnement en toute sécurité .
• La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur l’outil électrique .
Les accessoires fonctionnant plus vite que leur vitesse
assignée peuvent se rompre et voler en éclat .
• Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de
capacité de votre outil électrique . Les accessoires dimen-
sionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être proté-
gés ou commandés de manière appropriée .
• Le montage fileté d’accessoires doit être adapté au filet
de l’arbre de la meuleuse . Pour les accessoires montés
avec des flasques, l’alésage central de l’accessoire doit
s’adapter correctement au diamètre du flasque . Les
accessoires qui ne correspondent pas aux éléments de
montage de l’outil électrique seront en déséquilibre,
vibreront de manière excessive et pourront provoquer
une perte de contrôle .
• Ne pas utiliser d’accessoire endommagé . Avant chaque
utilisation examiner les accessoires comme les meules
abrasives pour détecter la présence éventuelle de co-
peaux et fissures, les patins d’appui pour détecter des
Summary of Contents for 91279125
Page 1: ...RU FR DE GB Winkelschleifer 5 Angle grinder 9 Meuleuse d angle 12 16 BWS 900 91279125...
Page 2: ...2 900 W 125 mm 1 8 kg 11000 min 1...
Page 3: ...3...
Page 4: ...4 START STOP 3...
Page 22: ...Exploded view...
Page 24: ...24 RU FR DE GB Garantiebedingungen Warranty terms Conditions de garantie...
Page 31: ......
Page 34: ......
Page 35: ...35 bort global com...
Page 36: ...36...
Page 37: ...37...