-8-
DESCRIPTION
GENERALE
La machine comporte :
·
Un tapis avant
tournant sur trois
cylindres en triangle à l’intérieur duquel
est logé le moteur.
·
Un tapis arrière
tournant en sens
inverse sur deux cylindres.
·
Deux cylindres de laminage
de
diamètre différent, revêtus de plastique,
tournant sur roulements à billes
étanches. Le plus petit cylindre est
mobile sur excentrique et permet le
réglage de l’écrasement de la pâte lors
du laminage.
Les réglages du laminage et de
l’allongement sont progressifs et précis
grâce au système vis et écrous (p.14).
Ils sont situés sur la face avant où 2
compteurs rappellent la position du
laminage et de l’allongement.
·
Le châssis
est constitué par deux
flasques en alliage d’aluminium
maintenus par trois entretoises nickelées.
·
Un moteur
monté sur un support
pivotant permet de tendre la courroie
trapézoïdale. Puissance du moteur : 0,55
kW à 1 000 tr/mn, pour courant 50 Hz.
Major MANU :
·
L’introduction se fait par une goulotte
inclinée à 1,35 m du sol, équipée d’une
sécurité en fonctionnement manuel.
·
La réception sur planche, rabattable,
recouverte de feutre, à 0,85 m du sol en
position de travail ou sur un tapis
évacuateur (TE).
M
ajor Balancelles (RTM, MADA, CBC)
:
La machine est alimentée automati
quement.
GENERAL
DESCRIPTION
Components :
·
A front belt
spinning on three cylinders
in a triangle inside of which is the motor.
·
A back belt
spinning in the opposite
direction on two cylinders.
·
Two rolling cylinders
of différent
diameters, plastic-covered, rolling on
safety ball bearings.
The smaller cylinder moves on a cam
and permits control of the spread of the
dough during rolling.
Control of rolling and of shaping is
gradual and precise thanks to the system
of screws and bolts (p.14)
Located on the front face are two control
Knobs, with respective meters, that
indicate the position of rolling and
shaping.
·
The frame
is made up of two light alloy
anti-corrosive shields kept in place by
three nickelplated braces.
·
A motor
mounted on a pivotal
support
plate allowing the tightening of the
trapezoidal belt. Power of the motor :
0,55 kW to 1000 rpm, for 50 Hz current.
MANU «Major » :
·
Entry is through an inclined chute 1,35 m
from the ground, équipped with a
manually controlled safety system.
·
Reception on a felt-covered folding
surface 0,85 m from the ground in
working position or on an outfeed
conveyor.
« Major » used with intermediate
proofers (RTM, MADA, CBC) :
The machine is fed automatically.
BESCHREIBUNG
DER MASCHINE
Die Arbeitselemente und die Einstell-
elemente der Maschine bestehen aus :
·
einem vorderen Filzband,
das über
drei Walzen im Dreieck läuft, in dessen
Hohlraum der Motor untergebracht ist.
·
einem hinteren Filzband,
das über zwei
Walzen, mit seiner Arbeitsfläche in
Richtung von unten nach oben läuft.
·
einem Walzenpaar,
dessen Zylinder
verschiedene Durchmesser besitzen,
deren Oberfläche mit Kunststoff
beschichtet ist.
Die kleinere Walze ist in Exzentern
beweglich und einstellbar gelagert, um
den Walzenspalt in seiner Größe dem
Teig anzupassen. Die Einstellung des
Walzenspaltes für das Pressen beim
Auswalzen des Teiges erfolgt durch
Drehen am oberen Handgriff. Die
genaue Einstellung wird am
Anzeigewerk im Handgriff abgelesen
(siehe Seite 14). Mit dem unteren
Handgriff wird die Länge des Wirklings
festgelegt.
·
Der Antriebsmotor
ist auf eine
schwenkbare Stütze montiert. Nach dem
Lösen von zwei Schrauben und dem
Schwenken der Motorstütze nach unten
kann der Keilriemen nachge- spannt
werden. Die Stärke des Motors beträgt
0,55 kW bei 1000 Umdrehungen/Minute
für einen Strom von 50 Hz.
Major MANU :
·
Die Einführung der Teiglinge erfolgt in
einen Trichter, dessen vordere Kante eine
Höhe von ca.1,35 M Abstand vom Boden
besitzt.
·
Das schwenkbare mit Filz überzogene
Auslaufblech hat in Arbeitsstellung eine
Höhe von etwa 0,85 Metern Abstand
vom Erdboden.
Die Ablage der Teiglinge kann auch auf
einem Auslaufteppich (TE) erfolgen.
Major mit Vorgärschrank (RTM,
MADA, CBC) :
Automatischer Einlauf des Teiges.
Summary of Contents for MAJOR
Page 2: ...1 ...
Page 38: ......
Page 40: ...31 VUES ECLATEES EXPLODED VIEW ERSATZTEILZEICHNUNG ...
Page 41: ...32 VUES ECLATEES EXPLODED VIEW ERSATZTEILZEICHNUNG ...
Page 42: ...33 VUES ECLATEES EXPLODED VIEW ERSATZTEILZEICHNUNG LISTE ...
Page 45: ...36 MAJOR ALPHA MANU ...
Page 48: ...39 NOTES NOTES NOTIZEN ...
Page 49: ...40 BONGARD S A F 67810 HOLTZHEIM Tél 03 88 78 00 23 Télex 890 321 Fax 03 88 76 19 18 ...