
HUOMAUTUS
Auton avaimeen asetetut epäsopivat paristot voivat
vaurioittaa auton avainta. Tämä aiheuttaa aineellisten
vahinkojen vaaran. Vaihda tyhjän pariston tilalle vain
jännitearvoltaan, kooltaan ja ominaisuuksiltaan vastaava
paristo.
VAROITUS
Auton avaimessa on nappiparisto. Paristot tai nappiparistot
voivat joutua nieluun ja johtaa kahden tunnin sisällä
vakaviin tai hengenvaarallisiin vammoihin, esim. sisäisiin
palovammoihin tai syöpymävammoihin. Tämä aiheuttaa
loukkaantumis- ja hengenvaaran. Säilytä auton avainta ja
paristoja lasten ulottumattomissa. Jos epäilet, että paristo
tai nappiparisto on nielty tai se on joutunut kehon sisälle,
käänny välittömästi lääkärin puoleen.
Huomioi seuraavat seikat käyttöohjeen lisäksi.
AVVISO
Batterie non adatte nella chiave della vettura possono
danneggiare la chiave della vettura stessa. Sussiste il
pericolo di danni materiali. Sostituire una batteria scarica
soltanto con una batteria con la stessa tensione, la stessa
dimensione e la stessa specifica.
OSTRZEŻENIE
W kluczu do pojazdu znajduje się bateria guzikowa.
Baterie zwykłe i guzikowe mogą zostać połknięte i w
przeciągu dwóch godzin doprowadzić do ciężkich lub
śmiertelnych obrażeń, np. w wyniku wewnętrznych
oparzeń lub poparzeń chemicznych. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń oraz zagrożenie
dla życia. Klucz do pojazdu i baterie trzymać poza
zasięgiem dzieci. W przypadku podejrzenia, że bateria
zwykła lub guzikowa została połknięta lub znajduje się w
innej części ciała, bezzwłocznie udać się po pomoc
medyczną.
Oprócz instrukcji obsługi przestrzegać następujących
zaleceń.
WSKAZÓWKA
Niewłaściwa bateria może doprowadzić do
uszkodzenia klucza do pojazdu. Istnieje
niebezpieczeństwo strat materialnych. Rozładowaną
baterię należy wymienić na baterię o takim samym
napięciu, o tej samej wielkości i z taką samą
specyfikacją.
AVVERTENZA
La chiave della vettura contiene come batteria una
batteria a bottone. Le batterie o le batterie a bottone
possono essere ingerite ed entro due ore causare lesioni
gravi o mortali, ad es. dovute a ustioni o corrosioni interne.
Sussiste il pericolo di lesioni o conseguenze letali. Tenere
la chiave della vettura e le batterie fuori dalla portata dei
bambini. Nel dubbio che una batteria o una batteria a
bottone sia stata ingerita o si trovi in una parte del corpo,
chiedere immediatamente aiuto medico.
Oltre al libretto Uso e manutenzione, osservare quanto
segue.
OPMERKING
Ongeschikte accu’s in de voertuigsleutel kunnen de
voertuigsleutel beschadigen. Er bestaat gevaar voor
schade. De ontladen accu alleen door een accu met
dezelfde spanning, dezelfde grootte en dezelfde
specificaties vervangen.
WAARSCHUWING
De voertuigsleutel heeft een knoopcel als accu. Accu’s of
knoopcellen kunnen worden ingeslikt en binnen twee uur
tot ernstige of dodelijke letsels leiden, bijv. door
verbrandingen. Er bestaat kans op letsel of levensgevaar.
Voertuigsleutels en accu’s buiten het bereik van kinderen
bewaren. Onmiddellijk medische hulp inroepen bij een
vermoeden dat een accu of knoopcel werd ingeslikt of
zich in een lichaamsdeel bevindt.
Naast de handleiding ook het volgende in acht
nemen.
INDICAŢIE
Dacă în cheia autovehiculului se află baterii inadecvate,
cheia autovehiculului poate suferi deteriorări. Există
pericolul daunelor materiale. Înlocuiţi bateria descărcată
numai cu o baterie de aceeaşi tensiune, aceeaşi mărime şi
specificaţie identică.
AVERTIZARE
Cheia autovehiculului conţine o baterie sub forma unui
element tip buton. Bateriile sau elementele tip buton pot fi
înghiţite şi pot produce vătămări grave sau mortale în
interval de două ore, de ex. prin provocarea de arsuri
interne sau arsuri caustice. Există pericol de vătămare sau
chiar pericol de moarte. Păstraţi cheia autovehiculului şi
bateriile în locuri inaccesibile copiilor. Dacă aveţi
suspiciunea că o baterie sau un element tip buton a fost
înghiţit sau se află într-o parte a corpului, apelaţi imediat
medicul.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Το κλειδί οχήματος περιέχει μια κομβιόσχημη μπαταρία.
Οι μπαταρίες ή οι κομβιόσχημες μπαταρίες υπάρχει
κίνδυνος να καταποθούν και εντός δύο ωρών να
οδηγήσουν σε σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς,
π.χ. εξαιτίας εσωτερικών εγκαυμάτων ή χημικών
εγκαυμάτων. Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού ή θανάτου.
Φυλάτε το κλειδί οχήματος και τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά. Αν υπάρχει υποψία κατάποσης μιας κομβιόσχημης
μπαταρίας ή μιας μπαταρίας ή ότι αυτή βρίσκεται μέσα σε
κάποιο μέρος του σώματος, αναζητήστε άμεσα ιατρική
βοήθεια.
Επιπρόσθετα στο εγχειρίδιο οδηγιών προσέξτε τα
παρακάτω.
Suplimentar faţă de manualul de utilizare, respectaţi
următoarele.
Υπόδειξη
Ακατάλληλες μπαταρίες μέσα στο κλειδί οχήματος
μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο κλειδί οχήματος.
Υπάρχει κίνδυνος υλικών ζημιών. Αντικαθιστάτε την
αποφορτισμένη μπαταρία μόνο με μια μπαταρία ίδιας
τάσης, ίδιου μεγέθους και ίδιων προδιαγραφών.
UPOZORNĚNÍ
Nevhodné baterie v klíči vozidla mohou klíč vozidla
poškodit. Hrozí nebezpečí hmotných škod. Vybitou baterii
vyměňte pouze za baterii se stejným napětím, stejnými
rozměry a stejnou specifikací.
ATENÇÃO
Como bateria, a chave do veículo contém uma pilha tipo
botão. As baterias ou as pilhas tipo botão podem ser
engolidas e, dentro de duas horas, causar ferimentos
graves ou até a morte devido a, por ex., queimaduras
químicas internas. Existe risco de lesão ou risco de vida.
Guardar a chave do veículo fora do alcance das crianças.
Se suspeitar que uma bateria ou pilha tipo botão tenha
sido engolida ou se encontra numa parte do corpo, entrar
imediatamente em contacto com a assistência médica.
Para além do manual do condutor, respeitar o
seguinte.
AVISO
Baterias inadequadas na chave do veículo podem
danificar a chave do veículo. Existe perigo de danos
materiais. Substituir a bateria descarregada por uma
bateria com a mesma tensão, do mesmo tamanho e da
mesma especificação.
VAROVÁNÍ
Klíč vozidla obsahuje knoflíkový článek jako baterii. Baterie
nebo knoflíkové články lze spolknout a během dvou hodin
může dojít k těžkému nebo smrtelnému zranění, např. v
důsledku vnitřních popálenin nebo poleptání. Hrozí
nebezpečí poranění nebo smrtelného úrazu. Klíč vozidla a
baterie uchovávejte mimo dosah dětí. Při podezření na
spolknutí baterie nebo knoflíkového článku nebo na jejich
přítomnost v těle ihned zavolejte lékařskou pomoc.
Kromě návodu k obsluze věnujte pozornost
následujícímu.
ANVISNING
Olämpliga batterier i fordonsnyckeln kan skada
fordonsnyckeln. Risk för materiella skador. Ett urladdat
batteri får bara bytas ut mot ett batteri med samma
spänning, storlek och specifikation.
VARNING
Fordonsnyckeln innehåller en knappcell som batteri.
Batterier eller knappceller kan sväljas och leda till allvarliga
eller dödliga skador inom två timmar, t.ex. genom inre
brännskador eller frätskador. Risk för personskador eller
livsfara. Förvara fordonsnyckeln och batterierna utom
räckhåll för barn. Om du misstänker att någon person har
svalt ett batteri eller en knappcell eller att den finns i en
kroppsdel måste du omedelbart söka medicinsk hjälp.
Beakta även följande om instruktionsboken.
ADVARSEL
Batteriet i bilnøkkelen er en knappecelle. Batterier eller
knappceller kan svelges og forårsake alvorlig personskade
eller død innen to timer, f.eks. som følge av indre
forbrenninger eller etseskader. Fare for personskader eller
livsfare. Oppbevar bilnøklene og batteriene utilgjengelig
for barn. Hvis du mistenker at et batteri eller en knappcelle
er svelget eller befinner seg i noen del av kroppen, må du
ringe lege straks.
Vær også oppmerksom på bruksanvisningen.
MERKNAD
Feil batterier i bilnøkkelen kan skade bilnøkkelen. Det er
fare for materielle skader. Bytt ut utladet batteri kun med
et batteri med samme spenning, størrelse og
spesifikasjon.
Summary of Contents for R 1250RT
Page 1: ...RIDER S MANUAL R 1250 RT BMW MOTORRAD MAKE LIFE A RIDE...
Page 8: ...GENERAL INSTRUCTIONS 01...
Page 21: ...15...
Page 22: ...GENERAL VIEWS 02...
Page 32: ...STATUS INDICATORS 03...
Page 65: ...59...
Page 66: ...OPERATION 04...
Page 110: ...104 OPERATION Payload per case max 10 kg...
Page 111: ...105...
Page 112: ...TFT DISPLAY 05...
Page 137: ...131...
Page 138: ...AUDIO SYSTEM 06...
Page 139: ...RADIO 134 AUDIO SETTINGS 136 PLAYER 138 SATELLITE RADIO 138 IN HELMET AUDIO PLAYBACK 140...
Page 147: ...141...
Page 148: ...ADJUSTMENT 07...
Page 159: ...153...
Page 160: ...RIDING 08...
Page 180: ...174 RIDING suspension should be compressed as tightly as possible front and rear...
Page 181: ...175...
Page 182: ...ENGINEERING DETAILS 09...
Page 203: ...197...
Page 204: ...MAINTENANCE 10...
Page 238: ...ACCESSORIES 11...
Page 239: ...GENERAL NOTES 234 POWER SOCKETS 234 TOPCASE 235 OPTIONAL ACCESSORIES 238...
Page 245: ...239...
Page 246: ...CARE 12...
Page 252: ...TECHNICAL DATA 13...
Page 269: ...263...
Page 270: ...SERVICE 14...
Page 292: ...286 SERVICE Work performed Odometer reading Date...
Page 293: ...287...
Page 352: ...Thailand 10 Mid range Radar Sensor Israel...
Page 366: ...359...