background image

6

6

TUB SPOUT INSTALLATION

Put  PTFE  Plumbers  Tape  or  Thread  Sealant  on  both

threaded ends of Pipe Nipple (A). Screw Pipe Nipple into

the elbow inside the wall and tighten with pipe wrench.

Place Protective Washer (D) onto the Pipe Nipple and

screw Spout (F). Tighten until Spout is properly posiĆ

tioned and flush to the finished wall surface. Screw Knob

(E) to Spout (F).

ăUse a Pipe Nipple (A) which will project 3ā

7

/

8

" to 4" (C)

from the finished wall (B).

Français

:

ĄINSTALLATION DU BEC DU ROBINET

Posez du ruban de téflon pour plomberie ou du produit d'étanchéité

pour filetage sur les deux bouts filetés du raccord de tuyau (A). Vissez

le raccord de tuyau sur le coude à l'intérieur du mur et serrez avec une

clé à tuyau. Placez la rondelle de protection (D) sur le raccord de tuyau

et vissez le bec (F). Serrez jusqu'à ce qu'il soit bien positionné et affleure

avec la surface du mur de finition. Vissez le bouton (E) sur le bec (F).

ĄUtilisez un raccord de tuyau (A) qui sortira de 3 

7

/

8

 à 4 po (C) du mur

de finition (B).

Español:

:

Ą

INSTALACIÓN DEL PICO DE LA BAÑERA

Coloque Cinta para Plomeros PTFE o Sellante para Roscas en ambos

extremos de rosca en la Entrerrosca de Caño (A). Atornille la EntrerĆ

rosca de Caño en el codo dentro de la pared y ajuste con una llave para

tubos.  Coloque la Arandela Protectora (D) en la Entrerrosca de Caño

y atornille el Pico (F). Ajuste hasta que el Pico haya quedado en la posiĆ

ción correcta y al ras con la superficie de la pared terminada. Atornille

el Tirador (E) en el Pico (F).

ĄUse una Entrerrosca de Caño (A) que salga entre 3 

7

/

8

" y 4" (C) de

la pared terminada (B).

A

B

C

D

E

F

Français

:

Ą

TAILLES DES TROUS DANS LE MUR

A Sortie de la douche et/ou de la baignoire

(Taille du diamètre du trou 1 

1

/

4

 de po)

B Trou d'accès du robinet

(Taille du diamètre du trou 3 ½ po min., 4 

3

/

4

 de po max.)

ATTACHEMENT DE LA POIGNÉE ET DE LA GARNITURE

1. Lorsque le traitement du mur est fini, enlevez et jetez les vis (C)

et la protection de plastique (D). 

Positionnez la bride (M) sur le robinet

avec le trou d'évacuation en bas. Placez la rondelle de protection (E) sur

le bout court du manchon reversible de maintien (N).  Vissez le manchon

de maintien sur la partie filetée du robinet (K). Serrez le manchon de

maintien à la main jusqu'à ce que la bride est bien en place contre la surĆ

face du  mur de finition. Si le bout court du manchon de maintien est trop

court, retournez le et utlisez le long bout. Poussez la poignée (F) dans

la tige du robinet (L) et tournez la poignée dans le sens des aiguilles

d'une montre jusqu'à son arrêt. Vérifiez que la rainure semi circulaire (H)

sur le devant de la poignée est pointée vers le haut. Serrez la poignée

sur la tige (L) avec la vis la vis (G). Positionnez l'anneau rouge/bleu (Ă

I

Ă)

sur le bouton (J) et alignez-le avec la rainure semi circulaire de la poiĆ

gnée, appuyez dessus.

Español:

:

Ą

TAMAÑOS DE LOS ORIFICIOS EN LA PARED

A Salidas de Ducha y/o Bañera

(orificio de diámetro de 1 

1

/

4

")

B Orificio de acceso para la Llave

(orificio de diámetro de 4 

3

/

4

")

CÓMO COLOCAR EL MANGO Y LA GUARNICIÓN

1. Cuando haya completado el tratamiento de la pared, saque los

Tornillos (C) y el Plasterguard (D) y tírelos a la basura. 

Coloque el

Reborde (M) en la Llave, con el Orificio de Desagüe en la parte inferior.

Coloque la Arandela Protectora (E) en el extremo corto del Manguito

Reversible de Retención (N).  Atornille el Manguito de Retención en la

sección con rosca de la Llave (K).  Ajuste el Manguito de Retención con

la mano hasta que el Reborde haya quedado ajustado a la superficie de

la Pared terminada.  Si el extremo corto del Manguito de Retención es

demasiado corto, inviértalo para usar el extremo más largo.  Empuje el

Mango (F) en el Vástago de la Llave (L) y haga girar el Mango en la direcĆ

ción de las agujas del reloj hasta que se detenga.  Verifique que la

Muesca Semicircular (H) en la parte anterior del Mango esté mirando

hacia arriba.  Ajuste el Mango al Vástago de la Llave (L) con el Tornillo

(G).  Coloque el Aro Rojo/Azul (Ă

I

Ă) en el Botón (J) y alinee con la Muesca

Semicircular en el Mango, presione.

Summary of Contents for Price Pfister 0X9

Page 1: ... PRICE PFISTER ÉCONOMISE L ÉNERGIE Les robinets sont conformes aux exigences du standard A112 18 1M et du débit CSA B125 et FTC de 2 2 gpm 8 33 L Min Max de 60 livres par pouce carre psi PRICE PFISTER AHORRA AGUA Los grifos cumplen con la Norma A112 18 1M de ANSI ASME y los requisiĆ tos de velocidad de gasto de CSA B125 y FTC de 2 2 gpm 8 33 l min máximo a 60 libras por pulgada cuadrada psi SAMPLE...

Page 2: ...dans des conditions normales d utilisation Ce robinet est facile à installer en utilisant des outils de base et nos instructions illustrées faciles à suivres Pour toutes les questions concernant l installation de votre robinet équilibreur de pression appelez le 1Ć800ĆPfaucet AVANT DE CONTINUER Repérez les sorties d alimentation d eau et fermez le robinet d alimentaĆ tion d eau Elles sont souvent s...

Page 3: ...tamente en la pared Con la marca SHWR DUCHA hacia arriba y la marca TUB BAÑERA hacia abajo Coloque el Cuerpo de la Llave A de modo que el frente de Plasterguard E quede al ras con la superficie terminada de la pared B La profundidad recomendada del Cuerpo de la Llave en la pared es de 2 5 8 medido desde el centro de la Salida de la Ducha C hasta la superficie de la pared terminada B D La distancia...

Page 4: ...s plugged with Iron Pipe Plug See Diagram 3 page 3 2 Follow steps 1 through 2 listed above 3 Pull out ON Stem E allowing water to flow from Shower outlet C until all foreign matter has cleared the line Repeat this step in the full Hot and full Cold positions 4 CAUTION If water flow becomes low or no flow at all refer to Step 9 PRESSURE TESTING VALVE 1 Use a Iron Pipe Plug F on both the Shower OutĆ...

Page 5: ...e el agua corra desde la salida del Pico de la Bañera D hasta que se haya despejado toda materia extraña del tubo El agua no debe estar corriendo desde la salida de la ducha C durante esta prueba Si el agua está corriendo desde la salida de la ducha es importante que inspeccione su llave para verificar que la marca que dice SHWR ducha esté mirando hacia arriba ąInstalación de ducha solamente 1 Ase...

Page 6: ... vis C et la protection de plastique D Positionnez la bride M sur le robinet avec le trou d évacuation en bas Placez la rondelle de protection E sur le bout court du manchon reversible de maintien N Vissez le manchon de maintien sur la partie filetée du robinet K Serrez le manchon de maintien à la main jusqu à ce que la bride est bien en place contre la surĆ face du mur de finition Si le bout cour...

Page 7: ...he et l intérieur du corps du robinet N UTILISEZ PAS DES OBJETS DURS POUR NETTOYER L INTÉRIEUR DU ROBINET Réinsérez la cartouche et remontez le robinet dans l ordre inverse de démontage Si la cartouche a été endommagée remplacez la par une nouvelle cartouche Español ĄDESENSAMBLAJE Y LIMPIEZA DE LA VALVULA Cierre las entradas de suministro tanto del agua Fría como del agua CalĆ iente antes del dese...

Page 8: ...4518 Phone 1Ć800ĆPFAUCET Design Patents Pending ąPatent number 3 661 181 Brevets en cours ąBrevet numéro 3 661 181 Patente de Diseño Pendiente ąPatente número 3 661 181 8 1 2 3 4 5 6 7 9 974Ć292 962Ć250 900Ć013 931Ć981 950Ć590 910Ć685 950Ć150 931Ć510 972Ć872 ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...Indiquez l emplacement ou le distriĆ buteur où vous avez acheté le produit Price Pfister ou 2 composez le 1 800 PFAUCET pour parler à un représentant du service à la clientèle ou 3 écrivez au service à la clientèle de Price Pfister Inc 13500 Paxton Street P O Box 4518 Pacoima CA 91333 4518 Veuillez donner une description du problème le numéro de modèle vos nom adresse et numéro de téléphone Il est...

Reviews: