background image

7

Español:

:

Ą

INSTALACIÓN DEL BRAZO DE LA DUCHA

Introduzca el extremo largo del Brazo de la Ducha (F) a través del

Reborde (G) y luego aplique Cinta para Plomeros PTFE o Sellante para

Roscas en ambos extremos del Brazo de la Ducha.  Atornille el extremo

largo del Brazo de la Ducha en el Codo del Caño dentro de la pared.

El Reborde se debe ajustar bien a la superficie de la pared terminada.

Antes de instalar la ducha, haga correr el agua por varios minutos hasta

que se haya despejado toda materia extraña de la llave.  No se olvide

de tirar hacia arriba el tirador de desviación en el pico de la bañera.

INSTALACIÓN DE LA DUCHA

Coloque la tuerca (K) sobre el extremo de rosca de la Rótula del Brazo

de la Ducha (L), asegurando que la Arandela de Caucho (I) esté en su

lugar.  Atornille la Rótula del Brazo de la Ducha (L) en el Brazo de la

Ducha (F).  Ajuste con cuidado con una llave de tuercas.  Saque el Aro

Tórico (J) del frente de la Ducha (H), introduzca el Aro Tórico (J) en la

parte posterior de la Ducha (H).  Enrosque la Ducha (H) en la Tuerca (K).

A

B

C

D

E

For  TollĆFree  Pfaucet  information  call  1Ć800ĆPFAUCET

seven days a week (8:00AM - 5:00PM All Time Zones)

Installation Support

Care and Warranty Information

1Ć800ĆPFAUCET

Français:

ą

Pour obtenir des informations sans frais d'interĆ

urbain, appelez 1Ć800ĆPFAUCET sept jours par semaine (de 8h à

17h, toutes zones horaires)

Aide pour le montage

Rensignements sur l'entretien et la garantieą

Español:

ą

Para información gratis a cerca de su llave de agua

llame al 1Ć800ĆPFAUCET, siete días a la semana (8:00AM - 5:00PM

Horarios para todas las zonas)

Ayuda para la instalación

Cuidado Información de la garantía

8

VALVE DISASSEMBLY AND CLEANING

Turn off both Hot and Cold water supplies before disasĆ

sembly. Remove Handle Assembly (A), unscrew RetainĆ

er Sleeve (B) and remove Flange (C). Unscrew Collar

Nut (D). Thread Handle Screw into the endof the carĆ

tridge and grasp the head of the Screw with a pair of PliĆ

ers and gently pull Cartridge (E) straight out. Clean CarĆ

tridge and inside of Valve Body. 

DO NOT USE HARD

OBJECT  TO  CLEAN  THE  INSIDE  OF  THE  VALVE

BODY.

 ReĆinsert Cartridge and reassemble Valve in the

reverse  order  of  disassembly.  If  Cartridge  has  been

damaged, replace with new Cartridge.

Français:

 

DÉMONTAGE DU ROBINET ET NETTOYAGE

Fermez  les  deux  alimentations  en  eau  chaude  et  froide  avant  le

démontage.  Enlevez  l'ensemble  de  la  poignée  (A),  dévissez  le

manchon de maintien (B) et enlevez la bride (C). Dévissez l'écrou collier

(D) (                                          ) et délicatement sortez droit dehors la cartouche

(E). Nettoyez la cartouche et l'intérieur du corps du robinet. 

N'UTILISEZ

PAS  DES  OBJETS  DURS  POUR  NETTOYER  L'INTÉRIEUR  DU

ROBINET.

 Réinsérez la cartouche et remontez le robinet dans l'ordre

inverse de démontage. Si la cartouche a été endommagée, remplacez

la par une nouvelle cartouche.

Español:Ą

DESENSAMBLAJE Y LIMPIEZA DE LA VALVULA

Cierre las entradas de suministro tanto del agua Fría como del agua CalĆ

iente antes del desensamblaje. Remueva el Ensamblaje de la Manija

(A), desatornille la Manga Retenedora (B) y remueva el Reborde (C). DeĆ

satornille la Tuerca de Cuello (D) (                                ) y cuidadosamente

hale el Cartucho (E) en camino recto. 

NO USE UN OBJETO DURO

PARA LIMPIAR EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA.

 InĆ

serte nuevamente el Cartucho y vuelva a ensamblar la Válvula en order

inverso al que usó para el desensamblaje. Si el Cartucho ha sido dañaĆ

do, reemplazelo con uno nuevo.

F

G

H

I

J

K

L

SHOWER ARM INSTALLATION & FINAL FLUSHING

Insert the long end of Shower Arm (F) through Flange (G)

then apply PTFE Plumbers Tape or Thread Sealant to both

ends of Shower Arm. Screw long end of Shower Arm into

Pipe Elbow inside the wall. Flange should fit snug to the finĆ

ished wall surface. Before installing shower head run water

for several minutes until all foreign matter has cleared the

valve. Be sure to pull up diverter knob on tub spout.

SHOWER HEAD INSTALLATION

Place Nut (K) over threaded end of Shower Arm Ball (L),

make certain Rubber Washer (I) is in place. Screw Shower

Arm Ball (L) onto Shower Arm (F). Carefully Wrench tighten.

*Remove OĆRing (J) from front of Shower Head (H) insert the

OĆRing (J) into the back side of Shower Head (H). Thread

Shower Head (H) onto Nut (K).

*Does not apply to Jetsetter Shower Head.

Français

:

Ą

INSTALLATION DU BRAS DE LA DOUCHE ET DRAINAGE FINAL

Insérez le bout long du bras de la douche (F) à travers la bride (G) et

appliquez du ruban en téflon de plomberie ou du produit d'étanchéité

pour filetage sur les deux bouts du bras de la douche. Vissez le long

bout du bras de la douche sur le coude du tuyau à l'intérieur du mur. La

bride devrait être bien en place contre la sur face du mur de finition.

Avant d'installer la tête de douche, laissez couler l'eau plusieurs minutes

jusqu'à ce que les matières étrangères soient nettoyées du robinet.

soyez sû 

d'avor tiré le bouton de dérivation du bec de la baignoire.

INSTALLATION DE LA T

Ê

TE DE DOUCHE

Placez l'écrou (K) sur le bout fileté de la boule du bras de douche (L),

assurez vous que la rondelle de caoutchouc (I) est en place. Vissez la

boule du bras de la douche (L) sur le bras de la douche (F). Avec précauĆ

tion serrez à la clé. Enlevez le joint torique (J) du devant de la tête de douĆ

che (H) et insérez le joint torique (J) sur l'arrière de la tête de douche (H).

Vissez la tête de douche (H) sur l'écrou (K).

7

Summary of Contents for Price Pfister 0X9

Page 1: ... PRICE PFISTER ÉCONOMISE L ÉNERGIE Les robinets sont conformes aux exigences du standard A112 18 1M et du débit CSA B125 et FTC de 2 2 gpm 8 33 L Min Max de 60 livres par pouce carre psi PRICE PFISTER AHORRA AGUA Los grifos cumplen con la Norma A112 18 1M de ANSI ASME y los requisiĆ tos de velocidad de gasto de CSA B125 y FTC de 2 2 gpm 8 33 l min máximo a 60 libras por pulgada cuadrada psi SAMPLE...

Page 2: ...dans des conditions normales d utilisation Ce robinet est facile à installer en utilisant des outils de base et nos instructions illustrées faciles à suivres Pour toutes les questions concernant l installation de votre robinet équilibreur de pression appelez le 1Ć800ĆPfaucet AVANT DE CONTINUER Repérez les sorties d alimentation d eau et fermez le robinet d alimentaĆ tion d eau Elles sont souvent s...

Page 3: ...tamente en la pared Con la marca SHWR DUCHA hacia arriba y la marca TUB BAÑERA hacia abajo Coloque el Cuerpo de la Llave A de modo que el frente de Plasterguard E quede al ras con la superficie terminada de la pared B La profundidad recomendada del Cuerpo de la Llave en la pared es de 2 5 8 medido desde el centro de la Salida de la Ducha C hasta la superficie de la pared terminada B D La distancia...

Page 4: ...s plugged with Iron Pipe Plug See Diagram 3 page 3 2 Follow steps 1 through 2 listed above 3 Pull out ON Stem E allowing water to flow from Shower outlet C until all foreign matter has cleared the line Repeat this step in the full Hot and full Cold positions 4 CAUTION If water flow becomes low or no flow at all refer to Step 9 PRESSURE TESTING VALVE 1 Use a Iron Pipe Plug F on both the Shower OutĆ...

Page 5: ...e el agua corra desde la salida del Pico de la Bañera D hasta que se haya despejado toda materia extraña del tubo El agua no debe estar corriendo desde la salida de la ducha C durante esta prueba Si el agua está corriendo desde la salida de la ducha es importante que inspeccione su llave para verificar que la marca que dice SHWR ducha esté mirando hacia arriba ąInstalación de ducha solamente 1 Ase...

Page 6: ... vis C et la protection de plastique D Positionnez la bride M sur le robinet avec le trou d évacuation en bas Placez la rondelle de protection E sur le bout court du manchon reversible de maintien N Vissez le manchon de maintien sur la partie filetée du robinet K Serrez le manchon de maintien à la main jusqu à ce que la bride est bien en place contre la surĆ face du mur de finition Si le bout cour...

Page 7: ...he et l intérieur du corps du robinet N UTILISEZ PAS DES OBJETS DURS POUR NETTOYER L INTÉRIEUR DU ROBINET Réinsérez la cartouche et remontez le robinet dans l ordre inverse de démontage Si la cartouche a été endommagée remplacez la par une nouvelle cartouche Español ĄDESENSAMBLAJE Y LIMPIEZA DE LA VALVULA Cierre las entradas de suministro tanto del agua Fría como del agua CalĆ iente antes del dese...

Page 8: ...4518 Phone 1Ć800ĆPFAUCET Design Patents Pending ąPatent number 3 661 181 Brevets en cours ąBrevet numéro 3 661 181 Patente de Diseño Pendiente ąPatente número 3 661 181 8 1 2 3 4 5 6 7 9 974Ć292 962Ć250 900Ć013 931Ć981 950Ć590 910Ć685 950Ć150 931Ć510 972Ć872 ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...Indiquez l emplacement ou le distriĆ buteur où vous avez acheté le produit Price Pfister ou 2 composez le 1 800 PFAUCET pour parler à un représentant du service à la clientèle ou 3 écrivez au service à la clientèle de Price Pfister Inc 13500 Paxton Street P O Box 4518 Pacoima CA 91333 4518 Veuillez donner une description du problème le numéro de modèle vos nom adresse et numéro de téléphone Il est...

Reviews: