7
Español:
:
Ą
INSTALACIÓN DEL BRAZO DE LA DUCHA
Introduzca el extremo largo del Brazo de la Ducha (F) a través del
Reborde (G) y luego aplique Cinta para Plomeros PTFE o Sellante para
Roscas en ambos extremos del Brazo de la Ducha. Atornille el extremo
largo del Brazo de la Ducha en el Codo del Caño dentro de la pared.
El Reborde se debe ajustar bien a la superficie de la pared terminada.
Antes de instalar la ducha, haga correr el agua por varios minutos hasta
que se haya despejado toda materia extraña de la llave. No se olvide
de tirar hacia arriba el tirador de desviación en el pico de la bañera.
INSTALACIÓN DE LA DUCHA
Coloque la tuerca (K) sobre el extremo de rosca de la Rótula del Brazo
de la Ducha (L), asegurando que la Arandela de Caucho (I) esté en su
lugar. Atornille la Rótula del Brazo de la Ducha (L) en el Brazo de la
Ducha (F). Ajuste con cuidado con una llave de tuercas. Saque el Aro
Tórico (J) del frente de la Ducha (H), introduzca el Aro Tórico (J) en la
parte posterior de la Ducha (H). Enrosque la Ducha (H) en la Tuerca (K).
A
B
C
D
E
For TollĆFree Pfaucet information call 1Ć800ĆPFAUCET
seven days a week (8:00AM - 5:00PM All Time Zones)
Installation Support
Care and Warranty Information
1Ć800ĆPFAUCET
Français:
ą
Pour obtenir des informations sans frais d'interĆ
urbain, appelez 1Ć800ĆPFAUCET sept jours par semaine (de 8h à
17h, toutes zones horaires)
Aide pour le montage
Rensignements sur l'entretien et la garantieą
Español:
ą
Para información gratis a cerca de su llave de agua
llame al 1Ć800ĆPFAUCET, siete días a la semana (8:00AM - 5:00PM
Horarios para todas las zonas)
Ayuda para la instalación
Cuidado Información de la garantía
8
VALVE DISASSEMBLY AND CLEANING
Turn off both Hot and Cold water supplies before disasĆ
sembly. Remove Handle Assembly (A), unscrew RetainĆ
er Sleeve (B) and remove Flange (C). Unscrew Collar
Nut (D). Thread Handle Screw into the endof the carĆ
tridge and grasp the head of the Screw with a pair of PliĆ
ers and gently pull Cartridge (E) straight out. Clean CarĆ
tridge and inside of Valve Body.
DO NOT USE HARD
OBJECT TO CLEAN THE INSIDE OF THE VALVE
BODY.
ReĆinsert Cartridge and reassemble Valve in the
reverse order of disassembly. If Cartridge has been
damaged, replace with new Cartridge.
Français:
DÉMONTAGE DU ROBINET ET NETTOYAGE
Fermez les deux alimentations en eau chaude et froide avant le
démontage. Enlevez l'ensemble de la poignée (A), dévissez le
manchon de maintien (B) et enlevez la bride (C). Dévissez l'écrou collier
(D) ( ) et délicatement sortez droit dehors la cartouche
(E). Nettoyez la cartouche et l'intérieur du corps du robinet.
N'UTILISEZ
PAS DES OBJETS DURS POUR NETTOYER L'INTÉRIEUR DU
ROBINET.
Réinsérez la cartouche et remontez le robinet dans l'ordre
inverse de démontage. Si la cartouche a été endommagée, remplacez
la par une nouvelle cartouche.
Español:Ą
DESENSAMBLAJE Y LIMPIEZA DE LA VALVULA
Cierre las entradas de suministro tanto del agua Fría como del agua CalĆ
iente antes del desensamblaje. Remueva el Ensamblaje de la Manija
(A), desatornille la Manga Retenedora (B) y remueva el Reborde (C). DeĆ
satornille la Tuerca de Cuello (D) ( ) y cuidadosamente
hale el Cartucho (E) en camino recto.
NO USE UN OBJETO DURO
PARA LIMPIAR EL INTERIOR DEL CUERPO DE LA VALVULA.
InĆ
serte nuevamente el Cartucho y vuelva a ensamblar la Válvula en order
inverso al que usó para el desensamblaje. Si el Cartucho ha sido dañaĆ
do, reemplazelo con uno nuevo.
F
G
H
I
J
K
L
SHOWER ARM INSTALLATION & FINAL FLUSHING
Insert the long end of Shower Arm (F) through Flange (G)
then apply PTFE Plumbers Tape or Thread Sealant to both
ends of Shower Arm. Screw long end of Shower Arm into
Pipe Elbow inside the wall. Flange should fit snug to the finĆ
ished wall surface. Before installing shower head run water
for several minutes until all foreign matter has cleared the
valve. Be sure to pull up diverter knob on tub spout.
SHOWER HEAD INSTALLATION
Place Nut (K) over threaded end of Shower Arm Ball (L),
make certain Rubber Washer (I) is in place. Screw Shower
Arm Ball (L) onto Shower Arm (F). Carefully Wrench tighten.
*Remove OĆRing (J) from front of Shower Head (H) insert the
OĆRing (J) into the back side of Shower Head (H). Thread
Shower Head (H) onto Nut (K).
*Does not apply to Jetsetter Shower Head.
Français
:
Ą
INSTALLATION DU BRAS DE LA DOUCHE ET DRAINAGE FINAL
Insérez le bout long du bras de la douche (F) à travers la bride (G) et
appliquez du ruban en téflon de plomberie ou du produit d'étanchéité
pour filetage sur les deux bouts du bras de la douche. Vissez le long
bout du bras de la douche sur le coude du tuyau à l'intérieur du mur. La
bride devrait être bien en place contre la sur face du mur de finition.
Avant d'installer la tête de douche, laissez couler l'eau plusieurs minutes
jusqu'à ce que les matières étrangères soient nettoyées du robinet.
soyez sû
d'avor tiré le bouton de dérivation du bec de la baignoire.
INSTALLATION DE LA T
Ê
TE DE DOUCHE
Placez l'écrou (K) sur le bout fileté de la boule du bras de douche (L),
assurez vous que la rondelle de caoutchouc (I) est en place. Vissez la
boule du bras de la douche (L) sur le bras de la douche (F). Avec précauĆ
tion serrez à la clé. Enlevez le joint torique (J) du devant de la tête de douĆ
che (H) et insérez le joint torique (J) sur l'arrière de la tête de douche (H).
Vissez la tête de douche (H) sur l'écrou (K).
7
Summary of Contents for Price Pfister 0X9
Page 9: ...9 ...