background image

21

Charge/Recharge avec l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts

Insérer l’extrémité cylindrique de l’adaptateur de charge en courant continu de 12 volts fourni dans le port de charge
compatible (illustré ci-dessous).

Insérer l’extrémité de la fiche de courant continu de 12 volts dans la prise accessoire du véhicule ou dans toute autre
source d’alimentation en courant continu de 12 volts.
S’assurer que le projecteur est éteint (le dispositif de blocage de la détente est à la position d’ARRÊT et la détente
est relevée). 
Charger l’appareil jusqu’à ce que le voyant DEL d’état de charge vert s’illumine.

Remarques :

il faut savoir qu’il est parfois nécessaire d’allumer le contact du véhicule pour alimenter la prise
accessoire de courant continu de 12 volts lorsque celle-ci est utilisée comme source d’alimentation
pour la charge. 
Pour éviter de décharger profondément votre batterie de véhicule que nous recommandons d’avoir
le fonctionnement de véhicule tout en rechargeant la lumière avec l’adapte de recharge de cc.

AVERTISSEMENT :

NE JAMAIS UTILISER LE CHARGEUR SECTEUR ET LE PORT DE CHARGE EN COURANT

CONTINU SIMULTANÉMENT.

FONCTIONNEMENT

La détente est logée à l’avant de la poignée pistolet du projecteur (se reporter à l’illustration « Commandes et
fonctions »).

• Appuyer sur la détente MARCHE/ARRÊT pour allumer le projecteur.
• Relâcher la détente MARCHE/ARRÊT pour éteindre le projecteur.

Pour un fonctionnement en continu, il faut bloquer la détente MARCHE/ARRÊT. Pour ce faire, enfoncer la détente
MARCHE/ARRÊT et glisser le bouton de verrouillage de la détente, logé sur le côté de la poignée, VERS LE BAS
(se reporter à l’illustration « Commandes et fonctions »). Le projecteur fonctionnera jusqu’à ce qu’on glisse de
nouveau le bouton de verrouillage de la détente VERS LE HAUT.

Commutateur de sélection d’intensité

Le commutateur de sélection d’intensité est logé sur le dessus du projecteur (se reporter à l’illustration «
Commandes et fonctions »). Pour mettre le projecteur à pleine puissance, coulisser le sélecteur vers l’avant (en
direction de l’ampoule du projecteur); pour abaisser la puissance du faisceau, le glisser vers l’arrière.

Utilisation de la poignée de transport en tant que socle pour un fonctionnement mains libres

Mettre l’appareil à l’envers pour employer la poignée de transport en guise de socle et le déposer sur une surface
plane et stable en vue d’une utilisation mains libres.

Utilisation du cordon de transport intégré

Le cordon de transport peut servir à ranger ou à transporter le projecteur; il permet également de mettre le
projecteur en place en vue d’une utilisation mains libres commode.

MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES AU PRODUIT :

• Utiliser uniquement le cordon de transport pour transporter ou suspendre le projecteur. Il n’est pas conçu pour

supporter un poids supplémentaire. Ne rien fixer ou suspendre en plus à la lampe pour éviter le risque de briser
quoi que ce soit.

• Lorsque la lampe est suspendue par le cordon de transport, ne pas secouer la lampe ou la fixation qui la retient.

Ne pas suspendre la lampe au moyen d’un fil électrique ou de tout objet non fixé.

PORT DE CHARGE EN
COURANT CONTINU DE
12 VOLTS (FACE
INFÉRIEURE DE
L’APPAREIL)

ADAPTATEUR DE CHARGE EN COURANT
CONTINU DE 12 VOLTS

20

CONSERVER CES DIRECTIVES

INTRODUCTION

Merci d’avoir choisi 

le projecteur Black & Decker

®

V-2 Million Power Series

Lire attentivement le présent

guide avant l’utilisation afin de garantir des performances optimales et d’éviter tout dommage à l’appareil.

CARACTÉRISTIQUES

• Puissant faisceau concentré au quartz-halogène avec commutateur de sélection de haute ou faible intensité
• Couvercle de sécurité protégeant le chargeur secteur de 120 volts
• Poignée pistolet confortable avec cordon de transport
• Voyant DEL d’état de charge
• Chargeur secteur de 120 volts intégré et homologué UL qui fonctionne avec une rallonge domestique standard

(non comprise)

• Adaptateur de charge en courant continu de 12 volts compris
• Pile au plomb scellée, rechargeable et sans déversement

Commandes et fonctions

CHARGE/RECHARGE DU PROJECTEUR

Cet appareil est livré partiellement chargé. Charger l’appareil AVANT la première utilisation avec le chargeur
secteur de 120 volts pendant une durée de 18 à 24 heures ou jusqu’à ce que le voyant DEL d’état de charge vert
s’illumine. Charger l’appareil après chaque utilisation jusqu’à ce que le voyant DEL d’état de charge vert s’illumine.

Charge/Recharge avec le chargeur secteur de 120 volts et une rallonge domestique
normale (non comprise)

Brancher une rallonge standard nord-américaine (non comprise)
prévue pour 120 volts sur secteur dans le chargeur secteur de 120
volts au dos de l’appareil.
S’assurer que le projecteur est éteint (le dispositif de blocage de la
détente est à la position d’ARRÊT et la détente est relevée).  
Charger l’appareil jusqu’à ce que le voyant DEL d’état de charge 
vert s’illumine (environ de 18 à 24 heures). 

Remarques : 

pour prolonger la durée de vie de la pile, déconnecter le chargeur au bout de 48 heures. 
Toutes les piles perdent leur charge avec le temps, particulièrement lorsqu’elles sont chaudes.
Recharger l’appareil tous les deux mois pour une durée de 18-24 heures lorsqu’il n’est pas utilisé
fréquemment.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période de temps prolongée, déconnecter le chargeur et le
ranger dans un endroit frais et sec.

CHARGEUR
SECTEUR DE 
120 V INTÉGRÉ

VOYANTS DEL D’ÉTAT
DE CHARGE

DÉTENTE

MARCHE/ARRÊT

COMMUTATEUR DE

SÉLECTION D’INTENSITÉ

CHARGEUR SECTEUR DE
120 VOLTS (AU DOS DE
L’APPAREIL)

VOYANT DEL D’ÉTAT DE
LA CHARGE

DISPOSITIF DE BLOCAGE
DE LA DÉTENTE

CORDON DE
TRANSPORT

POIGNÉE PISTOLET

AMPOULE AU QUARTZ

HALOGÈNE

PORT DE CHARGE EN COURANT

CONTINU DE 12 VOLTS (FACE

INFÉRIEURE DE L’APPAREIL)

POIGNÉE DE TRANSPORT

90558474 SL302B.qxp:SL302B ManualENSPFR 073008  11/25/09  1:21 PM  Page 20

Summary of Contents for Power Series 90558474

Page 1: ...you have a question or experience a problem with your Black Decker purchase go to HTTP WWW BLACKANDDECKER COM INSTANTANSWERS If you can t find the answer or do not have access to the internet call 1 800 544 6986 from 8 a m to 5 p m EST Mon Fri to speak with an agent Please have the catalog number available when you call for instant answers 24 hours a day VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA INSTRUCT...

Page 2: ...ld always be followed to reduce the risk of personal injury Improper operation maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage There are certain applications for which tools and equipment are designed Black Decker strongly recommends that this product NOT be modified and or used for any application other than for which it was designed Read and u...

Page 3: ... also allows you to position the Spotlight for convenient hands free operation 12 VOLT DC CHARGING PORT UNDERSIDE OF UNIT 12 VOLT DC CHARGING ADAPTER BUILT IN 120V AC CHARGER CHARGE STATUS LED INDICATORS 4 Note To ensure maximum battery life do not overcharge Only charge until the green LED charge status indicator lights Do not expose charger to rain or snow Use in a dry location only Do not crush...

Page 4: ...ntact Technical Support toll free at 1 800 544 6986 Cannot depress trigger Slide Trigger Lock Button on side of handle UP to unlock the Trigger CAUTION TO REDUCE THE RISK OF PRODUCT DAMAGE Only use the Carry Lanyard for carrying or hanging the Spotlight The Carry Lanyard is not intended to support additional weight Do not attach or hang anything additional to the light or risk of breakage may occu...

Page 5: ...re libre Recójase y cubra el cabello largo USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD Use anteojos protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y de ser necesario un protector facial Use también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en e...

Page 6: ...dad USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso Nota Consulte la sección Accesorios de este manual para obtener detalles adicionales MANTÉNGASE ALERTA Fíjese en lo que está haciendo Use el sentido común No opere la herramienta si está cansado VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS Antes de volver a usar la herramienta...

Page 7: ...no requiere mantenimiento que debe ser eliminada de la manera correcta Se requiere reciclado comuníquese con su autoridad local para obtener información El incumplimiento de las reglamentaciones locales estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión Para obtener más información sobre cómo reciclar esta batería llame a la línea gratuita 1 800 544 6986 ADVERTENCIAS No elimine esta b...

Page 8: ...cto con el Centro de Servicio de Black Decker más cercano a su domicilio Para ubicar su centro de mantenimiento local consulte la sección Herramientas eléctricas Tools Electric de las páginas amarillas llame al 1 800 544 6986 o visite www blackanddecker com Problema Solución El faro buscahuella no se carga el indicador LED verde del estado de carga no se enciende 1 Verifique la conexión del cargad...

Page 9: ...pour laquelle il a été prévu S HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux Ils peuvent s enchevêtrer dans les pièces mobiles Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes robustes sont recommandés pour les travaux à l extérieur Couvrir les cheveux s ils sont longs UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Utiliser des lunett...

Page 10: ...aut que le chargeur secteur soit entièrement débranché de toute rallonge pour alimentation en courant alternatif et de l adaptateur de charge en courant continu ÉVITER LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL Ne pas transporter l appareil électrique branché tandis que le doigt repose sur l interrupteur S assurer que l interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l appareil UN DISJONCTEUR ...

Page 11: ... poids supplémentaire Ne rien fixer ou suspendre en plus à la lampe pour éviter le risque de briser quoi que ce soit Lorsque la lampe est suspendue par le cordon de transport ne pas secouer la lampe ou la fixation qui la retient Ne pas suspendre la lampe au moyen d un fil électrique ou de tout objet non fixé PORT DE CHARGE EN COURANT CONTINU DE 12 VOLTS FACE INFÉRIEURE DE L APPAREIL ADAPTATEUR DE ...

Page 12: ... 4 Si le projecteur ne fonctionne pas après une recharge effectuée selon les directives communiquer avec le Service d assistance technique en composant sans frais le 1 800 544 6986 La détente est bloquée Glisser le bouton de verrouillage de la détente sur le côté de la poignée vers le haut pour déverrouiller la détente 22 SOINS ET ENTRETIEN Toutes les piles perdent leur charge avec le temps partic...

Reviews: