background image

19

– Ne pas laisser le projecteur sans surveillance. Éloigner les enfants et les animaux de la zone de travail.

MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS : 

• Utiliser uniquement sur une surface plane et stable. Si un chariot est utilisé, faire preuve 

de prudence lors du déplacement du projecteur sur le chariot afin d’éviter les blessures 
causées par le renversement. Ne jamais déposer, sur une surface, le projecteur du côté de la lentille. 

• Ne jamais regarder directement le faisceau lumineux ni le pointer dans les yeux d’une autre personne.
• Éloigner les objets pointus de la lentille. Elle est en verre et peut se briser.
• La lentille de la lampe bloque les rayons UV nocifs. Ne pas se servir de la lampe si la lentille est craquelée ou

brisée.

• Ne pas immerger le projecteur dans l’eau.
• Ne pas échapper ni lancer le projecteur. Il contient du verre et une pile au plomb scellée.
• Utiliser uniquement dans un environnement sec.
• Ne pas ouvrir le corps du boîtier. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par l’utilisateur.

AVERTISSEMENTS ET LIGNES

DIRECTRICES EN MATIÈRE DE

SÉCURITÉ LIÉE À LA RECHARGE

Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les indications d’avertissement apposées sur le
chargeur et l’appareil.

MISE EN GARDE : 

pour réduire le risque de blessure, charger seulement les piles Black & Decker. D’autres

types de piles peuvent exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
• NE JAMAIS UTILISER LE CHARGEUR SECTEUR ET LE PORT DE CHARGE EN COURANT CONTINU SIMULTANÉMENT.
• Brancher d’abord l’adaptateur de charge au projecteur, puis brancher le tout à la source d’alimentation.
• 

Remarque : 

Pour assurer la durée de vie de la pile maximum ne surchargez pas. Chargez seulement jusqu’à ce que

l’indicateur vert de charge de LED s’allume.

• Protéger le chargeur de la pluie et de la neige. Utiliser uniquement dans un environnement sec.
• Ne pas écraser, ni couper, ni tirer les cordons du chargeur. Les protéger de la chaleur extrême.
• Positionner les cordons du chargeur de sorte qu’ils ne s’enchevêtrent pas ou qu’ils ne présentent pas un risque à

la sécurité. Éloigner les cordons du chargeur des bords tranchants.

• Pour réduire le risque de dommages à la fiche et au cordon d’alimentation, tirer sur la fiche plutôt que sur le

cordon pour débrancher l’appareil du chargeur.

• L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, une décharge électrique ou une

électrocution.

• Utiliser seulement les chargeurs fournis pour recharger ce projecteur. L’utilisation de tout autre chargeur risque

d’endommager le projecteur ou de créer une situation dangereuse.

• Utiliser un seul chargeur pour charger.
• Ne pas essayer de recharger l’appareil si la fiche du chargeur est endommagée. Retourner l’appareil au fabricant

pour des réparations.

• Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le client. Le retourner au

fabricant pour réparation.

• Les interrupteurs MARCHE/ARRÊT doivent être en position ARRÊT lorsque l’appareil est en charge ou n’est pas

utilisé. S’assurer que tous les interrupteurs sont en position ARRÊT avant de connecter l’appareil à une source
d’alimentation ou à la charge.

• Après la charge/recharge de l’appareil, débrancher le chargeur ou la rallonge et attendre 5 minutes avant de

l’utiliser.

• L’unité contient une pile sans déversement. Pour éviter tout dommage susceptible de raccourcir la durée de vie

opérationnelle de l’appareil, le protéger de la lumière directe du soleil, de toute source de chaleur directe et/ou
de l’humidité.

• 

PREMIERS SOINS : PEAU :

si de l’acide de pile entre en contact avec la peau, rincer immédiatement avec de

l’eau puis laver soigneusement avec de l’eau savonneuse. Si une rougeur, une douleur ou une irritation se
produit, consulter tout de suite un médecin.
YEUX : si de l’acide de pile entre en contact avec les yeux, les laver immédiatement à grande eau pendant un
minimum de 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. 

IMPORTANT: 

• Cette unité est livrée dans un état de charge partielle. Avant la première utilisation, chargez l'unité complètement

pendant 18 à 24 heures avec la méthode de charge de CA. L'indicateur vert sera allumé quand il sera chargé
complètement.

• Lire et comprendre le présent mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil.

18

couper l’alimentation de l’appareil, il faut que le chargeur secteur soit entièrement débranché de toute rallonge
pour alimentation en courant alternatif et de l’adaptateur de charge en courant continu.

• ÉVITER LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL.

Ne pas transporter l’appareil électrique branché tandis

que le doigt repose sur l’interrupteur. S’assurer que l’interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher
l’appareil.

• UN DISJONCTEUR DE FUITE À LA TERRE 

doit être installé pour protéger les circuits ou les prises utilisés. Des

prises avec disjoncteur de fuite à la terre intégré sont aussi disponibles et peuvent être utilisées comme
mesures de sécurité.

• UTILISATION D’ACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES.

L’utilisation de tout accessoire ou pièce détachée

non recommandés avec cet appareil électrique pourrait s’avérer dangereuse. Remarque : pour de plus amples
renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode d’emploi.

• DEMEURER VIGILANT.

Surveiller son travail. Faire preuve de jugement. Ne pas utiliser l’appareil en cas de

fatigue.

• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.

Si un dispositif de protection, ou toute autre pièce, est endommagé, il

faudra faire examiner soigneusement l’appareil avant toute utilisation ultérieure afin d’assurer un fonctionnement
adéquat selon sa fonction prévue. Vérifier l’alignement des pièces mobiles, les situations de grippage des pièces
mobiles et de rupture de pièces, l’assemblage et toute autre situation pouvant nuire au fonctionnement de
l’appareil. Un dispositif de protection endommagé, ou toute autre pièce endommagée, doit être réparé ou
remplacé adéquatement par un centre de réparation autorisé à moins d’un avis contraire indiqué dans le présent
mode d’emploi. Faire remplacer les interrupteurs défectueux dans un centre de réparation autorisé. Ne pas
utiliser l’outil si l’interrupteur ne fonctionne pas. 

• NE PAS UTILISER

d’outils électriques portatifs à proximité de liquides inflammables ou dans un milieu gazeux

ou déflagrant. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles susceptibles d’enflammer des
émanations.

• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE.

Si l’appareil est utilisé à l’extérieur, utiliser uniquement des

rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées.

• RALLONGES. 

S’assurer que la rallonge est en bon état. Lorsqu’une rallonge est utilisée, s’assurer d’utiliser un

calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au fonctionnement de l’appareil. Une
rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité
nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de
calibre est petit, plus le cordon est de calibre élevé.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES : 

• Ne pas brancher dans une source d’alimentation sans la lentille de l’ampoule et le couvercle en position.
• Ne pas immerger le projecteur dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne pas déposer ou ranger le projecteur à un

endroit d’où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.

• Maintenir la lentille en place.
• Ne pas faire fonctionner cet appareil sans lentille.

AVERTISSEMENT : RISQUE D’INCENDIE :

ne jamais mettre de matières combustibles en contact avec la lentille.

AVERTISSEMENT : RISQUE DE BRÛLURE;

la lentille chaude peut provoquer un incendie ou causer des

dommages matériels. ne pas toucher à la lentille ou l’obstruer. 
• Toutes les ampoules halogènes produisent de la chaleur :   

– Ne pas toucher à la lentille en cours de fonctionnement.
– Éloigner les matières combustibles de la lentille du projecteur. La chaleur extrême risque de provoquer un

incendie.

– Ne jamais déposer, sur une surface, le projecteur du côté de la lentille lorsqu’il est allumé ou vient d’être éteint.
– Ne pas toucher à la lentille ou au boîtier, car ils deviennent chauds en cours de fonctionnement et demeurent 

chauds pendant plusieurs minutes après la fermeture du projecteur.

– Laisser le projecteur refroidir complètement avant de l’entreposer ou de le charger.

Calibre minimum pour une rallonge

Tension 

Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)

120V

0-25

26-50

51-100

101-150

(0-7,6m)

(7,6-15,2m)

(15,2-30,4m)

(30,4-45,7m)

240V

0-50

51-100

101-200

201-300

(0-15,2m)

(15,2-30,4m)

(30,4-60,9m)

(60,9-91,4m)

Intensité nominale

Plus

Pas plus

AWG

de

de

0   à

6

18

16

16

14

6   à

10

18

16

14

12

10  à

12

16

16

14

12

12  à

16

14

12

Non recommandé

90558474 SL302B.qxp:SL302B ManualENSPFR 073008  11/25/09  1:20 PM  Page 18

Summary of Contents for Power Series 90558474

Page 1: ...you have a question or experience a problem with your Black Decker purchase go to HTTP WWW BLACKANDDECKER COM INSTANTANSWERS If you can t find the answer or do not have access to the internet call 1 800 544 6986 from 8 a m to 5 p m EST Mon Fri to speak with an agent Please have the catalog number available when you call for instant answers 24 hours a day VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA INSTRUCT...

Page 2: ...ld always be followed to reduce the risk of personal injury Improper operation maintenance or modification of tools or equipment could result in serious injury and property damage There are certain applications for which tools and equipment are designed Black Decker strongly recommends that this product NOT be modified and or used for any application other than for which it was designed Read and u...

Page 3: ... also allows you to position the Spotlight for convenient hands free operation 12 VOLT DC CHARGING PORT UNDERSIDE OF UNIT 12 VOLT DC CHARGING ADAPTER BUILT IN 120V AC CHARGER CHARGE STATUS LED INDICATORS 4 Note To ensure maximum battery life do not overcharge Only charge until the green LED charge status indicator lights Do not expose charger to rain or snow Use in a dry location only Do not crush...

Page 4: ...ntact Technical Support toll free at 1 800 544 6986 Cannot depress trigger Slide Trigger Lock Button on side of handle UP to unlock the Trigger CAUTION TO REDUCE THE RISK OF PRODUCT DAMAGE Only use the Carry Lanyard for carrying or hanging the Spotlight The Carry Lanyard is not intended to support additional weight Do not attach or hang anything additional to the light or risk of breakage may occu...

Page 5: ...re libre Recójase y cubra el cabello largo USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD Y CUALQUIER OTRO EQUIPO DE SEGURIDAD Use anteojos protectores o lentes de seguridad con protección lateral que cumplan con las normas de seguridad aplicables y de ser necesario un protector facial Use también máscaras faciales o para polvo si la operación produce polvillo Esto se aplica a todas las personas que se encuentren en e...

Page 6: ...dad USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para este aparato puede resultar peligroso Nota Consulte la sección Accesorios de este manual para obtener detalles adicionales MANTÉNGASE ALERTA Fíjese en lo que está haciendo Use el sentido común No opere la herramienta si está cansado VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS Antes de volver a usar la herramienta...

Page 7: ...no requiere mantenimiento que debe ser eliminada de la manera correcta Se requiere reciclado comuníquese con su autoridad local para obtener información El incumplimiento de las reglamentaciones locales estatales y federales pueden provocar multas o penas de prisión Para obtener más información sobre cómo reciclar esta batería llame a la línea gratuita 1 800 544 6986 ADVERTENCIAS No elimine esta b...

Page 8: ...cto con el Centro de Servicio de Black Decker más cercano a su domicilio Para ubicar su centro de mantenimiento local consulte la sección Herramientas eléctricas Tools Electric de las páginas amarillas llame al 1 800 544 6986 o visite www blackanddecker com Problema Solución El faro buscahuella no se carga el indicador LED verde del estado de carga no se enciende 1 Verifique la conexión del cargad...

Page 9: ...pour laquelle il a été prévu S HABILLER DE MANIÈRE APPROPRIÉE Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux Ils peuvent s enchevêtrer dans les pièces mobiles Des gants de caoutchouc et des chaussures antidérapantes robustes sont recommandés pour les travaux à l extérieur Couvrir les cheveux s ils sont longs UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET TOUT AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ Utiliser des lunett...

Page 10: ...aut que le chargeur secteur soit entièrement débranché de toute rallonge pour alimentation en courant alternatif et de l adaptateur de charge en courant continu ÉVITER LES RISQUES DE DÉMARRAGE ACCIDENTEL Ne pas transporter l appareil électrique branché tandis que le doigt repose sur l interrupteur S assurer que l interrupteur est à la position arrêt au moment de brancher l appareil UN DISJONCTEUR ...

Page 11: ... poids supplémentaire Ne rien fixer ou suspendre en plus à la lampe pour éviter le risque de briser quoi que ce soit Lorsque la lampe est suspendue par le cordon de transport ne pas secouer la lampe ou la fixation qui la retient Ne pas suspendre la lampe au moyen d un fil électrique ou de tout objet non fixé PORT DE CHARGE EN COURANT CONTINU DE 12 VOLTS FACE INFÉRIEURE DE L APPAREIL ADAPTATEUR DE ...

Page 12: ... 4 Si le projecteur ne fonctionne pas après une recharge effectuée selon les directives communiquer avec le Service d assistance technique en composant sans frais le 1 800 544 6986 La détente est bloquée Glisser le bouton de verrouillage de la détente sur le côté de la poignée vers le haut pour déverrouiller la détente 22 SOINS ET ENTRETIEN Toutes les piles perdent leur charge avec le temps partic...

Reviews: