background image

6. Afin de prévenir les brûlures accidentelles, utiliser des moufles isolantes pour toucher

au couvercle et le soulever uniquement au moyen de la poignée du dessus. Utiliser
des moufles isolantes et faire preuve d’une extrême prudence lorsqu’on déplace la
poêle renfermant des liquides chauds.

Couvercle inclinable

Le couvercle comporte une pièce dotée de fentes qui
s’insèrent sur l’extérieur du corps de la poêle afin de placer
le couvercle en angle (B). Se servir de cette caractéristique
pour déposer commodément le couvercle lorsqu’on fait
sauter des aliments, lorsqu’on les brasse ou lorsqu’on les
tourne. Dans cette position, les éclaboussures et la
condensation s’égouttent dans la poêle. Lorsque terminé,
soulever soigneusement le couvercle pour le dégager du
rebord de la poêle et le placer aisément sur le poêle.

Évent du couvercle

Le couvercle de la poêle comporte un évent intégré. Faire
glisser l’évent pour l’ouvrir et laisser échapper la vapeur
lorsqu’on veut dorer ou rendre croustillants les aliments (C).

MISE EN GARDE :

Faire attention lorsqu’on règle l’évent et

que la poêle fonctionne pour éviter la vapeur qui s’en
échappe et les risques de brûlures.

Pied inclinable (Certains modèles seulement)

Le pied inclinable fait soulever légèrement un côté de la
poêle de manière à laisser égoutter l’huile, le gras ou tout
autre liquide hors de la poêle du côté opposé. Cette
caractéristique est des plus pratiques lorsqu’on fait griller des
aliments ou lorsqu’on veut arroser des aliments pendant la
cuisson. Pour s'en servir, tirer le pied vers le bas de sorte
qu'il se trouve sous la poignée (D). Éviter de trop tirer sur le
pied au risque de le casser. 

MISE EN GARDE :

Prendre soin

de ne pas pousser le pied inclinable vers le bas ni d’y exercer une contrainte.

Entretien et nettoyage

L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du
personnel qualifié.
1. Débrancher le cordon, retirer le sélecteur de température en le tirant hors de la poêle

et laisser la poêle refroidir complètement avant de la nettoyer. 

MISE EN GARDE :

Le

sélecteur peut devenir chaud après une longue période d’utilisation. Le retirer avec
soin. LORSQUE LE SÉLECTEUR DE TEMPÉRATURE EST RETIRÉ, on peut immerger
complètement la poêle et le couvercle dans de l’eau savonneuse ou on peut les placer
dans le lave-vaisselle. Le couvercle va au lave-vaisselle; MAIS SUR LE PLATEAU
SUPÉRIEUR SEULEMENT.  Le couvercle peut se décolorer au fil du temps et à l'usage;
il s'agit d'une situation normale.

2. Lorsqu’on les lave à main, utiliser une éponge ou un tampon en nylon et du détergent

liquide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou rugueux, ni des tampons
métalliques au risque d’endommager le revêtement antiadhésif de la poêle. Après le
lavage, bien assécher la poêle en accordant une attention particulière à la zone de la
douille. Ne pas nettoyer les tiges électriques avec des tampons métalliques.

C

B

D

Utilisation

«Traitement» de la poêle

IMPORTANT :

Avant la première utilisation, retirer le sélecteur et laver la poêle et le

couvercle dans de l’eau chaude savonneuse; bien assécher. Afin de préserver l’enduit
antiadhésif, il faut traiter la poêle en enduisant les parois intérieures d’une mince
pellicule d’huile de cuisson. Essuyer tout excédent d’huile à l’aide d’un essuie-tout. Ne
pas se servir d’un enduit antiadhésif pour traiter la poêle. Le traitement de la poêle se fait
seulement avant la première utilisation.

NOTE :

Utiliser seulement le sélecteur de température fourni avec la poêle. D’autres

thermostats peuvent s’insérer dans la poêle mais ils ne fourniront pas le rendement
approprié.

1. Régler le sélecteur de température à la position hors

tension (OFF) et enfoncer la sonde fermement dans la
douille de la poêle (A). S’assurer que le thermostat est
bien inséré. Toujours fixer le sélecteur à la poêle AVANT
de brancher le cordon dans une prise murale.

2. Réchauffer la poêle avant d’y ajouter de la graisse ou de

l’huile végétale, sauf indication contraire de la recette. Il
n’est pas nécessaire de réchauffer la poêle pour certains

aliments. Consulter les guides et les recettes du présent guide à titre de référence. Pour
réchauffer la poêle, déplacer le bouton du sélecteur de température au réglage
recommandé. Lorsque le témoin s’éteint, la poêle est réchauffée. Pendant la cuisson, le
témoin s’allume et s’éteint indiquant de la sorte le maintien de la température choisie.
3. Dans certaines recettes, il faut faire mijoter les aliments. Cela signifie que les aliments

cuisent dans un liquide tout juste sous le point d’ébullition. La température du
mijotage varie en fonction du type de liquide et de la quantité d’aliments. Pour laisser
mijoter, il faut porter l’aliment ou le liquide à ébullition en tournant le bouton du
sélecteur de température à environ 177 °C (350 °F). Lorsque le liquide commence à
bouillir, tourner 

lentement

le bouton vers une température plus basse jusqu’à ce que

le témoin s’éteigne. Couvrir et laisser mijoter pour la durée nécessaire. Le témoin
s’allume et s’éteint souvent pour maintenir la température de mijotage.

4. Même si les poignées et les pieds résistent à la chaleur, il ne faut pas cuisiner sur des

surfaces sensibles à la chaleur. Lorsque que la cuisson est terminée, on peut retirer le
sélecteur et porter la poêle à table pour faciliter le service. Pour retirer le sélecteur,
s’assurer qu’il est débranché et réglé à la position hors tension. À l’aide d’une moufle
isolante, saisir la poêle d’une main et de l’autre, retirer le sélecteur de température de
la poêle.

NOTE :

Certains comptoirs et dessus de table sont sensibles à la chaleur. Éviter

d’endommager les surfaces en linoléum, en carreaux de vinyle, ainsi que les surfaces
peintes ou vernies. Des surfaces en formica résistant à la chaleur et en émail de
porcelaine ne seront pas endommagées si les dessous de la poêle est propre. En cas
de doute, utiliser un sous-plat.

5. Utiliser des ustensiles en plastique, en caoutchouc, à revêtement antiadhésif ou en

bois pour la cuisson et le service. Lorsqu’on utilise des ustensiles en métal, s’assurer
de ne pas égratigner le revêtement antiadhésif de la poêle. Ne pas couper des
aliments dans la poêle à l’aide d’un couteau pour éviter d’égratigner le revêtement
antiadhésif de la poêle.

A

21

22

SK600UPub177275-01RV02  8/12/04  3:40 PM  Page 22

Summary of Contents for Multi-Cuisine Grande SK600 Series

Page 1: ... ET CONSERVER CE GUIDE D ENTRETIEN ET D UTILISATION USA Canada 1 800 231 9786 Mexico 01 800 714 2503 www blackanddecker com Accessories Parts USA Canada 1 800 738 0245 Accesorios Partes EE UU Canadá Accessoires Pièces É U Canada Multi Cuisine Grande Skillet Sarten Poêle à frire SK600UPub177275 01RV02 8 12 04 3 40 PM Page 1 ...

Page 2: ...reverse the plug If it still does not fit contact a qualified electrician Do not modify the plug in any way ELECTRICAL CORD a A short detachable power supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord b Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use c If a lon...

Page 3: ...immering which means to cook foods in liquid just below the boiling point The simmer point varies depending on the type of liquid and amount of food To simmer bring the food or liquid to a boil by turning the Temperature Control Knob to around 350 F 177 C When the liquid begins to boil slowly turn the Control Knob back until the Signal Light goes out Cover and simmer for the length of time necessa...

Page 4: ...on to the Socket area Do no use metal pads to clean electrical pins C B General Temperature Ranges Warm Setting Used to keep foods that have been prepared in the Skillet at serving temperature for a short period of time Adjust temperature up to keep foods warm for longer periods of time Low Heat 200 F to 250 F 93 C 121 C Use for warming simmering steaming and gentle boiling Some foods are started ...

Page 5: ...ing 1 8 32 cm thick slices frequently Approx Approx Food Preheat Temp Time Mins Directions SANDWICHES Grilled Up to 6 No 350 F 6 8 Spread cheese or other favorite filling 177 C between bread slices Lightly spread softened butter or margarine on outside of bread place in COLD Skillet Grill each side until browned about 3 4 minutes side SAUSAGE Links or patties No 325 F 15 25 Place in COLD Skillet t...

Page 6: ...i el enchufe no entra en su contacto inviértalo Si aun así no entra busque la ayuda de un electricista calificado No intente hacerle ninguna modificación al enchufe CABLE ELÉCTRICO a El producto debe proporcionarse con un cable corto y desmontable para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo b Se encuentran disponibles cables de suministro de energia desmontables o alargues...

Page 7: ...s recetas requieren cocción a fuego lento esto significa que los alimentos deben cocinarse con líquido sin llevarlo a un hervor La temperatura varía conforme al tipo de líquido y a la cantidad de alimentos Para cocinar a fuego lento ajuste el control de temperatura a 177 C 350 F Una vez que el líquido comienza a hervir despacio reduzca la temperatura hasta que se apague la luz indicadora Cubra el ...

Page 8: ...ohadillas metálicas para no dañar el acabado antiadherente de las superficies Después de lavar el sartén séquelo con especial atención al área del enchufe No utilice almohadillas metálicas para limpiar los contactos eléctricos C B D Gamas de temperaturas Graduación caliente Use esta temperatura para mantener por un corto período de tiempo calientes los alimentos preparados en el sartén antes de se...

Page 9: ...precocinadas hasta 163 C intervalos de 5 cm 2 para 2 con grosor de evitar que las rebanadas pierdan 1 27cm 1 2 a su forma Fría el jamón por 1 91cm 3 4 ambos costados hasta dorarse Temperatura Tiempo min Alimento Precalentar Aprox Aprox Direcciones HAMBURGUESAS Hasta 10 cada una Si 350 F 12 15 Coloque las hamburguesas en el de 11 kg 1 4 lb con 177 C media sartén precalentado Dórelas por grosor de 1...

Page 10: ...l mettre le sélecteur à la position hors tension OFF puis débrancher le cordon de la prise murale Utiliser l appareil seulement aux fins qu il est prévu CONSERVER CES MESURES 17 18 GUIA PARA ASAR Debido a las variaciones en los sartenes y los diferentes cortes de carne y aves es impor tante usar un termómetro de carne para determinar con precisión la temperatura interna de los alimentos Introduzca...

Page 11: ...oir ou la table d où des enfants pourraient le tirer ni placé de manière à provoquer un trébuchement par indavertance Lorsque l appareil est de type mis à la terre il faut utiliser un cordon de rallonge mis à la terre à trois broches VIS INDESSERRABLE L appareil est doté d une vis indesserrable empêchant l enlèvement du couvercle inférieur Pour réduire les risques d incendie ou de secousses électr...

Page 12: ...uvercle dans de l eau chaude savonneuse bien assécher Afin de préserver l enduit antiadhésif il faut traiter la poêle en enduisant les parois intérieures d une mince pellicule d huile de cuisson Essuyer tout excédent d huile à l aide d un essuie tout Ne pas se servir d un enduit antiadhésif pour traiter la poêle Le traitement de la poêle se fait seulement avant la première utilisation NOTE Utilise...

Page 13: ...le réchauffée Y déposer le pain en faire dorer un côté puis l autre Gammes générales de température Réglage de chaleur Pour conserver les aliments préparés dans la poêle à la température de service pour une courte durée Régler la température à la hausse pour conserver les aliments au chaud longtemps Faible chaleur De 93 C à 121 C de 200 F à 250 F Pour réchauffer faire mijoter cuire à l étuvée ou f...

Page 14: ...la viande environ aux 154 C cuisson heures pendant la cuisson La viande Rôti doit être bien cuite Temp Durée Aliment Réchauffer approx approx Directives JAMBON tranches déjà Oui 325 F 5 8 Entailler le bord épais à cuites jusqu à 2 163 C intervalles de 5 cm 2 po afin de 1 27 cm 1 2 po d empêcher la viande de tourner à 1 91 cm 3 4 po Faire cuire de chaque côté d épaisseur jusqu à ce que la viande so...

Page 15: ...où ils ont été achetés NEED HELP For service repair or any questions regarding your appliance call the appropriate 800 number on the cover of this book Do not return the product to the place of purchase Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a service center You may also want to consult the website listed on the cover of this manual One Year Limited Warranty Applies only ...

Page 16: ...ro 3860 Buenos Aires Argentina Tel 54 11 4546 1212 Chile Servicio Máquinas y Herramientas Ltda Av Apoquindo No 4867 Las Condes Santiago Chile Tel 562 263 2490 Colombia PLINARES Avenida Ciudad de Quito 88 09 Bogotá Colombia Tel 57 1 610 1604 533 4680 Costa Rica Aplicaciones Electromecanicas S A Calle 26 Bis y Ave 3 San Jose Costa Rica Tel 506 257 5716 223 0136 Ecuador Castelcorp Km 2 1 2 Avenida Ju...

Page 17: ...nterior marque sin costo 01 800 714 2499 Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine R22001 4 3 6E S F 1250W 120 V 60 Hz is a trademark of The Black Decker Corporation Towson Maryland USA Marca registrada de The Black Decker Corporation Towson Maryland E U Marque de commerce d...

Reviews:

Related manuals for Multi-Cuisine Grande SK600 Series