background image

averTisseMeNTs eT DirecTives 

De sÉcuriTÉ gÉNÉrales POur 

TOus les OuTils

averTisseMeNT :

 

Lire tous les avertissements de sécurité et 

toutes les instructions. Ne pas suivre les 

avertissements et instructions peut 

entraîner un choc électrique, un incendie et 

/ ou des blessures graves.

•  TOujOurs POrTer Des 

PrOTecTeurs Oculaires. Porter 

de lunettes de sécurité en tout temps 

lorsque l’outil est branché. Les lunettes 

de sécurité sont vendues séparément 

aux centres de service Black & Decker 

ou aux ateliers d’entretien autorisés.

•  Ne Pas porter l’orifice de sortie de l’outil 

à proximité des yeux ou des oreilles 

lorsque l’outil fonctionne.

•  raNger les OuTils NON uTilisÉs 

dans un endroit sec, situé en hauteur ou 

fermé à clé, hors de portée des enfants.

•  Ne Pas DÉPasser sa POrTÉe

Toujours demeurer dans une position stable 

et garder son équilibre en tout temps.

•  BieN eNTreTeNir l’OuTil. Garder 

l’outil propre afin d’optimiser et de 

sécuriser le rendement. Suivre les 

directives d’entretien.

•  Ne Pas tenter de réparer l’outil. Pour 

garantir la sécurité et la fiabilité du 

produit, en confier les réparations, 

l’entretien et les réglages à un centre de 

service Black & Decker ou à un atelier 

d’entretien autorisé utilisant uniquement 

des pièces de rechange Black & Decker.

•  Ne Pas utiliser l’outil dans des endroits 

où l’atmosphère renferme des vapeurs 

combustibles ou explosives. Les étincelles 

que produit habituellement le moteur en 

marche pourraient enflammer ces produits.

•  ÉviTer les cONDiTiONs 

aMBiaNTes DaNgereuses. Ne pas 

se servir d’outils électriques dans des 

endroits humides ou mouillés. Ne pas se 

servir de l’outil sous la pluie.

•  DeMeurer vigilaNT. Travailler avec 

vigilance et faire preuve de bon sens. Ne 

pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.

•  uTiliser l’OuTil aPPrOPriÉ. 

Utiliser l’outil seulement aux fins pour 

lesquelles il a été conçu.

•  faire TrÈs aTTeNTiON lorsqu’on 

travaille dans des escaliers.

•  il Ne s’agiT Pas d’un jouet. Faire 

particulièrement attention lorsqu’un 

enfant utilise l’outil ou qu’on s’en sert 

près d’un enfant. Il est déconseillé de 

laisser un enfant se servir de l’outil.

•  Ne Pas tenter de débloquer l’outil avant 

de le débrancher.

•  uTiliser seuleMeNT l’OuTil de la 

manière prescrite dans le présent guide. 

Utiliser uniquement les accessoires 

recommandés par le fabricant.

•  Ne rieN insérer dans les ouvertures. 

Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture 

est bouchée; garder les ouvertures 

exemptes de poussière, de charpie, de 

cheveux et de tout ce qui peut réduire le 

débit d’air.

•  ÉlOigNer les cheveux, les vêtements 

amples, les doigts et le corps des 

ouvertures ainsi que des pièces mobiles.

•  ÊTre TrÈs PruDeNT lors du 

nettoyage des escaliers.

•   Ne Pas manipuler le chargeur, 

notamment la fiche et les bornes du 

chargeur, avec des mains mouillées.

•   Ne Pas charger l’appareil à 

l’extérieur.

•  Ne Pas immerger l’outil, au complet ou 

en partie.

•  Ne Pas manipuler la fiche ni l’outil avec 

les mains mouillées.

•  s’assurer Que les eNfaNTs, les 

OBservaTeurs eT les aNiMauX 

se TrOuveNT À uNe DisTaNce 

minimale de 10 mètres (30 pieds) de 

la surface de travail lorsqu’on démarre 

l’outil ou qu’on s’en sert.

•  eXaMiNer la ZONe avant d’utiliser 

l’outil. Enlever tout débris ou objet 

dur (comme des pierres, du verre, 

des fils) qui peut ricocher, être éjecté 

ou provoquer des blessures ou des 

dommages lors de l’utilisation de l’outil. 

averTisseMeNT :

 

Afin de minimiser les risques de secousses 

électriques, protéger de la pluie, ne pas 

s’enservir sur des surfaces mouillées et 

ranger à l’intérieur.

averTisseMeNT :

 

 

risQue De cOuPure.  Arrêter et débrancher 

l’appareil. Attendre au moins 10 secondes ou 

jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête 

complètement avant de retirer l’assemblage de 

la souffleuse ou du tube  d’aspiration.

cONserver ces 

Mesures.

entretien des outils a double 

isolation

La souffleuse-aspirateur à double isolation 

procure une protection supplémentaire. Dans 

ce type d’outil, les deux systèmes d’isolant 

remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun 

moyen de mettre l’outil à la terre et aucun 

système de mise à la terre ne doit être ajouté 

à l’outil. L’entretien d’un outil à double isolation 

exige beaucoup de soin et une excellente 

connaissance du système; il ne devrait être 

confié qu’à un technicien compétent. Les 

pièces de rechange de ce type d’outil doivent 

être identiques aux pièces d’origine. Un outil 

à double isolation porte l’inscription «DOUBLE 

INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». 

Le symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) 

peut aussi figurer sur l’outil.

 M

Mesures de sécurité : cordons

de rallonge

Les outils à double isolation sont munis 

d’un cordon bifilaire et ils peuvent être 

utilisés avec un cordon de rallonge muni de 

2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des 

cordons de rallonge à gaine ronde et ils 

devraient être homologués par l’organisme 

américain Underwriters Laboratories 

(U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le 

cordon de rallonge est utilisé à l’extérieur, 

il doit être prévu à cet effet. Tout cordon 

extérieur peut servir à l’intérieur.

Les cordons de rallonge doivent être 

faits de conducteurs de calibre approprié 

(AWG ou calibre moyen de fil) par mesure 

de sécurité et afin de prévenir les pertes 

de puissance et les surchauffes. Le 

numéro de calibre du fil est inversement 

proportionnel à la capacité du cordon. 

Ainsi, un cordon de calibre 16 a une 

capacité supérieure à un cordon de 

calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser 

plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce 

que chaque cordon ait au moins le calibre 

minimal.  Avant d’utiliser un cordon de 

rallonge, s’assurer qu’il n’y a pas de fils 

dénudés ni détachés, et que l’isolant et les 

raccords ne sont pas défectueux. Effectuer 

les réparations nécessaires ou remplacer 

le cordon, le cas échéant.

Le tableau ci-dessous permet de 

déterminer le calibre minimal des cordons.

Mesures de sécurité : fiche 

polarisée

Afin de minimiser les risques de secousses 

électriques, le produit comporte une 

fiche polarisée (une lame plus large que 

l’autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée 

appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce 

produit. Ce genre de fiche n’entre que d’une 

façon dans une prise polarisée. S’assurer 

que la prise de la rallonge comporte 

des fentes de dimensions appropriées. 

Lorsqu’on ne peut insérer la fiche à fond 

dans la prise de la rallonge, il faut tenter 

de le faire après avoir inversé les lames de 

côté. Si la fiche n’entre toujours pas dans 

la prise, il faut se procurer une rallonge 

appropriée. Lorsqu’on ne peut insérer la 

fiche de la rallonge à fond dans la prise, 

il faut communiquer avec un électricien 

certifié. Il ne faut pas neutraliser la fiche de 

l’outil ni celle de la rallonge.
syMBOles

L’étiquette apposée sur votre outil pourrait 

comprendre les symboles suivants.  Les 

symboles et leurs définitions sont indiqués 

ci-après :

V  ................volts

A. ................ampères

Hz ...............hertz

W ................watts

min ..............minutes

ou AC .....courant alternatif

ou DC ..courant continue

non..............régime à vide

 ................Construction classe II

 ..............borne de terre

  ................

symbole d’alerte à la

                      sécurité

.../min or rpm .......révolutions ou alternance

                       par minute

...............Lire  le  mode  d’emploi  avant                

                       l’utilisation

 .................Utiliser une protection  

                    respiratoire adéquate.

 .................Utiliser une protection oculaire 

                   adéquate.

 .................Utiliser une protection auditive 

                   adéquate.

DescriPTiON fONcTiONNelle

1. Tête du moteur

2. Tube supérieur du souffleur

3. Tube inférieur du souffleur

4. Accessoire pulvérisateur de feuilles (BV5600)

5. Concentrateur

6. Tube supérieur de l’aspirateur

7. Tube inférieur de l’aspirateur

8. Sac collecteur réutilisable

9. Diffuseur (BV6000, BV6600)

10. Sac jetable (BV6000, BV6600)

11. Dragonne amovible (BV6000, BV6600)

12. Râteau (BV6600)

asseMBlage POur le MODe 

sOuffleur

averTisseMeNT :

 

  

avant de procéder à l’assemblage décrit 

ci-dessous, s’assurer que l’appareil est 

éteint et débranché du bloc d’alimentation.

asseMBlage Des TuBes Du 

sOuffleur (figures a-D)

•   S’assurer que la grille de protection 

est fixée sur le bloc moteur. Si elle 

n’est pas en place, installez-la comme 

DirecTives eT 

averTisseMeNTs 

De sÉcuriTÉ

iMPOrTaNTs 

averTisseMeNT :

 

 

POur rÉDuire les risQues De 

Blessures 

• Avant tout usage, s’assurer que tout 

utilisateur de cet appareil lise et comprenne les 

directives de sécurité ainsi que l’information 

comprise dans le présent manuel.  

• Conserver ces directives et les examiner 

fréquemment avant d’utiliser l’appareil ou 

de donner des directives aux autres. 

• Ne pas diriger la zone d’évacuation de 

l’appareil vers soi ou des personnes à proximité. 

• Éloigner les cheveux longs et les 

vêtements amples des ouvertures et des 

pièces mobiles.

averTisseMeNT :

 

 

 

Afin de réduire les risques d’incendie, de 

secousses électriques  ou de blessures 

lorsqu’on utilise des outils électriques, il 

faut  toujours respecter les mesures de 

sécurité suivantes.

averTisseMeNT :

  

Le produit génère de la poussière qui peut 

renfermer des produits chimiques. Selon 

l’état de la Californie, ces produits 

chimiques peuvent causer le cancer ainsi 

que des malformations congénitales, et ils 

présentent d’autres dangers au système 

reproductif humain. Voici des exemples de 

tels produits chimiques :  

      

• les composés d’engrais;

     • les composés d’insecticides,     

       d’herbicides et de pesticides;

     • l’arsenic et le chrome provenant de  

       bois traité.

Afin de minimiser les risques, porter de 

l’équipement de sécurité approuvé comme 

des masques antipoussières spécialement 

conçu pour filtrer les particules 

microscopiques.

BieN lire eT cOMPreNDre 

TOuTes les DirecTives avaNT 

D’uTiliser l’OuTil.

free WarNiNg laBel 

rePlaceMeNT:

 If your warning 

labels become illegible or are missing, call 

1-800-544-6986 for a free replacement.

laTiN aMerica:

 This warranty does 

not apply to products sold in Latin America. 

For products sold in Latin America, check 

country specific warranty information contained 

in the packaging, call the local company or 

see the website for warranty information.

TrOuBleshOOTiNg

Problem  Possible cause  

Possible solution

• Unit will not start.  

• Fan cover or vac tube 

• Install fan cover for blow mode or 

    

 

not installed.  

 

vac tube for vac mode.

        

 

• Cord not plugged in. 

• Plug tool into a working outlet.

        

 

• Circuit fuse is blown. 

• Replace circuit fuse. (If the  

 

 

     product 

repeatedly 

causes 

the 

 

    

 

 

 

 

circuit fuse to blow, discontinue  

    

 

 

 

 

use immediately and have it  

    

 

 

 

 

serviced at a Black & Decker  

 

 

     service 

center 

or 

authorized 

 

 

 

     servicer.)

        

 

• Circuit breaker is tripped.  • Reset circuit breaker. (If the  

 

 

     product 

repeatedly 

causes 

the 

 

    

 

 

 

 

circuit breaker to trip, discontinue  

 

 

     use 

immediately 

and 

have 

it 

        

 

 

 

 

serviced at a Black & Decker  

 

 

     service 

center 

or 

authorized 

 

 

 

     servicer.)   

    

 

• Cord or switch is 

• Have cord or switch replaced at 

    

 

damaged. 

 

Black & Decker Service Center or  

 

 

 

     Authorized 

Servicer.

• Unit jammed or clogged.  • Debris blocking inlet/ 

• Unplug power cord. Remove vac 

     

 

outlet or fan. 

 

tube. Refer to “Cleaning and  

 

 

     Storage 

Section 

Maintenance”.

For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the 

location of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 

1-800-544-6986.

Imported by:

 

Black & Decker (U.S.) Inc.,  

701 E. Joppa Rd. 

Towson, MD 21286 U.S.A.

Merci d’avoir choisi Black & Decker! consulter le site Web

www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

À lire avaNT De reTOurNer ce PrODuiT POur QuelQue raisON Que ce sOiT:

Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker, 

consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers pour obtenir des réponses 

instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à 

l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler 

avec un agent. Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.

Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278

cONserver ce MODe D’eMPlOi POur uN usage ulTÉrieur.

MaNuel D’ iNsTrucTiONs

N° De caTalOgue  

Bv5600, Bv6000, Bv6600

souffleur aspirateur

ligNes DirecTrices eN MaTiÈre De sÉcuriTÉ - DÉfiNiTiONs

Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient 

concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous 

servent à vous aider à reconnaître cette information.

DaNger :

 

Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas 

évitée, causera la mort ou des graves blessures.

averTisseMeNT :

 

Indique une situation potentiellement dangereuse 

qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.

Mise eN garDe :

 Indique une situation potentiellement dangereuse 

qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.

avis : 

Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiel lement 

dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.

calibre minimum pour les jeux de cordon

Tension 

longueur totale du cordon en pieds

120V 

0-25 

26-50 

   51-100        101-150

               (0-7,6m)    (7,6-15,2m)   (15,2-30,4m)  (30,4-45,7m)

240V 

0-50 

51-100    101-200        101-300

               (0-15,2m)  (15,2-30,4m)  (30,4-60,9m)  (60,9-91,4m)

intensité (a) 

Au 

Au 

Calibre moyen des fils (AWG)

moins plus

0  - 6 

18 

16 

16 

14

6  - 10  18 

16 

14 

12

10 -  12  16 

16 

14 

12

12  -  16 

14 

12 

non recommandé

Summary of Contents for BV5600

Page 1: ...tuation which if not avoided could result in death or serious injury CAUTION Indicates a potentially haz ard ous situation which if not avoided may result in minor or mod er ate injury NOTICE Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which if not avoided may result in property damage important Safety warnings instructions general safety warnings and instruction...

Page 2: ...ssy areas Use as a Vacuum Vacuum Mode figure O WARNING Ensure product is switched off and disconnected from the power supply To fit the leaf collection bag assembly to product Remove blow tube To assemble the disposable bag to the power head refer to the Assembly section Remove the fan cover from the bottom of the power head by pressing the spring loaded release button located on the back of the p...

Page 3: ...se procurer une rallonge appropriée Lorsqu on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond dans la prise il faut communiquer avec un électricien certifié Il ne faut pas neutraliser la fiche de l outil ni celle de la rallonge symboles L étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants Les symboles et leurs définitions sont indiqués ci après V volts A ampères Hz hertz W ...

Page 4: ...vible qui peut servir aussi bien avec les sacs collecteurs réutilisables que les sacs jetables SAC COLLECTEUR JETABLE FIGURE G BV6000 ET BV6600 SEULEMENT REMARQUE Les sacs jetables sont conçus pour une seule utilisation Ne pas vider et réutiliser REMARQUE Ranger les sacs au frais et au sec ne pas exposer à la pluie ou aux endroits mouillés Fixer le sac jetable au diffuseur comme le montre la figur...

Page 5: ...iento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse con extensiones de 2 o de 3 líneas Solamente deben usarse extensiones con cubierta cilíndrica y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories U L NOM en México Si la extensión se empleará a la intemperie deberá ser adecuada para ello Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar bajo...

Page 6: ...ezal de impulsión a la fuente de energía figura M Sostenga el tubo de soplado a aproximadamente 178 mm 7 pulgadas del piso encienda la aspiradora sopladora y avance lentamente con un movimiento de barrido de lado a lado y mantenga los residuos y las hojas acumuladas delante suyo figura N Una vez que haya soplado los residuos y las hojas hasta formar una pila podrá pasar a modo aspiradora para reco...

Page 7: ... State Estado Postal Code Código Postal Country País Telephone No Teléfono Grupo Realsa en herramientas S A de C V Súper Manzana 69 MZ 01 Lote 30 Av Torcasita Col Puerto Juárez Cancún Quintana Roo Tel 01 998 884 72 27 Ferre Pat de Puebla S A de C V 16 de Septiembre No 6149 Col El Cerrito Puebla Puebla Tel 01 222 264 12 12 Ferre Pat de Puebla S A de C V Ejército Mexicano No 15 Col Ejido 1ro de Mayo...

Page 8: ......

Reviews: