background image

24

5.4 Charging refrigerant

Charge only permitted refrigerants
(see chapter 2).

• Before refrigerant is charged:

- Energize the crankcase heater.
- Check the compressor oil level.
- Do not switch on the compressor!

• Charge liquid refrigerant directly

into the condenser resp. receiver.
For systems with flooded evapora-
tor refrigerant can be also charged
into the evaporator.

• After commissioning it may be 

necessary to add refrigerant:
Charge the refrigerant from the
suction side while the compressor
is in operation. Charge preferably 
at the evaporator inlet.
Blends must be taken from the 
charging cylinder as "solid liquid".

If liquid is charged:

Attention!

Danger of wet operation!
Charge small amounts at a time!
Keep the oil temperature above
40°C.

Danger!

Explosion risk of components
and pipelines by hydraulic over-
pressure.
Avoid absolutely overcharging 
of the system with refrigerant!

!

!

5.4 Remplir le flui de frigori gène

Remplir seulement des fluides frigo-
rigènes autorisés (voir chapitre 2).

• Avant remplir le fluide frigorigène:

- Enclencher la résistance de carter.
- Contrôler le niveau d'huile dans le

compresseur.

- Ne pas enclencher le compresseur !

• Remplisser le fluide frigorigène liquide

directement dans le condenseur resp.
le réservoir de liquide. Pour les
systèmes avec évaporateur noyé, le
remplissage peut aussi se faire dans
l'évaporateur.

• Après la mise en service, il peut s'avé-

rer nécessaire de procéder à un
appoint de fluide frigorigène:
Le compresseur étant en service,
introduire le fluide frigorigène du côté
aspiration, de préférence à l'entrée de
l'évaporateur. Les mélanges doivent
être retirées du cylindre de remplissa-
ge en phase liquide et sans bulles.

En cas de remplissage en phase liquide:

Attention !

Risque de fonctionnement en noyé !
Faire un dosage très fin !
Maintenir la température d'huile au-
dessus de 40°C.

Danger !

Danger d'éclatement des compo-
sants et conduites par surpression
hydraulique.
Eviter absolument suralimentation
du système avec fluide frigorigène !

!

!

5.4 Kältemittel einfüllen

Nur zugelassene Kältemittel einfüllen
(siehe Kapitel 2).

• Bevor Kältemittel eingefüllt wird:

- Ölsumpfheizung einschalten.
- Ölstand im Verdichter kontrollie-

ren.

- Verdichter nicht einschalten!

• Flüssiges Kältemit tel direkt in den

Verflüssiger bzw. Sammler füllen,
bei Systemen mit überflutetem
Verdampfer evtl. auch in den Ver -
dampfer.

• Nach Inbetriebnahme kann es not-

wendig werden, Kältemittel zu
ergänzen:
Bei laufendem Verdichter Kälte -
mittel auf der Saugseite einfüllen,
am besten am Verdampfer-Eintritt.
Gemische müssen dem Füllzylin -
der als blasenfreie Flüssigkeit ent-
nommen werden. 

Bei Flüssigkeits-Einspeisung:

Achtung!

Gefahr von Nassbetrieb!
Äußerst fein dosieren!
Öltemperatur oberhalb 40°C
halten.

Gefahr!

Berstgefahr von Komponenten
und Rohrleitungen durch hydrau-
lischen Überdruck.
Überfüllung des Systems mit
Kältemittel unbedingt vermeiden!

!

!

KB-104-4

Summary of Contents for ECOLINE

Page 1: ...Y 44CES 18 Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 44VE S 14 Y 44NE S 40 Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 44JE 30 Y 44FE 70 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 66JE 50 Y 66FE 100 Y 8GE 50 Y 8FE 70 Y 2DES 3 F1Y 4FES 5 F1Y 4CES 9 F3Y 4VES 7 F3Y 4NES 2...

Page 2: ...ctively valid guidelines The compressors are constructed according to the state of the art and valid regulations Particular emphasis has been placed on the users safety Retain these Operating Instruct...

Page 3: ...ure Incorrect handling may cause injury to skin and eyes Wear safety goggles while work ing on compressor Do not open connections before pressure has been released Caution During operation surface tem...

Page 4: ...nbedingt vermeiden Weitere K ltemittel auf Anfrage Alternativ le siehe Technische Informationen KT 500 und KT 510 Further refrigerants upon request For alternative oils see Technical Informations KT 5...

Page 5: ...compressors with spreader bar only 3 2 Compressor installation Place of installation Install the compressor horizontally For operation under extreme condi tions e g aggressive or corrosive atmospheres...

Page 6: ...ition posi tion de travail raccorder les conduites d aspiration et de refoulement sans contraintes sur celles ci S curit de transport des groupes Pour les livraisons de groupes les l ments antivibrato...

Page 7: ...de C t carter Schwingungsd mpfer Anti vibration mountings Amortisseurs de vibrations Motorseite Motor side C t moteur A B 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 370 003 05 gelb yellow jaune 370 003 07 braun brown brun 3...

Page 8: ...to the size the tube can be pushed more or less into the fitting If not required the end with the largest diameter can be cut off Shut off valves During operation keep shut off valves either complete...

Page 9: ...protection gas Install cleaning suction side filter mesh size 25 m Attention Compressor damage possible Generously sized high quality fil ter driers must be used to ensure a high degree of dehy dratio...

Page 10: ...nfusions la t te de cylindre et la bride de la vanne sont iden tifi es avec un indice SU ou plut t CR Une goupille de positionnement log e dans la bride assure un assemblage cor rect voir figure 3 3 4...

Page 11: ...ications about start unloading see Technical Information KT 110 D marrage vide SU Accessoire particulier pour 4VE S 6 Y 6FE 50 Y En cas de montage ult rieur une chan ge du t te de culasse est n cessai...

Page 12: ...ol CRII System optional for 4FES 3 Y 4CES 9 Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 8GE 50 Y 8FE 70 Y 44FES 6 Y 66FE 100 Y Retrofit requires exchange of the cylinder head Mounting posi...

Page 13: ...F 2 HP 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 4FES 3 Y 4CES 9 Y 4FES 5 1Y 4CES 9 F3Y 4VES 7Y 4NES 20 Y 4VES 7 F3Y 4NES 20 F4Y 2KES 05 Y 2FES 3 Y SL DL 5 8 1 HP 1 8 27 NPTF 3 LP 1 8 27 NPTF 6 7 16 20 UNF 10 M8x1 5 11...

Page 14: ...4 18 NPTF DL SL 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 4VE 7Y 4NE 20 Y DL 7 16 20 UNF 4 3 LP SL 5 8 1 4 18 NPTF 21 1 2 14 NPTF 6 M10x1 5 10 12 16 M20x1 5 1 HP 2 HP 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 7 M20x1 5 12 7 16...

Page 15: ...el correspondant SL DL 3 LP 1 8 27 NPTF 5 7 16 20 UNF 1 4 18 NPTF 8 22EES 2 Y 22CES 4 Y 5 7 16 20 UNF 1 8 27 NPTF 8 DL SL DL 3 LP 1 8 27 NPTF 1 8 27 NPTF 1 HP 44FES 6 Y 44CES 18 Y 3 4 14 NPTF 1 2 14 N...

Page 16: ...sistance de carter 11 Raccord de la pression d huile 12 Raccord de la pression d huile 16 Raccord pour contr le d huile sonde d huile opto lectronique OLC K1 ou pressostat diff rentielle d huile Delt...

Page 17: ...mounting Achtung Danger of motor damage Incorrect electric wiring or opera ting the compressor with wrong voltage or frequency may leed to overloading of the motor Observe specifications on name plate...

Page 18: ...e 50 50 S lection de contacteurs du moteur 1er Contacteur PW 1 60 de courant de service maximal 2i me Contacteur PW 2 60 de courant de service maximal Version moteur 3 en fonctionnement avec convertis...

Page 19: ...S 9 Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 2DES 3 F1Y 4NES 20 F4Y is mounted inside the terminal box The cables for the motor temperature sensor are already connected Other connections should be made accord ing to Tec...

Page 20: ...sskasten KB 104 4 Sonde de temp rature du gaz au refoulement Accessoire sp ciale 4FES 3 Y 4CES 9 Y 4FES 5 F1Y 4CES 9 F3Y 4VE S 6Y 4NE S 20 Y 4VES 7 F3Y 4NES 20 F4Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 8G...

Page 21: ...ener gized during standstill for outdoor installation of the compres sor long shut off periods high refrigerant charge danger of refrigerant condensation into the compressor Connections are according...

Page 22: ...g der K ltemittel Z ndgrenze bei berdruck m glich Umweltbelastung bei Leckage und beim Abblasen 5 1 Druckfestigkeit pr fen K ltekreislauf Baugruppe ent sprechend EN 378 2 pr fen oder g ltigen quivalen...

Page 23: ...kcase heater Open all shut off valves and solenoid valves Evacuate the entire system including compressor using a vacuum pump connected to the high and low pressure sides When the pump is switched off...

Page 24: ...ans l vaporateur Apr s la mise en service il peut s av rer n cessaire de proc der un appoint de fluide frigorig ne Le compresseur tant en service introduire le fluide frigorig ne du c t aspiration de...

Page 25: ...iquid slugging at start Adjust oil level within the marked sight glass range Oil temperature approx 15 20 K above ambient temperature resp suction side saturation tempera ture Setting and function of...

Page 26: ...tiel d huile lectronique option pour les com presseurs avec pompe huile integr e 4VE 6Y 4NE 20 Y 4JE 13Y 4FE 35 Y 6JE 22Y 6FE 50 Y 8GE 50 Y 8FE 70 Y pression diff rentielle de coupure 0 65 bar tempori...

Page 27: ...nt possible Avoid strong vibrations Cycling rate The compressor should not be started more than 8 times per hour Thereby a minimum running time should be guaranteed motor min running time to 5 5 kW 2...

Page 28: ...ue la conduite d aspiration ou le compresseur Inversion automatique des ordres de d marrage sur les installations avec plusieurs circuits frigorifiques L utilisation d un changeur de cha leur gaz aspi...

Page 29: ...and terminals with contact grease e g Shell Vaseline 8401 contact grease 6432 or equivalent Furthermore for the compressors 2KES 05 Y 4CES 9 Y the con densing water may be drained by per manently rem...

Page 30: ...sine En cas de r alisation sur le site ou de fonc tionnement aupr s des limites du domai ne d application autoris un premi r rem placement est pr conis e apr s environ 100 heures de fonctionnement Net...

Page 31: ...Do not release the refrigerant but dispose it properly Warning Compressor can be under pressure Severe injuries possible Wear safety goggles Loosen the threaded joints or flanges at the compressor val...

Page 32: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Reviews: