background image

2

3

1

4.5 mm

6.5 mm

Accu Star 8

CMYK

0c 100m 100y 0k

3

1

3

5

2

4

5

2

min. 0.5 l

1

2

50 cm

 (1.6 ft)

1.2 m 

(3.9 ft)

8 l

 (2.1 US gal)

3 bar

 (44 psi)

max. 8 l 

(2.1 US gal)

8.5 l 

(2.2 US gal)

1.3 mm

4

6

min. 5 °C

l /min

l /min

0.31

1.06

6.5 mm

4.5 mm

max.

1 m 

(3.3 ft)

0.45 – 0

.9 m 

(1.5 – 3

.0 ft)

Füllmenge

Capacité

Capacità

Capacity

Aufpumpzeit

Temps d‘inflation

Tempo di gonfiaggio

Switch on the pump

1 l

3 min 10 s

2 l

2 min 45 s

3 l

2 min 20 s

4 l

1 min 55 s

5 l 

1 min 20 s

6 l

1 min

7 l

35 s

8 l

10 s

1

100 %

50 %
20 %

< 20 %

In der Welt von Birchmeier. Sie haben sich für ein Gerät des führenden 

Schweizer Herstellers von Sprüh-, Schaum- und Dosiergeräten 

entschieden. Funktionalität und Zuverlässigkeit der Produkte und Ihre 

Zufriedenheit stehen für uns im Mittelpunkt. Wir bieten Ihnen ein 

umfangreiches Sortiment an Produkten für den Garten, die Landwirtschaft, 

das Gewerbe und für vielfältige Industrien. 

Innovation und Qualität ‚Made in Switzerland‘.

Smart und Swiss seit 1876

Dans le monde de Birchmeier. Vous avez opté pour un appareil du premier 

fabricant suisse de pulvérisateurs, mousseurs et appareils de dosage. 

La fonctionnalité et la fiabilité des produits et votre satisfaction sont au 

centre de nos préoccupations.  Nous vous offrons un vaste assortiment 

de produits pour le jardin, l’agriculture, l’artisanat et pour de nombreuses 

industries. 

Innovation et qualité Made in Switzerland.

Smart und Swiss seit 1876

Nel mondo di Birchmeier. Lei ha acquistato un apparecchio del produttore 

svizzero leader di irroratrici, schiumatrici e dosatrici. Per noi al centro ci sono 

funzionalità e affidabilità dei prodotti e la Sua soddisfazione. Le offriamo  

un vasto assortimento di prodotti per il giardino, l’agricoltura, l’artigianato e 

per svariati settori industriali.

Innovazione e qualità “Made in Switzerland”.

Smart und Swiss seit 1876

In the world of Birchmeier. You have chosen an equipment from the leading 

Swiss manufacturer of spraying, foaming and dosing units. At the core of  

all our activities are the functionality and reliability of our products and your 

satisfaction. We offer you a comprehensive range of products for gardening, 

agriculture and commercial use, as well as for diverse industries.  

Innovation and quality “Made in Switzerland”. 

Smart und Swiss seit 1876

Herzlich willkommen

Bienvenue

Benvenuto

Welcome

Verwendung: 

Zur Verwendung mit flüssigen Pflanzenschutzmitteln.

Ungeeignet: 

Nicht geeignet für Säuren, Laugen, Desinfektions- und  

 

Lösungsmittel, Peroxide

Utilisation: 

Pour l‘utilisation avec des produits phytosanitaires liquides. 

Inapproprié: 

Ne pas approprié pour acides, solutions alcalines, désinfectants  

 

et solvants, peroxydes

Uso: 

Per l‘uso con prodotti fitosanitari liquidi.

Non adatto: 

Non indicato per acidi, soluzioni alcaline, disinfettanti  

 

e solventi, perossidi

Applications:  

For use with liquid plant protection agents. 

Unsuitable:  

Not suitable for acids, caustic solutions, disinfectants 

 

and solvents, peroxides

Verwendung

Utilisation

Uso

Applications

Optionales Zubehör

Accessoires en option

Accessori opzionali

Optional accessories

Sprührohr

Lance de pulvérisation

Tubo

Spray tube

Handventil mit integriertem Filter

Poignée avec filtre intégré

Valvola manuale con filtro integrato

Trigger valve with integrated filter

Schlauchleitung

Tubo flessibile

Tuyau flexible

Hose

Regulierdüse

Buse réglable

Ugello regolabile

Adjustable nozzle

Einfüllsieb

Filtre de remplissage

Filtro di riempimento

Tank strainer

Übersicht

Aperçu

Panoramica

Overview

Behälter befüllen

Remplir le récipient

Riempire il contenitore

Fill tank 

Flüssiges Konzentrat dazugeben

Ajouter le concentré liquide

Aggiungere concentrato liquido

Add liquid concentrate

Immer Einfüllsieb benutzen

2/3 der Wassermenge einfüllen

Toujours utiliser le filtre de remplissage

Remplir 2/3 de la quantité d’eau

Usare sempre il filtro di riempimento

Riempire con 2/3 di acqua

Always use tank strainer 

Fill in 2/3 of the amount of water

Mit Wasser auffüllen

Remplir avec de l’eau

Riempire con acqua

Fill up with water

Gebrauch

Utilisation

Uso

Usage

Nach dem Gebrauch

Après l’utilisation

Dopo l’uso

After use

Nicht mit dem Mund durchblasen: Vergiftungsgefahr!

Ne pas souffler dedans avec la bouche:  

risque d’empoisonnement !

Non soffiare con la bocca: pericolo di intossicazione!

Do not blow through with your mouth: risk of poisoning!

Mit sauberem Wasser spülen. Pumpe einschalten  

bis keine Flüssigkeit mehr austritt

Rincer à l’eau claire. Allumer la pompe jusqu’à ce  

qu’aucun liquide ne s’écoule

Sciacquare con acqua pulita. Accendere la pompa 

fino a quando non esce più liquido

Rinse with clean water. Run on the pump until  

no liquid comes out

Restmittel fachgerecht entsorgen.

Eliminer les résidus de manière appropriée.

Smaltire la sostanza residua a regola d’arte.

Dispose of remaining spray liquid correctly.

Keine harten Gegenstände verwenden.

Ne pas utiliser des objets rigides.

Non utilizzare alcun oggetto duro.

Do not use hard objects.

Mischangaben Hersteller beachten.

Respecter les indications de mélange du fabricant.

Rispettare le indicazioni di miscelazione del produttore.

Observe manufacturer’s mixing instructions.

Nur die benötigte Sprühmittelmenge ansetzen.

Préparer uniquement la quantité de liquide requise.

Aggiungere solo la quantità di sostanza da spruzzare necessaria.

Only use the amount of substance required.

Düseneinstellung: Strahl

Position de la buse: Jet 

Regolazione dell’ugello: Getto

Nozzle setting: Jet

Pulver müssen vollständig gelöst sein.

La polvere deve essere completamente sciolta.

Powder must have dissolved completely.

La poudre doit être entièrement dissoute.

Düse reinigen. Behälter immer leer,  

offen und frostgeschützt lagern

Nettoyer la buse. Entreposer le récipient  

toujours vide, ouvert et à l’abri du gel

Pulire l’ugello. Immagazzinare il contenitore  

sempre vuoto, aperto e protetto dal gelo

Clean nozzle. Always store tank empty,  

open and protected from frost

Düse einstellen

Régler la buse

Montare l’ugello

Set nozzle

Fein-Nebel

0 Umdrehungen

Brouillard fin

0 tour

Lieve nebulizzazione

0 giri

Fine mist

0 turn

Strahl

2 Umdrehungen

Jet

2 tours

Getto

2 giri

Jet

2 turns

Ladebuchse

Prise de charge

Inserimento cavo caricatore

Charging socket

Einfülltrichter

Entonnoir de remplissage

Tramoggia

Filling funnel

Druckbehälter

Recipiente a pressione

Réservoir sous pression

Pressure tank

Akku-Pumpe mit Traggriff

Batterie Pompe avec poignée

Pompa a batteria con maniglia

Pump with carrying handle 

Überdruckventil

Soupape de surpression

Valvola di sovrappressione

Pressure-relief valve

Traggurt

Bretelle

Tracolla

Shoulder strap

Druckluft (Luftpolster)

Air comprimé (coussin d’air)

Aria compressa  

(intercapedine d’aria)

Compressed air (air cushion)

Behälterinhalt

Capacité du récipient

Capacità del contenitore

Capacity

Füllinhalt

Capacité nominale

Capacità nominale

Fill capacity

Verbindungen und Überdruckventil überprüfen

Contrôler les connexions et la soupape de surpression

Controllare i collegamenti e la valvola di sovrappressione

Check connections and pressure-relief valve

Dichtungsring kontrollieren

Pumpe festschrauben

Contrôler la bague d’étanchéité

Visser la pompe

Controllare l’anello di tenuta

Avvitare bene la pompa

Check gasket ring 

Screw pump on tightly

Gerät schultern – Sprühen

Mettre l’appareil sur l’épaule – Pulvériser

Indossare l’apparecchio – Spruzzare

Put sprayer over your shoulder – Spray

Pumpe einschalten

Mettre la pompe en marche

Accendere la pompa

Switch on the pump

Druck ablassen 

Leeren

Relâcher la pression 

Vider

Sfiatare la pressione 

Svuotare

Release pressure  

Empty

Weiteres Zubehör

D’autres accessoires

Altri accessori

Further accessories

www.birchmeier.com

Art.Nr. 11871101
Sprühschirm oval

Capot de protection ovale

Paraspruzzi ovale

Spray hood, oval

Art.Nr. 11864801
Sprühschirm

Capot de protection

Paraspruzzi

Spray hood

Art.Nr. 11497403
Kunststoff-Sprührohr

Lance de pulvérisation en plastique

Tubo di plastica

Spray tube, plastic

Art.Nr. 11659001-SB
Teleskoprohr

Lance télescopique

Tubo telescopico

Telescopic extension

C’est un appareil électrique. Protéger de l’humidité!

Questo è un apparecchio elettrico. Proteggerlo dall’umidità!

This is an electrical appliance. Protect from humidity! 

Dies ist ein elektrisches Gerät. Vor Nässe schützen! 

Warten, bis die Pumpe ausschaltet.

Attendre jusqu’à ce que la pompe s’arrête.

Attendere fino a che la pompa non si spegne.

Wait until the pump switches off.

Gerät nicht hinlegen.

Ne pas allonger l’appareil.

Non appoggiare lo spruzzatore verso il basso.

Do not place horizontally.

Ein- / Aus-Schalter

Interrupteur marche / arrêt

Interruttore ON / OFF

ON / OFF switch

Art.Nr. 11618601-SB
Handpumpe komplett

Pompe à main complète

Pompa a mano completa

Hand pump complete

Pumpe nach Gebrauch ausschalten.

Éteignez la pompe après utilisation.

Spegnere la pompa dopo l’uso.

Switch off the pump after use.

Summary of Contents for Accu Star 8

Page 1: ...la prima volta Please read carefully before first use Originalgebrauchsanleitung Instructions d utilisation originales Istruzioni per l uso originali Original instructions for use Beigelegte Sicherheitshinweise lesen Lire les instructions de sécurité jointes Leggere le indicazioni di sicurezza allegate Please read the enclosed safety instructions DE Gebrauchsanleitung Akku Druckspeicher Sprühgerät...

Page 2: ...ng and dosing units At the core of all our activities are the functionality and reliability of our products and your satisfaction We offer you a comprehensive range of products for gardening agriculture and commercial use as well as for diverse industries Innovation and quality Made in Switzerland Smart und Swiss seit 1876 Herzlich willkommen Bienvenue Benvenuto Welcome Verwendung Zur Verwendung m...

Page 3: ...rpression Valvola di sovrappressione Pressure relief valve Traggurt Bretelle Tracolla Shoulder strap Druckluft Luftpolster Air comprimé coussin d air Aria compressa intercapedine d aria Compressed air air cushion Behälterinhalt Capacité du récipient Capacità del contenitore Capacity Füllinhalt Capacité nominale Capacità nominale Fill capacity Weiteres Zubehör D autres accessoires Altri accessori F...

Page 4: ...benötigte Sprühmittelmenge ansetzen Préparer uniquement la quantité de liquide requise Aggiungere solo la quantità di sostanza da spruzzare necessaria Only use the amount of substance required Pulver müssen vollständig gelöst sein La polvere deve essere completamente sciolta Powder must have dissolved completely La poudre doit être entièrement dissoute Verbindungen und Überdruckventil überprüfen C...

Page 5: ...objects Düseneinstellung Strahl Position de la buse Jet Regolazione dell ugello Getto Nozzle setting Jet olta Düse reinigen Behälter immer leer offen und frostgeschützt lagern Nettoyer la buse Entreposer le récipient toujours vide ouvert et à l abri du gel Pulire l ugello Immagazzinare il contenitore sempre vuoto aperto e protetto dal gelo Clean nozzle Always store tank empty open and protected fr...

Page 6: ...Ladevorgang startet automatisch La charge démarre automatiquement La ricarica si avvia automaticamente Charging starts automatically Ladegerät einstecken Brancher le chargeur Inserire il caricatore Connect battery charger Ersatzt Pièces Ricamb Spare p Störun Répare Elimina Trouble Kein wenig Druc Peu pas de pres Nessuna poca p No low pressure Undicht tropft Pas étanche gou Non ermetico go Leaking ...

Page 7: ...prayer set am Behälter du réservoir sul contenitore in the tank Kein wenig Druck Peu pas de pression Nessuna poca pressione No low pressure Undicht tropft Pas étanche goutte Non ermetico gocciola Leaking dripping Sprühbild schlecht Profil de pulvérisation mauvais Cattiva forma del getto Poor spray pattern Muttern fest ziehen Serrer les écrous Stringere bene i dadi Tighten screws Dichtung ersetzen ...

Page 8: ...r Unterzeichnende handelt im Auftrag und mit Vollmacht der Geschäftleitung La conformité permanente des appareils de série avec les exigences des directives UE en vigueur et les normes appliquées est garantie par des mesures internes Le soussigné agit par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale Le misure interne garantiscono che gli apparecchi in serie siano sempre conformi a...

Page 9: ...e Betriebstemperatur Température de service admissible Temperatura d esercizio ammissibile Permissible operating temperature Further information under product Accu Star 8 Ulteriori informazioni sul prodotto Accu Star 8 Informations supplémentaires sous le produit Accu Star 8 Weitere Infos unter Produkt Accu Star 8 Inbetri Mise e Messa Operat Füllinhalt Capacité nominale Capacità nominale Fill capa...

Reviews: