background image

DK 

GB

FIG.7: DAMPMASKINE

Dampmaskinen er en kopi af originalen og kan bringes 

til at fungere, hvis der installeres en ekstra motor med 

lav omdrejningshastighed. Trækket fra denne motor 

skal overføres til et hjul, som monteres på forlængelsen 

af F808 og skjules af motorhuser (nr. 44, 44a og 55). 

Se iøvrigt fig. 5 vedrørende indbygning af motorer.

Samling af dampmaskinen foregår på plade nr. 28 og 

er vist i detaljer på denne figur samt på bagsiden af 

hovedtegningen (nr.8119-2).

I kedelbeholderen (nr.45) udskæres for låge og di-

verse ventiler. På motorkassen monteres karton nr. 55. 

Herefter kan både kedel og motorkasse pålimes kob-

befolie (nr. 46 = F773). 

Monteringen af diverse dele kan umiddelbart virke 

voldsomt, men ved at følge tegningerne punkt for 

punkt løses opgaven uden større problemer.

FIG.7: STEAM ENGINE

The steam engine is a copy of the original and can 

be made to operate if an extra motor with a low rpm is 

installed. The drive from this motor is transferred to a 

wheel mounted on the extension of F808 and hidden 

by the motor housing (no. 44, 44a and 55). See also 

Figure 5 for motor installation.

assemble the steam engine on plate no. 28. Details 

of assembly are also shown on the back of Drawing 

8119-2.

Cut out openings for doors and valves in the boiler 

support no. 45. Mount cardboard no. 55 on the motor 

casing. Copper foil can then be glued on the boiler 

and motor casing.

Although the mounting of the various parts can ap-

pear complicated, the process is relatively simple if the 

steps shown in the drawings are carefully followed.

FIG.7: DAMPFMASCHINE

Die Dampfmaschine ist eine Kopie vom Original und 

kann mit Hilfe eines Motors mit miedriger Umdrehun-

gszahl betrieben werden. Der Antrieb von diesem 

Motor wird auf ein rad, dass auf der Achse Nr. F808 

montiert ist, überführt, und wird von dem Getriebeka-

sten Nr. 44, 44a und 55 verdeckt. Siehe auch Fig. 5 

betreffend Einbau der Motoren. Der Zusammenbau 

der Dampfmaschine wird auf Platte Nr. 28 vorgenom-

men und wird in Details auf dieser Figur, sowie auf der 

hauptzeichnung Nr. 8119-2, gezeigt. Im kesselbehälter 

Nr. 45 wird für Luken und diversen Ventilen ausge-

schnitten. Auf dem Getriebekasten wird Pappe Nr. 55 

montiert. Hiernach kann die Kupferfolie (Nr. 46=F773) 

auf Kessel und Getriebekasten aufgeklebt werden. 

Das Montieren der einzelnen Teile kann unmittelbar 

gewaltig wirken. Wenn Sie uneren Zeichnung Punkt für 

Punkt folgen, kann die Aufgabe ohne grössere Schwi-

erigkeiten gelöst werden.

NL 

FIG.7: MACHINE A VAPEUR

La machine á vapeur est une copie de l’original et doit 

être montée comme un modéle fonctionnant avec un 

moteur tournant lentement.

La transmission entre le moteur et la machine se fai-

sant par un volant monté sur la piéce F808, et qui sera 

caché sous la capot (no. 44,44a et 55).

Voir également la figure 5 concernant l’installation des 

moteurs. Le montage de la machine á vapeur se fera 

sur la plaque no. 28. Tous les détails sont sur cette 

figure ainsi qu’au dos du plan principal (no. 8119-2).

Des trous seront percés dans la chaudiére (no. 45) 

pour les dirrérents détails. Le cabot est réalisé en 

carton no. 55 recouvert de cuivre (no. 46 = F773). La 

chaudiére est également recouverte de cuivre.

L’assemblage de la machine á vapeur peut sembler 

compliqué, mais en procedant étape par étape, au-

cune difficulté réelle ne devrait apparaître.

FIG.7: STOOMMACHINE

De stoommachine is een copie van het origineel en 

kan draaiend gemaakt worden m.b.v. van een eletro-

motor met vertraging.

De overbrening gaat van de elektromotor naar een 

wiel op de as van F808 en wordt verborgen onder de 

kast (no.44, 44a en 55). Ziek ook fig. 5 betreffende 

momtage van motoren.

De stoommachine wordt gemonteerd op plaat no. 28. 

Alle details staan in deze figuur en op de achterkant 

van de hoofdtekening (no. 8119-2).

In de ketel (no. 45) moeten gaten gemaakt worden 

voor de kleppen enz. De kast wordt van karton no. 55 

gemaakt en bekleed met koper (no. 46 =F773). Ook 

de ketel wordt met koper bekleed. Het maken van de 

stoommachine ziet er ingewikkelder uit dan het is. 

indien de tekeningen stap voor stap gevolgd worden, 

is de constructie echter vrij eenvoudig. 

FIG. 7: MAQUINA DE VAPOR

La máquina de vapor es una copia del original y 

puede operar, siempre que se monte un motor extra 

con pocas revoluciones por minuto. Se transmite la 

tracción de este motor a una rueda que se monta en el 

extremo de F808 donde queda escondida por la caja 

del motor (nº 44, 44a, y 55). Ver además fig. 5 para 

más información sobre la incorporación de los mo-

tores. La unión de la máquina de vapor se realiza en la 

placa nº 28 y queda ilustrada en detalle en esta figura 

y en el dorso del plano principal (nº 8119-2).

En el hervidor (nº 45) se realizan cortes para la puer-

tecilla y las diversas válvulas. En la caja del motor se 

monta el cartón nº 55. Ahora se puede montar con 

cola una lámina de cobre (nº 46 = F773) en el hervidor 

y en la caja del motor. El montar todas estas piezas 

puede parecer una tarea insuperable, pero se hace sin 

problemas siguiendo los planos punto por punto.

Summary of Contents for African Queen BB588

Page 1: ...ll Copyrights to the designs of this version of the African Queen belongs to Bilbo Holding Aps African Queen BB588 070411 Billing Boats Aps www billingboats com Designed and produced in Denmark by Bil...

Page 2: ...coholic engineer living in Tanzania dur ing World War 1 While sailing on one of the many jungle rivers the couple become involved in a number of emotional incidents ending ofcourse in romance As the m...

Page 3: ...den totaal uitgeput opgepikt door het Buitse oor logsschip K nig Luise Ze worden als spionnen ter dood veroordeeld maar op het moment dat het vonnis zal worden voltrokken loopt het schip op het wrak v...

Page 4: ...16 imd F 317 angefertigt und wie gezeigt im Kiel mon tiert F NL E FIG 1 BERCEAU COQUE ET GOUVERNAIL Le berceau sera construit avent le bateau afin de faciliter l assemblage de celui ci L assemblage de...

Page 5: ...Fig 1...

Page 6: ...e Nr 7 an und bauen Sie nach hinten F NL E FIG 2 COUPLES ET SUPPORT DE PONT Les couples et les supports de pont doivent tre plac s conformement aux mesures sur le dessin commencer avec le couple no 7...

Page 7: ...Fig 2...

Page 8: ...runter passt Gleichzeitig werden Mastfuss Schott Fender leiste etc wie gezeigt montiert F NL E FIG 3 CAILLEBOTIS Les caillebotis no 18 19 et 19A doivent tre pla c s comme indiqu Noter que la partie av...

Page 9: ...Fig 3...

Page 10: ...Rumpf wird mit den restlichen teilen laut den detailzeichnung auf dieser Fig best ckt F NL E FIG 4 PONT RAIL ETC La coque est maintenant tre mont e avec tous les accessoires montr s sur le dessin FIG...

Page 11: ...Fig 4...

Page 12: ...n Die Anzahl der Motorumdrehungen sollten jedoch 100 u min nicht bersteigen F NL E FIG 5 MOTEURS si le mod le est destin naviguer deux moteurs doivent tre install s Cette figure indique la position de...

Page 13: ...reciver speed control 6V RS 380 4 8v reciver batt RS 380 6V reciver batt 4 8v 6v ACCU ACCU 6v reciver...

Page 14: ...INK STEN Diese Figur zeigt wie dieses Zubeh r zusam mengebaut wird F NL E FIG 6 RESERVE DE BOIS GAZOMETRE Cette figure montre tous les d tails pour l assemblage de ces accessoires FIG 6 HOUTKIST MANOM...

Page 15: ...kann die Aufgabe ohne gr ssere Schwi erigkeiten gel st werden F NL E FIG 7 MACHINE A VAPEUR La machine vapeur est une copie de l original et doit tre mont e comme un mod le fonctionnant avec un moteur...

Page 16: ...Fig 7...

Page 17: ...r st f r die Markise bebaut und wie die Markise gen ht wird Ausserdem wird der Zusammenbau der Bes chl ge die oben im Mast montiert gezeigt F NL E FIG 8 TAUD ET ACCASTILLAGE DE MAT Tous les d tails po...

Page 18: ...illing 30 Dark Add Grey Billing 36 Stain Til denne model er mahogni bejdse og farver med f lgende numre n dvendige For this model is mahogany stain and colours with the following numbers should be use...

Page 19: ...Spanteben Support frame St tzspant Support couple Steunen spant Soporte de cuaderna 2 16 2mm x finer 2054L K lgangsforst rkning Garbord strack Kielgangsverst Virure de Galbord Huit beplatting Cinta d...

Page 20: ...Caja de engranajes 1 44A 3mm x finer 2052L Gearkasse Gearbox Getriebekasten Bo te de vitesse Schakelkist Caja de engranajes 1 45 62x120mm Plastic Kedel Boiler Kessel Chandi re Ketel Caldera 1 46 F773...

Page 21: ...fl b Watertube Wasserablauf Conduire d eau Waterbuis Tuber a 1 F487 12mm Klampe Cleat Klampe Taquet Kikker Cornamusas 5 F492 14mm Gel nder Rail Gel nder Candelliers Railing Pasamanos 1 F502 5mm Mastri...

Page 22: ...ier Lager Rodamiento 1 F811 22x19mm Cylinder Cylinder Cylinder Cylindre Cilinder Cilindro 1 F812 16x90mm Skorsten Funnel Schornstein Chemin e Schoorsteen Chimenea 1 F813 3x640mm Copper Dampr r Steam p...

Page 23: ...7b 7a 13 6 5 5a 44 44a 3 1FRONT 1 4 34 35 10 7 2 15 19 19a 24 18 15 15...

Page 24: ...29 16 42 43 41 28 40 20 23 39 21 No 33 No 36...

Page 25: ......

Page 26: ......

Reviews: