DK
GB
D
FIG.7: DAMPMASKINE
Dampmaskinen er en kopi af originalen og kan bringes
til at fungere, hvis der installeres en ekstra motor med
lav omdrejningshastighed. Trækket fra denne motor
skal overføres til et hjul, som monteres på forlængelsen
af F808 og skjules af motorhuser (nr. 44, 44a og 55).
Se iøvrigt fig. 5 vedrørende indbygning af motorer.
Samling af dampmaskinen foregår på plade nr. 28 og
er vist i detaljer på denne figur samt på bagsiden af
hovedtegningen (nr.8119-2).
I kedelbeholderen (nr.45) udskæres for låge og di-
verse ventiler. På motorkassen monteres karton nr. 55.
Herefter kan både kedel og motorkasse pålimes kob-
befolie (nr. 46 = F773).
Monteringen af diverse dele kan umiddelbart virke
voldsomt, men ved at følge tegningerne punkt for
punkt løses opgaven uden større problemer.
FIG.7: STEAM ENGINE
The steam engine is a copy of the original and can
be made to operate if an extra motor with a low rpm is
installed. The drive from this motor is transferred to a
wheel mounted on the extension of F808 and hidden
by the motor housing (no. 44, 44a and 55). See also
Figure 5 for motor installation.
assemble the steam engine on plate no. 28. Details
of assembly are also shown on the back of Drawing
8119-2.
Cut out openings for doors and valves in the boiler
support no. 45. Mount cardboard no. 55 on the motor
casing. Copper foil can then be glued on the boiler
and motor casing.
Although the mounting of the various parts can ap-
pear complicated, the process is relatively simple if the
steps shown in the drawings are carefully followed.
FIG.7: DAMPFMASCHINE
Die Dampfmaschine ist eine Kopie vom Original und
kann mit Hilfe eines Motors mit miedriger Umdrehun-
gszahl betrieben werden. Der Antrieb von diesem
Motor wird auf ein rad, dass auf der Achse Nr. F808
montiert ist, überführt, und wird von dem Getriebeka-
sten Nr. 44, 44a und 55 verdeckt. Siehe auch Fig. 5
betreffend Einbau der Motoren. Der Zusammenbau
der Dampfmaschine wird auf Platte Nr. 28 vorgenom-
men und wird in Details auf dieser Figur, sowie auf der
hauptzeichnung Nr. 8119-2, gezeigt. Im kesselbehälter
Nr. 45 wird für Luken und diversen Ventilen ausge-
schnitten. Auf dem Getriebekasten wird Pappe Nr. 55
montiert. Hiernach kann die Kupferfolie (Nr. 46=F773)
auf Kessel und Getriebekasten aufgeklebt werden.
Das Montieren der einzelnen Teile kann unmittelbar
gewaltig wirken. Wenn Sie uneren Zeichnung Punkt für
Punkt folgen, kann die Aufgabe ohne grössere Schwi-
erigkeiten gelöst werden.
F
NL
E
FIG.7: MACHINE A VAPEUR
La machine á vapeur est une copie de l’original et doit
être montée comme un modéle fonctionnant avec un
moteur tournant lentement.
La transmission entre le moteur et la machine se fai-
sant par un volant monté sur la piéce F808, et qui sera
caché sous la capot (no. 44,44a et 55).
Voir également la figure 5 concernant l’installation des
moteurs. Le montage de la machine á vapeur se fera
sur la plaque no. 28. Tous les détails sont sur cette
figure ainsi qu’au dos du plan principal (no. 8119-2).
Des trous seront percés dans la chaudiére (no. 45)
pour les dirrérents détails. Le cabot est réalisé en
carton no. 55 recouvert de cuivre (no. 46 = F773). La
chaudiére est également recouverte de cuivre.
L’assemblage de la machine á vapeur peut sembler
compliqué, mais en procedant étape par étape, au-
cune difficulté réelle ne devrait apparaître.
FIG.7: STOOMMACHINE
De stoommachine is een copie van het origineel en
kan draaiend gemaakt worden m.b.v. van een eletro-
motor met vertraging.
De overbrening gaat van de elektromotor naar een
wiel op de as van F808 en wordt verborgen onder de
kast (no.44, 44a en 55). Ziek ook fig. 5 betreffende
momtage van motoren.
De stoommachine wordt gemonteerd op plaat no. 28.
Alle details staan in deze figuur en op de achterkant
van de hoofdtekening (no. 8119-2).
In de ketel (no. 45) moeten gaten gemaakt worden
voor de kleppen enz. De kast wordt van karton no. 55
gemaakt en bekleed met koper (no. 46 =F773). Ook
de ketel wordt met koper bekleed. Het maken van de
stoommachine ziet er ingewikkelder uit dan het is.
indien de tekeningen stap voor stap gevolgd worden,
is de constructie echter vrij eenvoudig.
FIG. 7: MAQUINA DE VAPOR
La máquina de vapor es una copia del original y
puede operar, siempre que se monte un motor extra
con pocas revoluciones por minuto. Se transmite la
tracción de este motor a una rueda que se monta en el
extremo de F808 donde queda escondida por la caja
del motor (nº 44, 44a, y 55). Ver además fig. 5 para
más información sobre la incorporación de los mo-
tores. La unión de la máquina de vapor se realiza en la
placa nº 28 y queda ilustrada en detalle en esta figura
y en el dorso del plano principal (nº 8119-2).
En el hervidor (nº 45) se realizan cortes para la puer-
tecilla y las diversas válvulas. En la caja del motor se
monta el cartón nº 55. Ahora se puede montar con
cola una lámina de cobre (nº 46 = F773) en el hervidor
y en la caja del motor. El montar todas estas piezas
puede parecer una tarea insuperable, pero se hace sin
problemas siguiendo los planos punto por punto.
Summary of Contents for African Queen BB588
Page 5: ...Fig 1...
Page 7: ...Fig 2...
Page 9: ...Fig 3...
Page 11: ...Fig 4...
Page 16: ...Fig 7...
Page 23: ...7b 7a 13 6 5 5a 44 44a 3 1FRONT 1 4 34 35 10 7 2 15 19 19a 24 18 15 15...
Page 24: ...29 16 42 43 41 28 40 20 23 39 21 No 33 No 36...
Page 25: ......
Page 26: ......