bihl+Wiedemann BWU3683 Installation Instructions Manual Download Page 2

2

Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information

© Bihl+Wiedemann GmbH

Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim

phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399

ASi-3 CIP Safety über EtherNet/IP + ModbusTCP Gateway

Montageanweisung // Commissioning Instructions // ...

A

usg

abed

atum

: 13.0

2.201

1

Sicherheitshinweise 

// 

Safety notes

 //

 Indications de sécurité

 // 

Indicazioni di 

sicurezza 

// 

Indicaciones de seguridad

Fachgerecht installieren:

Die elektrische Installation ist von eingewiesenem Fachpersonal durchzuführen. Bei der Installation ist da-
rauf zu achten, dass Versorgungs- und Signalleitungen und auch die ASi Busleitung getrennt von Krafts-
tromleitungen verlegt sind. Im Schaltschrank ist darauf zu achten, dass bei Schützen eine entsprechende
Funkenlöschung verwendet wird. Bei Antriebsmotoren und -bremsen ist auf die Installationshinweise in den
entsprechenden Bedienungsanleitungen zu achten. Bitte beachten Sie, dass die maximale Leitungslänge
für die ASi Busleitung 100 m beträgt. Darüber hinausgehende Leitungslängen erfordern den Einsatz einer
geeigneten Leitungsverlängerung. //

Ensure appropriate installation:

Electrical installation is to be performed by trained expert personnel. During installation care must be taken
that supply and signal leads and also the ASi bus cable are laid separately from power cables. In the switch-
gear cabinet it must be ensured that appropriate spark-quenching equipment is used with contactors.
Where drive motors and brakes are used, attention must be paid to the installation instructions in the cor-
responding operating instructions. Please note that the maximum line length of the ASi bus cable is 100 m.
Cables above that length require the use of a suitable circuit extension. //

Veuillez installer le module de manière adaptée:

L’installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Pendant l’installation verifier
que les lignes d’alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus ASi sont posées séparément des câbles
de courant fort. Dans l’armoire électrique, il faut veiller à ce qu’une extinction des etincelles appropriée soit
utilisée avec des contacteurs. Pour les moteurs d’entraînement et les freins, les instructions d’installation
indiquées dans les instructions d’utilisation doivent être réspectées. La longueur maximale autorisée pour
la ligne de bus ASi est de 100 m. Pour atteindre des lignes plus longues il faut utiliser une extension de ligne
appropriée. //

Assicurarsi che l’apparecchio sia installato in modo corretto:

L'installazione e la messa in funzione devono essere eseguite solamente da personale qualificato. Durante
l’installazione, verificare che le linee di alimentazione e di segnali e anche la linea bus ASi vengono posate
separatamente dai cavi a corrente forte. Nell’armadio elettrico, si deve fare attenzione di utilizzare un’es-
tinzione scintille adeguata con i contattori. Per i motori di propulsione e i freni bisogna badare alle istruzioni
per il montaggio indicate nelle istruzioni per l’uso. La lunghezza massima autorizzata per la linea di bus
ASi è di 100 m. Per ottenere delle linee più lunghe si deve utilizzare un´ estenzione di linea adatta. //

Asegúrese de que la instalación se ha realizado de forma correcta:

La instalación eléctrica debe ser efectuada por personal debidamente cualificado. En la instalación se debe
tomar en consideración que los cables de alimentación, los cables de señal y el del bus ASi deben estar
separados de los cables de alta tensión. En el armario eléctrico se debe prestar atención en utilizar equipos
con la función para extinguir arcos en los contactores. Para los motores y frenos del accionamiento se de-
ben acatar las instrucciones de instalación de los mismos. Por favor considere que la máxima extensión
del bus ASi es de 100 m. Instalaciones que excedan esta longitud requieren del uso de extensores conve-
nientes del circuito.

Summary of Contents for BWU3683

Page 1: ...ocoles Lo strumento parla due protocolli Si prega di selezionare alla prima messa in servizio uno dei due protocolli El dispositivo maneja varios protocolos Por favor selecci one uno de los dos protoc...

Page 2: ...tre effectu e que par du personnel qualifi Pendant l installation verifier que les lignes d alimentation et de signaux ainsi que la ligne de bus ASi sont pos es s par ment des c bles de courant fort D...

Page 3: ...in risk The man ufacturer of the machine plant at that one the safety related devices is used is responsible for the correct and safe total function of all single safety components Depending on the ch...

Page 4: ...s ASi Kreis 2 Connection ASi circuit 2 Raccordement bus ASi 2 Collegamento circuito ASi 2 Conexi n circuito ASi 2 ASI PWR max 8 A Versorgungsspannung ASi Kreis Supply voltage ASi circuit Tension d ali...

Page 5: ...rror erreur de configuration errore di configurazione error de configuraci n U ASi 1 ASi Spannung o k ASi voltage o k tension ASi pr sente tensione ASi o k tensi n ASi O K ASi active 1 ASi Betrieb nor...

Page 6: ...tal tenir compte du derating Uscite a semiconduttore sono protette contro il corto circuito ed i sovraccarichi I morsetti SO1 SO6 possono anche essere configurati come ingressi di sicu rezza per conta...

Page 7: ...tement en mode commun court circuit intermitencias en fase cortocircuito par padeo en fase cortocircuito transversal 3 1 Hz Blinken im Gegentakt Eingang testen flashing in push pull mode test input cl...

Page 8: ...stallation lectrique Installazione elettrica Instalaci n el ctrica 110 80 120 90 10 106 125 86 80 1 2 3 Auf Montageplatte mit 35 mm Hutschiene On mounting plate with 35 mm top hat rail Sur plaque de m...

Page 9: ...elevati livelli di EMC per una comunicazione senza disturbi nel sistema ASi si consiglia di utilizzare una connessione di terra addizionale eseguita dal terminale di terra del gateway alla terra del s...

Page 10: ...ers may be attached At the yellow cable for ASi cir cuit no power supplies or further masters may be attached Even in case of a fault the output voltage of the power supply shall be 42 V or less Au c...

Page 11: ...tings made via the display menu can be overwritten by the control Les r glages effectu s via le menu de l afficheur peuvent tre cras s par la commande Le impostazioni eseguite dal menu del display pos...

Page 12: ...hlussbeispiele Connection examples Exemples de raccordement Esempi di collegamento Ejemplos de conexi n 7 1 Anschluss von potentialfreien Kontakten Connection of floating contacts Raccordement des poi...

Page 13: ...sioning Instructions 7 3 Anschluss eines Sch tzes Connection of contactor Raccordement d un contacteur Collegamento contattori Conexi n de contactor 7 4 Anschluss von OSSDs Connection of OSSDs Raccord...

Page 14: ...Anschl ssen Speed monitoring 2 channel on local connections Contr leur de vitesse 2 canal des connexions locales Controllo della velocit 2 canale agli allacciamenti locali Supervisor de revoluciones...

Page 15: ...onfiguration of output SO1 as standard input Configuration de la sortie SO1 comme entr e de standard Configurazione dell uscita SO1 come ingresso standard Configuraci n de la salida SO1 como entrada e...

Page 16: ...mitata esternamente a 100 mA fusibile ritardato Gli ingressi possono essere alimentati solo dalla stessa sorgente a 24 V dell apparecchio stesso Si se configuran salidas como entradas se deber limitar...

Page 17: ...tware Die Abfrage CODEFOLGEN EINLERNEN k nnen Sie mit Ja best tigen oder den Vorgang sp ter ber das Display ausf hren wenn Sie Nein w hlen You can acknowledge the request TEACH CODE SEQUENCES selectin...

Page 18: ...MON360 Software eine eigene Adresse zuge wiesen muss die Projektierung im ASi Master Quick Setup angepasst werden Dies gilt auch bei der Verwendung von simulierten Slaves If you have assigned the safe...

Page 19: ...bunden werden The devices have to be connected to an external switch if using the ethernet diagnostic interface for safe coupling via Safe Link respectively for the connection with the ASIMON360 softw...

Page 20: ...page Structure de menu voir page suppl mentaire Struttura di menu vedi pagina supplementare Estructura del menu ver p gina adicional Klassische Anzeige Classical display Affichage classique Display c...

Page 21: ...genschaften Displaying of Ethernet properties Mostrar caracter sticas Ethernet Indicazioni dei caratteristiche Ethernet Enregistrer les fonctions d Ethernet 9 2 2 Watchdog Zeit Einstellen Setting of w...

Page 22: ...rNet IP S lectionner EtherNet IP Selezionare EtherNet IP Seleccionar EtherNet IP ETHERNET QUICK SETUP ASi SAFETY DIAGNOSIS MODBUS TCP ETHERNET IP X MODBUS TCP X ETHERNET IP ETHERNET IP NOT ACTIVE ACTI...

Page 23: ...guration valable de r seau Se DHCP no e disponibile se prega di prendere contatto con il suo amministratore di rete per una configurazione di rete valida Si DHCP no est disponible consulte a su admini...

Page 24: ...Gateway in den Gesch tzten Betriebsmodus Saves the current configuration of the connected ASi slaves as a target configuration and moves the gateway to the protected operating mode Sauvegarde la confi...

Page 25: ...Safety ber EtherNet IP ModbusTCP Gateway Montageanweisung Commissioning Instructions config error CONFIGURATION OK QUICK SETUP SAFETY DIAGNOSIS WARNING OUTPUTS MAY BE RESET STORE ASi CONFIGURATION ST...

Page 26: ...to slave currently at address 2 Affecter l adresse 6 l esclave 2 Impostare l indirizzo 6 allo slave 2 Direccionar el esclavo 2 a la direcci n 6 LCD 41 SEARCHING SLAVE SAFETY DIAGNOSIS SLAVE ADR TOOL...

Page 27: ...figuraci n de f brica Keine Aktion erforderlich No action required Aucune action requise Nessuna azione richiesta Ninguna acci n requerida DATA FROM CHIPCARD TAKEN Daten von Karte auf Ger t bertragen...

Page 28: ...l dispositivo chip Datos siguros se sincronizar n en el dispositivo la tarjeta chip Sichere Konfiguration auf Karte Ger t gleich Safety Configuration on chip card device identical Configuration s curi...

Page 29: ...laves Faulty slaves Esclaves erron s Slave difettosi Esclavos incorrectos 11 2 Fehleranzeige letzter Fehler Error display last error Affichage d erreurs derni re erreur Display di errori ultimo errore...

Page 30: ...m Default automatisch bei allen Bihl Wiedemann ASi Mastern Es darf nur ein Slave fehlen The new slave must be able to send code sequences and must have the same address as the old one The addressing o...

Page 31: ...HEN PRESS SERVICE 3 Power Supply 4 3 sec Vorsicht Caution Attention Attenzione Atenci n Wenn Safe Link verwendet wird ist es erforderlich nach dem Austausch den Gruppen manager einzulernen siehe n chs...

Page 32: ...96 0 fax 49 621 33 922 399 ASi 3 CIP Safety ber EtherNet IP ModbusTCP Gateway Montageanweisung Commissioning Instructions Ausgabedatum 13 02 2019 2 neu new neuve nuovo nueva alt old ancienne vecchia v...

Page 33: ...t du groupe apr s d un replacement d appare l Autoapprendimento di Safe Link dopo il cambio di un apparecchio sul Manager Gruppi Aprendizaje de Safe Link despu s de un cambio de dispositivo en el admi...

Page 34: ...tarjeta chip ASi SAFETY SAFE LINK INTERFACE NODE STATUS NODE OVERVIEW TEACH IN WARNING SAFE Link WILL BE STOPPED NUMBER OF REPLACED NODES 1 OK WARNING SAFE LINK WILL BE STARTED PRESS OK FOR MENU OUTPU...

Page 35: ...y configuration on chip card and device different Configuration de s curit sur carte puce et dispositif diff rentes Configuratione di sicurezza sulla chip card e dispositivo differente Configuraci n d...

Page 36: ...r EtherNet IP ModbusTCP Gateway Montageanweisung Commissioning Instructions Ausgabedatum 13 02 2019 Error Chip Card and Safety Data Different Delete Chip Card or Safety Data Chipcard and ASi Data Diff...

Page 37: ...Instructions SELECT BANK A OK STOP MONITOR OK COPY BANK A to MONITOR RELEASE DATE 2006 06 17 18 43 BY ROLF BECKER CONFIG NAME TEST SOFTWARE INSTALLATION INSTRUCTION V1 00 RELEASE CODE 1BDF TYPE CODE...

Page 38: ...t www bihl wiedemann de Flosswoerthstr 41 D 68199 Mannheim phone 49 621 33 996 0 fax 49 621 33 922 399 ASi 3 CIP Safety ber EtherNet IP ModbusTCP Gateway Montageanweisung Commissioning Instructions Au...

Page 39: ...racy of this information Bihl Wiedemann GmbH 39 Internet www bihl wiedemann de Flosswoerthstr 41 D 68199 Mannheim phone 49 621 33 996 0 fax 49 621 33 922 399 Ausgabedatum 13 02 2019 ASi 3 CIP Safety b...

Page 40: ...ccuracy of this information Bihl Wiedemann GmbH Internet www bihl wiedemann de Flosswoerthstr 41 D 68199 Mannheim phone 49 621 33 996 0 fax 49 621 33 922 399 ASi 3 CIP Safety ber EtherNet IP ModbusTCP...

Reviews: