Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
© Bihl+Wiedemann GmbH
19
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399
A
usg
abed
atum
: 13.0
2.201
9
ASi-3 EtherNet/IP+Modbus TCP-Gateway with integr. Safety Monitor
Montageanweisung // Commissioning Instructions // ...
8.1
Safe Link
...
Dokumentation
//
Documentation
//
Documentation
//
Documentazione
//
Documentación
"ASIMON360"
Wird die Ethernet-Diagnoseschnittstelle für die sichere Kopplung Safe Link bzw. für die
Kommunikation mit der ASIMON360 Software verwendet, müssen die Geräte über
einen externen Switch verbunden werden! // The devices have to be connected to an
external switch, if using the ethernet diagnostic interface for safe coupling (via) Safe
Link respectively for the connection with the ASIMON360 software! // Si l'interface de
diagnostic d'Ethernet est utilisée pour la communication de sécurité Safe Link repecti-
vement pour la communication avec le logiciel ASIMON360, les dispositifs doivent être
reliées par un commutateur externe! // Se si usa l'interfaccia di diagnosi Ethernet per
l'accoppiamento sicuro Safe Link o per la comunicazione con il software ASIMON360,
si devono collegare gli apparecchi tramite un interruttore esterno! // ¡Si se utiliza la
interfaz de diagnóstico Ethernet para el acoplamiento de seguridad Safe Link o para la
comunicación con el software ASIMON360, se deberán unir los dispositivos a través
de un conmutador externo