BIEMMEDUE MOBILE 180/17 Use And Maintenance Manual Download Page 10

LAVAGE AVEC PRODUIT DETERGENT

La machine est dotée d’un dispositif qui permet l’aspiration et la

distribution du détergent en basse pression.  

• Introduire le tuyau muni du filtre dans le bidon de solution déter-

gente. 

• Ouvrir le robinet en tournant la bague métallique. 
• Démarrer la machine.
• Ouvrir le robinet de la lance en tournant la poignée, la pression

descendra à la valeur nécessaire pour amorcer l’aspiration de la
solution.

• Distribuer sur la superficie à traiter. 
• Serrer la poignée sur la lance, la pression montera à la valeur

maximum pour le rinçage. 

Pour obtenir un bon lavage, vaporiser avec soin le détergent, laisser

agir pendant quelques minutes et rincer avec le jet d’eau à haute pression.

Attention

Il est conseillé d’utiliser exclusivement des produits dé-
tergents pour nettoyeurs; s’adresser au revendeur pour
savoir quels sont ces produits.

Attention

Il est conseillé de ne pas excéder avec la quantité de dé-
tergent afin de protéger l’environnement; se conformer
aux dosages indiqués sur les emballages de détergent. 

Attention

A la fin de l’utilisation, rincer pendant au moins 2 mi-
nutes le circuit hydraulique de la machine en maintenant
le levier de la poignée enfoncé.

LAVAGE AVEC DISPOSITIF POUR HYDROSABLAGE (Accessoire en
option)

En appliquant sur le nettoyeur le dispositif pour hydrosablage, il

est possible de laver et de nettoyer des surfaces recouvertes de rouille,
peinture et incrustations tenaces.

Le dispositif pour hydrosablage est facile à appliquer (voir Fig. 5):

il suffit de remplacer l’embout standard avec l’embout pour hydrosabla-
ge (1) et d’insérer le tuyau d’aspiration sable (2) dans un récipient spé-
cial (non fourni) (3), en ayant soin d’utiliser du sable sec et de qualité
appropriée à l’emploi (sable au quartz ou sable siliceux; s’adresser au
revendeur) et de laisser sortir ledit tuyau de 30 mm du sable. 

Fig. 5

1. Embout pour hydrosablage 
2. Tuyau aspiration sable
3. Récipient sable (non fourni)

En mettant le nettoyeur en marche, le sable (a) est aspiré, mélangé

à l’eau (b) et projeté vers la surface à traiter, en la libérant des résidus
et des incrustations.

MANUTENTION ET DEPOT

Attention

Avant de déplacer l’appareil il faut:
• arrêter la machine selon les indications du paragraphe

“ARRET”;

• couper l’alimentation électrique en enlevant la fiche;
• fermer le robinet de l’alimentation hydraulique et dé-

visser le tuyau d’entrée de l’eau.

Après avoir enroulé le câble électrique et le tuyau haute pression

sur les dispositifs spéciaux, il faut saisir la machine par la poignée et la
faire glisser sur les roues. En appuyant sur la poignée, les roues avant
se soulèvent pour franchir les petits obstacles; avec les roues avant
soulevées, il est possible d’orienter la machine dans la direction sou-
haitée au moyen des roues arrière.

Attention

Ne jamais essayer de soulever le nettoyeur manuelle-
ment; le poids excessif pourrait provoquer des dom-
mages physiques importants.

Attention

La machine est équipée de deux crochets de levage sou-
dés au châssis. Utiliser des anneaux de levage et des
cordes/sangles appropriés à supporter le poids de la ma-
chine (voir tableau des caractéristiques techniques). 

La machine doit être rangée dans lieu à l’abri et protégé. En cas de

non-utilisation pendant une longue période, il est nécessaire de vider
complètement le circuit de l’eau, comme indiqué dans le paragraphe
“ARRET” et de protéger la machine contre la poussière. A la remise en
marche, vérifier l’absence de fissures sur les tuyaux hydrauliques.

PRECAUTIONS CONTRE LE GEL

Le nettoyeur ne doit pas être exposé au gel pendant l’hiver, si ce

n’est durant le fonctionnement normal; il est donc opportun, à la fin de
l’emploi, avant d’arrêter complètement le nettoyeur, de fermer le robi-
net de l’alimentation d’eau et de laisser le nettoyeur fonctionner jus-
qu’au vidage complet du circuit hydraulique.

En cas d’arrêts prolongés à des basses températures, il est

conseillé d’utiliser un produit antigel. Après avoir vidé le circuit hydrau-
lique, le nettoyeur se met en marche en faisant aspirer directement le li-
quide antigel à travers le tuyau d’aspiration de l’eau et à travers le tuyau
d’aspiration du produit détergent, jusqu’au remplissage complet du cir-
cuit hydraulique.

Le liquide antigel est un produit dangereux pour l’envi-
ronnement. Par conséquent, il est important de suivre
les instructions indiquées sur l’emballage du produit.

8. OPERATIONS POUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN
DU NETTOYEUR

Attention

Toutes les opérations décrites dans ce paragraphe doi-
vent être réalisées exclusivement par du personnel pro-
fessionnellement qualifié.

Attention

N’utiliser que des pièces détachées d’origine; s’adresser
aux centres de service après-vente pour les éventuels
besoins.

Pour un fonctionnement régulier et en toute sécurité de la machi-

ne, il est nécessaire d’effectuer périodiquement les opérations indi-
quées dans ce paragraphe.

Attention

Avant de commencer l’opération il faut:
• arrêter la machine selon les indications du paragraphe

“ARRET”;

• couper l’alimentation électrique en enlevant la fiche;
• fermer le robinet de l’alimentation hydraulique et dé-

visser le tuyau d’entrée de l’eau.

CONTROLE NIVEAU ET CHANGE HUILE POMPE

Le niveau d’huile dans la pompe doit être contrôlé périodiquement

en utilisant la jauge spéciale. L’huile doit être remplacée après les 50
premières heures de fonctionnement puis toutes les 500 heures de tra-
vail en utilisant de l’huile SAE 20/30 anti-mousse; pour remplacer l’hui-
le, il faut dévisser le bouchon de vidange de l’huile et laisser l’huile cou-
ler dans un récipient pour liquides (voir Fig. 6).

Fig. 6

10

FR

Bouchon

contrôle

niveau

Bouchon de

vidange

Bouchon de

remplissage

Summary of Contents for MOBILE 180/17

Page 1: ...ES DE ALTA PRESI N MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ed 02 08 Mod 180 17 200 21 210 25 IDROPULITRIC...

Page 2: ...RGUNG DER VERPACKUNG 4 VERPACKUNGSINHALT STANDARDAUSSTATTUNG UND ZUBEH R 5 SICHERHEITSANWEISUNGEN UND ALLGEMEINE HINWEISE 6 INBETRIEBNAHME DES HOCHDRUCKREINIGERS 7 BETRIEB DES HOCHDRUCKREINIGERS 8 REI...

Page 3: ...rivenditore Verificare anche la pre senza della targhetta di identificazione che indica anche i principali dati tecnici della macchina in caso di mancanza informare subito il proprio rivenditore vede...

Page 4: ...nzione Il dislivello max di 1 m per il mod 180 17 e 3 m per i mod 200 21 e 210 25 Attenzione Eventuali particelle solide o bolle d aria potrebbero inta sare l ugello o impedire il corretto funzionamen...

Page 5: ...ropulitri ce il peso eccessivo potrebbe produrre danni fisici rile vanti Attenzione La macchina dotata di due ganci per il sollevamento saldati al telaio Utilizzare anelli golfari e corde idonee al pe...

Page 6: ...Fig 7 PULIZIA FILTRO DETERGENTE Il filtro deve essere pulito tutte le volte che si esegue un lavaggio con iniezione di prodotto detergente Dopo averlo smontato si deve im mergere in acqua per qualche...

Page 7: ...lasciar funzionare la pompa A P per alcuni secondi Alta percentuale di umidit nell aria Sostituire l olio con frequenza doppia rispetto a quella prescritta Guarnizioni pompa usurate Sostituire le guar...

Page 8: ...yeur ni ses acces soires s adresser au revendeur V rifier galement la pr sence de la plaquette d identification qui indique galement les principales donn es techniques de la machine si la plaquette es...

Page 9: ...ation doit tre de 40 C les temp ratures sup rieures peuvent endommager les joints d tanch it de la pompe La machine est en mesure d aspirer l eau de cuves r servoirs et canaux apr s installation d une...

Page 10: ...ion sou hait e au moyen des roues arri re Attention Ne jamais essayer de soulever le nettoyeur manuelle ment le poids excessif pourrait provoquer des dom mages physiques importants Attention La machin...

Page 11: ...aspiration d air voir Fig 7 Fig 7 NETTOYAGE FILTRE DETERGENT Le filtre doit tre nettoy toutes les fois que l on r alise un lavage avec injection de produit d tergent Apr s l avoir d mont il faut l im...

Page 12: ...draulique V rifier l tat du tuyau H P et de tout le circuit hydraulique Valve de r glage d fectueuse D monter la valve et la nettoyer ou la remplacer Filtre d tergent obstru Nettoyer filtre ou le remp...

Page 13: ...st des Weiteren das Vorhandensein des Typenschildes zu berpr fen das die wichtigsten technischen Daten des Ger tes an gibt Bei Fehlen des Typenschildes ist unverz glich der H ndler zu in formieren sie...

Page 14: ...nks und Kan len unter Ver wendung eines geeigneten Filters ansaugen Achtung Der max H henunterschied betr gt 1 m f r Mod 180 17 und 3 m f r Mod 200 21 und 210 25 Achtung Eventuelle Verunreinigungen od...

Page 15: ...f zu ergreifen und auf den Laufrollen zu verfahren Durch Herunterdr cken des Transportgriffs werden die vorderen Laufrollen angehoben und k nnen kleinere Hindernisse berwunden werden Bei angehobenen L...

Page 16: ...von Luft zu vermeiden siehe Abb 7 Abb 7 REINIGUNG DES REINIGUNGSMITTELFILTERS Der Filter ist jedes Mal zu reinigen wenn der Betrieb unter Zudo sierung von Reinigungsmittel erfolgt Nach dem Ausbau ist...

Page 17: ...auch oder andere Teile des Wasserkreislaufs undicht Zustand des HD Schlauchs und des gesamten Wasserkreislaufs berpr fen Regelventil defekt Ventil ausbauen und reinigen oder auswechseln Reinigungsmitt...

Page 18: ...ure cleaner and or its accessories and contact your retailer Also check that the rating plate is present which also indi cates the main technical data for the machine if anything is missing immediatel...

Page 19: ...e fuel tank with lead free petrol We rec ommend using a protection additive for the petrol in quantities in line with those suggested by the manufac turer START UP MOD 180 17 AND 200 21 After checking...

Page 20: ...ck that there are no cracks or cuts in the hydraulic pipes PRECAUTIONS AGAINST FREEZING During the winter season the high pressure cleaner must not be exposed to freezing unless during normal function...

Page 21: ...immerse it in water for a few minutes see Fig 8 Fig 8 HIGH PRESSURE NOZZLE REPLACEMENT The high pressure nozzle mounted on the lance is a component subject to wear it is therefore necessary to periodi...

Page 22: ...om the high pressure pipe or from other parts of the hydraulic circuit Check the status of the H P pipe and the entire hydraulic circuit Defective adjustment valve Disassemble the valve and clean or r...

Page 23: ...ios se deber con trolar su integridad en caso de dudas no usar la hidrolimpiadora ni sus accesorios y contactarse con el revendedor Controlar tambi n la pre sencia de la placa de identificaci n en la...

Page 24: ...tanqueidad de la bomba La m quina es capaz de aspirar agua desde dep sitos y canales para lo cual se debe utilizar siempre un filtro adecuado Atenci n El desnivel m x es de 1 m para el mod 180 17 y de...

Page 25: ...i na sobre las ruedas traseras es posible orientar la m quina en la direc ci n deseada Atenci n Nunca se debe intentar la elevaci n manual de la hidro limpiadora su peso excesivo podr a provocar lesio...

Page 26: ...a fin de evitar la aspiraci n de aire v ase Fig 7 Fig 7 LIMPIEZA FILTRO DETERGENTE El filtro debe ser limpiado cada vez que se efect e un lavado con inyecci n de producto detergente Una vez desmontado...

Page 27: ...ar funcionar la bomba A P durante algunos segundos Alto porcentaje de humedad en el aire Sustituir el aceite con frecuencia doble respecto de aqu lla prescrita Guarniciones bomba desgastadas Sustituir...

Page 28: ...ibratoire rms Schwingende Ausstrahlung Vibrations level rms Emision vibratoria rms Livellodi potenza sonora LWA Niveau de puissance sonore LWA Schalleistungsstand LWA Sound power level LWA nivel de po...

Reviews: