Biasi RCH 1500 Technical Manual Download Page 32

 

RCH

EDITION 07 / 2003

- 30 -

11. 

Al riavviamento, prima
di accendere il
bruciatore, controllare il
funzionamento delle
pompe di ricircolo
caldaia e delle pompe di
circolazione
dell'impianto.

5.7 DISPOSIZIONI
LEGISLATIVE RELATIVE
ALL’ESERCIZIO E ALLA
MANUTENZIONE

ESERCIZIO
Il DPR 412 del 26/08/1993
prevede che per l’esercizio
degli impianti termici siano
rispettati:
Una temperatura ambiente
massima di 20°C + 2°C di
tolleranza.
Una durata giornaliera
massima d’attivazione
dell’impianto che varia in
funzione delle zone
climatiche.
Un periodo annuale
massimo d’esercizio
dell’impianto che varia in
funzione delle zone
climatiche.

MANUTENZIONE

Il DPR 412 del 26/08/1993
prevede che per ogni
impianto termico sia
compilato e conservato,
conforme al modello
predisposto secondo quanto
indicato dalla Legge un
libretto di centrale per
impianti con potenza
superiore a 35 kW.
Questo documento deve

5.7 OPERATION AND
MAINTENANCE

OPERATION
RCH steel boiler
temperature can be set up in
a range up to 90° C and the
max safety temperature is
110°C.
RCH steel boiler must
operates without any
condensation phenomena in
the furnace
In order to avoid
condensation the return
water temperature must be
not less than 60° C.

Important :

The first burner stage must
be set up to guarantee this
temperature limit

Add antifreeze if
necessary.

MAINTENANCE

Boiler maintenance must be
performed yearly at least
and following operations are
concerned:
brushing the furnace
pulling out the turbulators
cleaning all the tubes with a
steel brush
removing deposits by
opening the rear cleaning
door.
Also check the condition of

chaudière indiquant
exactement les
opérations à exécuter
avant la remise en
route.

11. 

Lors de la remise en
route, avant d’allumer le
brûleur, contrôler le
fonctionnement des
pompes de recyclage
de la chaudière et des
pompes de circulation
de l’installation.

5.7 DISPOSITIONS
CONCERNANT LE
FONCTIONNEMENT ET LA
MAINTENANCE

SERVICE
La chaudière RCH Acier a
une plage de température
de départ réglable de 75° C
à 90° C, la température de
sécurité étant de 110° C.
La chaudière RCH Acier doit
fonctionner sans qu'il y ait
de condensation dans le
foyer.
Pour éviter les condensats,
la température de l'eau de
retour à la chaudière doit
être de 60° C minimum.

Important :

La 1ère allure du brûleur doit
être réglée de façon à
garantir une température de
retour à la chaudière de 60°
C minimum.

ENTRETIEN

L'entretien de la chaudière
doit être réalisé au moins
une fois par an en
procédant:
à la dépose du brûleur
à la dépose du tampon
arrière
au nettoyage de l'intérieur
du foyer
au ramonage de la
cheminée et du tube de
raccordement

caldera inactiva, colocar
unos carteles en los
interruptores y sobre la
caldera que indiquen
exactamente todas las
operaciones que se
deben cumplir antes de
efectuar la reactivación.

11. 

Durante la reactivación,
antes de encender el
quemador, comprobar
el funcionamiento de las
bombas de
recirculación de la
caldera y de las
bombas de circulación
del equipo.

5.7 DISPOSICIONES
RELATIVAS AL
FUNCIONAMIENTO
NORMAL Y A LA
MANUTENCIÓN

FUNCIONAMIENTO
NORMAL
La temperatura de la caldera
en acero RCH puede estar
tarada hasta a 90° C y la
max temperatura de
seguridad es de 110°C.
La caldera en acero RCH
debe funcionar sin
fenómenos de condensación
de la camára de combustión
Para evitar fenómenos de
condensación la
temperatura de vuelta no
tiene que descender bajo los
60°C.

Importante :

La primera etapa el
quemador tien que ser
contrastado para garantizar
esto límite de temperatura

Si necesario hay que
utilizar un flúido
anticongelante.

MANUTENCIÓN

La manutención de la
caldera tiene que ser hecha
por lo menos una vez en el
año y tiene que comprender
las siguientes operaciones:
Pulicia de la cámara de
combustión
Remoción y pulicia de los
turboladores
Pulicia de los tubos
Remoción de la cámara
humo y pulicia de los
depósitos.

Summary of Contents for RCH 1500

Page 1: ...UFFAGE CENTRAL CALDERAS DE ACERO PARA LA CALEFACCI N CENTRALIZADA MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUAL TECHNIQUE MANUAL T CNICO Istruzioni per l istallazione uso e manutenzione Installation operati...

Page 2: ......

Page 3: ...TION AVERTISSEMENT et REMARQUE sont utilis s pour mettre en vidence des instructions ou des renseignements estim s critiques ou inusit s Les conditions qui imposent l emploi de ces termes sont d finie...

Page 4: ...bit thermique savoir la puissance au foyer le type de combustible utilisable la pression maximale de service la temp rature maximale de service la tension d alimentation Conform ment la norme europ e...

Page 5: ...of principal applicable standards and laws 32 INDICE 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONNELLES 1 1 Chaudi re RCH 4 1 2 Description 6 2 MONTAGE 2 1 Montage de la chaudi re 9 2 2 Montage du br le...

Page 6: ...Ch return connection 12 Expansion tank connection 13 Drain connection 14 Instrument pocket 15 Thermometer 16 Control thermostat 17 Control thermostat 2 nd flame 18 Manually reset safety thermostat 1 C...

Page 7: ...3765 4115 4500 4900 D mm 920 980 1050 1160 1240 1400 1500 1600 E mm 2522 2800 2850 3050 3150 3500 3850 4250 F mm 1785 1840 1930 2090 2220 2365 2500 2640 G mm 235 235 235 235 235 235 235 235 H mm 380 3...

Page 8: ...3 866 4 301 5 523 Portata gas naturale Natural gas flow rate D bit de gaz natural Capacidad gas natural 9 97 kW Nm 3 Nm 3 h 166 204 256 329 384 446 510 637 Portata gasolio Fuel oil flow rate D bit de...

Page 9: ...l sheet panels The support structure consists of a sturdy load bearing base that does not require special masonry work except for a suitably sized support surface 1 2 DESCRIPTION La chambre de combust...

Page 10: ...ano de apoyo oportunamente dimensionado Los datos caracter sticos de la caldera tipo presi n de funcionamiento temperatura m xima potencia matr cula etc aparecen todos en una placa que est aplicada en...

Page 11: ...n for freely opening the burner support plate Ventilation must correctly furnish air to the burner Incoming fresh air from below and evacuation of stale air from the top part of the boiler room 2 2 BU...

Page 12: ...e s adapte pas ce mod le de bride pr voir une bride d adaptation avec joint en fibre de c ramique Le br leur choisi doit tre r gl pour une puissance thermique proportionn e aux besoins de l installati...

Page 13: ...RCH EDITION 07 2003 11 Fig 2...

Page 14: ...s maximum pressure is not exceeded when the heating system is at operating temperature 3 MISE EN PLACE 3 1 INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT La mise en place doit etre confiee a personnel techniqueme...

Page 15: ...nected Moreover install the burner on the burner plate and connect the gas manifold or fasten the fuel hoses so that 3 2 NORMES CONCERNANT L INSTALLATION 1 Le poids des tuyaux de raccordement et les e...

Page 16: ...ng system 2 On off valves when installed must be placed so that they do not exclude safety components when they are activated pressure switches block thermostat relief valve relief pipeline etc The en...

Page 17: ...ms convoy s au sol et ferm s par des vannes manuelles plac es en un endroit ais ment accessible 3 4 SECURITES CONTROLES ET REGLAGES Ils doivent tre conformes aux normes et r glements en vigueur La pre...

Page 18: ...mestic hot water Damage caused by external factors scale oxygen acidity etc is not subject to guarantee coverage Required water characteristics are Fill and refill water Appearance clear Max tot Hardn...

Page 19: ...electric board must be powered with single phase 230V 50Hz current plus a ground cable When connecting supply cables to the terminal board make sure the ground cable is longer than the line and une in...

Page 20: ...olare 73 per quelli alimentati a combustibile liquido e soggette al controllo da parte dei Vigili del Fuoco Vengono regolamentate l ubicazione le caratteristiche costruttive le aperture di areazione g...

Page 21: ...r seau avec une densit inf rieure 0 8 il faut respecter les r gles suivantes Le compteur doit tre plac l ext rieur du b timent dans une niche a r e en un lieu sec et doit tre accessible tout instant L...

Page 22: ...re id ale de fonctionnement On conseille d installer des conduits de fum e l gers basse inertie thermique et avec une section r duite et non surdimensionn e Fig 4 impedir que haya un enfriamiento exce...

Page 23: ...ue se deben montar son del tipo con chorro de aire con la marca CE Adem s el manguito tiene que tener una longitud ligeramente superior al espesor del refractario de manera que la llama se desarrolle...

Page 24: ...e manually reset safety thermostat certified is already set up 1 Start the system 5 MISE EN ROUTE EXPLOITATION ET MAINTENANCE DE LA CHAUDIERE 5 1 REMPLISSAGE DE L INSTALLATION Apr s la mise en place d...

Page 25: ...if there are continuous changes in pressure and consequently continuous topping ups with water leaks in the pipeline system insufficient expansion Le thermostat de s curit r armement manuel est d j r...

Page 26: ...sion et d appoints fr quents en eau rechercher les causes fuites dans l installation volume insuffisant du vase etc 9 A l int rieur contr ler que le foyer est libre de tout r sidu de combustible ou de...

Page 27: ...ctures installed near smokestacks and their accessories When 5 3 DONNEES POUR LE CONTROLE DE LA COMBUSTION Pr lever les fum es la sortie de la chaudi re la chaudi re tant propre et la temp rature de 8...

Page 28: ...zed in order to compensate for water expansion during heating When a sealed expansion tank is used the safety valves must not open during normal boiler operation maintenance de structures plac es pr s...

Page 29: ...pas s ouvrir pour le service normal de la chaudi re 5 5 NORMES DE SECURITE ET CONTROLES PERIODIQUES 1 Il est interdit d obstruer m me partiellement et provisoirement la ventilation du local de la chau...

Page 30: ...doit pas tre utilis e pendant de longues p riodes couper l alimentation du combustible et l alimentation lectrique Les m mes pr cautions doivent tre adopt es m me en cas d arr ts temporaires pour la...

Page 31: ...igniting the burner check that the boiler recirculation and heating system circulation pumps function properly date de chaque visite le type d intervention et les op rations effectu es 1 Toutes les op...

Page 32: ...mpes de circulation de l installation 5 7 DISPOSITIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET LA MAINTENANCE SERVICE La chaudi re RCH Acier a une plage de temp rature de d part r glable de 75 C 90 C la temp...

Page 33: ...urner nozzle and the hoIe in the door Burner maintenance carried on yearly by a service engineer includes burner and burner head cleaning fuel filters cleaning check of every control device performanc...

Page 34: ...tioning with blown air burners Chaudi res pour chauffage central fonctionnant avec des br leurs air souffl Calderas para la calefacci n centralizada que funcionan con quemador con chorro de aire NORME...

Page 35: ...BIASI S p A 37135 VERONA Italy via Leopoldo Biasi 1 Tel 045 80 90 111 Fax 045 80 90 222 Internet http www biasi it RCH000 000...

Reviews: