Biasi RCH 1500 Technical Manual Download Page 11

 

RCH

EDITION 07 / 2003

- 9 -

2. MONTAGGIO

2.1 MONTAGGIO CALDAIA

Posizionare la caldaia

sul piano previsto per la
sua installazione che
deve essere piano,
consentire un appoggio
continuo della struttura
di sostegno e
dimensionato per il peso
della caldaia stessa
piena d’acqua

- effettuare 

un’ispezione

generale (compreso il
getto refrattario della
porta) per controllare
che la caldaia non abbia
subito danni durante il
trasporto

La caldaia dev’essere

posta in modo che,
rispetto alle pareti del
locale caldaia siano
rispettate le distanze
minime previste dai
regolamenti vigenti e sia
in ogni caso assicurato
un agevole accesso per
la manutenzione
(vedere capitolo 3.7).

Le tubazioni che fanno

capo agli attacchi della
caldaia devono essere
sostenute e disposte in
modo da non creare
sforzi pericolosi per la
stabilità degli attacchi
stessi.

Gli attacchi di

collegamento per i due
tubi flessibili del
bruciatore debbono
essere fissati nella
posizione più
conveniente per una
libera apertura della
piastra porta bruciatore.

La ventilazione dovrà

assicurare
correttamente
l’alimentazione d’aria
del bruciatore: arrivo
d’aria fresca dalla parte
bassa ed evacuazione
d’aria viziata dalla parte
alta del locale

2.2 MONTAGGIO
BRUCIATORE

Le caldaie RCH sono idonee
per bruciatori di gas metano,
e gasolio.

2. ASSEMBLY

2.1 BOILER ASSEMBLY

Position the boiler at its

installation site. This site
must be horizontal, give
uninterrupted support to
the boiler structure and
must be able to support
the weight of the boiler
when it is filled with
water.

- Perform 

overall

inspection of the boiler
(including the door's
refractory casting) to
check that it has not
been damaged during
shipment.

The boiler must be

installed so that
distances from boiler
room walls comply with
the minimum distances
required by building
codes.  Distances, in
any case, must
guarantee easy access
to the boiler for
maintenance (see
chapter 3.7).

Pipelines that go to

boiler connections must
be supported and
placed so that they do
not bring dangerous
forces to bear on the
connections
themselves.

Connections for the two

hoses to the burner
must be fastened in the
most convenient
position for freely
opening the burner
support plate.

- Ventilation 

must

correctly furnish air to
the burner.  Incoming
fresh air from below and
evacuation of stale air
from the top part of the
boiler room.

2.2 BURNER
INSTALLATION

An installation counter
flange for the burner is
installed on the lower front

2. MONTAGE

2.1 MONTAGE DE LA
CHAUDIERE

La chaudière doit être

placée de façon à
respecter les distances
minimales visées par les
règlements en vigueur.
Notamment par rapport
aux murs du local de
chaufferie pour assurer
un accès aisé pour la
maintenance (Cf.
chapitre 3.7).

La chaudière doit être

posée sur un sol
horizontal et calculé en
fonction du poids de la
chaudière pleine d'eau.

Les tuyaux qui arrivent

aux raccords de la
chaudière doivent être
soutenus et disposés de
façon à ne créer aucun
effort sur les raccords
de la chaudière.

Les raccords des deux

tuyaux souples du
brûleur doivent être
fixés dans la position la
plus adaptée afin de
permettre l’ouverture
libre de la porte du
brûleur.

La ventilation devra

assurer correctement
l’alimentation en air du
brûleur. L'arrivée d’air
frais par le bas et
évacuation d’air vicié
par le haut du local.

- La 

température

ambiante de la
chaufferie ne doit pas
dépasser 50°C. D'une
manière générale, la
chaufferie doit être
conforme aux
règlements et normes
en vigueur.

2.2 MONTAGE DU
BRULEUR

Sur la porte il y a une bride
de fixation du brûleur
comme indiqué sur la fig. 2.

2. MONTAJE

2.1 MONTAJE DE LA
CALDERA

-

 

La caldera se debe
situar, de manera que
con respecto a las
paredes del local
caldera, respete las
distancias mínimas
previstas por los
reglamentos vigentes y
que asegure un fácil
acceso a la
manutención.

-

 

El plano de apoyo del
generador tiene que ser
horizontal.

-

 

Las tuberías que llegan
a las entradas de
conexión de la caldera
deben estar sostenidas
y colocadas en modo
de no crear esfuerzos
peligrosos para la
estabilidad de las
mismas.

-

 

Las entradas de
conexión de los dos
tubos flexibles del
quemador se deben fijar
en una posición que
permita una apertura
libre de la placa porta
quemador.

-

 La 

ventilación 

debe

asegurar una correcta
alimentación del aire del
quemador: llegada de
aire fresco por la parte
baja; y evacuación del
aire viciado por la parte
alta del local.

2.2 MONTAJE QUEMADOR

En el postigo anterior hay
una contrabrida de fijación
quemador, está se tendrá
que regular al manguito y a

Summary of Contents for RCH 1500

Page 1: ...UFFAGE CENTRAL CALDERAS DE ACERO PARA LA CALEFACCI N CENTRALIZADA MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL MANUAL TECHNIQUE MANUAL T CNICO Istruzioni per l istallazione uso e manutenzione Installation operati...

Page 2: ......

Page 3: ...TION AVERTISSEMENT et REMARQUE sont utilis s pour mettre en vidence des instructions ou des renseignements estim s critiques ou inusit s Les conditions qui imposent l emploi de ces termes sont d finie...

Page 4: ...bit thermique savoir la puissance au foyer le type de combustible utilisable la pression maximale de service la temp rature maximale de service la tension d alimentation Conform ment la norme europ e...

Page 5: ...of principal applicable standards and laws 32 INDICE 1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ET DIMENSIONNELLES 1 1 Chaudi re RCH 4 1 2 Description 6 2 MONTAGE 2 1 Montage de la chaudi re 9 2 2 Montage du br le...

Page 6: ...Ch return connection 12 Expansion tank connection 13 Drain connection 14 Instrument pocket 15 Thermometer 16 Control thermostat 17 Control thermostat 2 nd flame 18 Manually reset safety thermostat 1 C...

Page 7: ...3765 4115 4500 4900 D mm 920 980 1050 1160 1240 1400 1500 1600 E mm 2522 2800 2850 3050 3150 3500 3850 4250 F mm 1785 1840 1930 2090 2220 2365 2500 2640 G mm 235 235 235 235 235 235 235 235 H mm 380 3...

Page 8: ...3 866 4 301 5 523 Portata gas naturale Natural gas flow rate D bit de gaz natural Capacidad gas natural 9 97 kW Nm 3 Nm 3 h 166 204 256 329 384 446 510 637 Portata gasolio Fuel oil flow rate D bit de...

Page 9: ...l sheet panels The support structure consists of a sturdy load bearing base that does not require special masonry work except for a suitably sized support surface 1 2 DESCRIPTION La chambre de combust...

Page 10: ...ano de apoyo oportunamente dimensionado Los datos caracter sticos de la caldera tipo presi n de funcionamiento temperatura m xima potencia matr cula etc aparecen todos en una placa que est aplicada en...

Page 11: ...n for freely opening the burner support plate Ventilation must correctly furnish air to the burner Incoming fresh air from below and evacuation of stale air from the top part of the boiler room 2 2 BU...

Page 12: ...e s adapte pas ce mod le de bride pr voir une bride d adaptation avec joint en fibre de c ramique Le br leur choisi doit tre r gl pour une puissance thermique proportionn e aux besoins de l installati...

Page 13: ...RCH EDITION 07 2003 11 Fig 2...

Page 14: ...s maximum pressure is not exceeded when the heating system is at operating temperature 3 MISE EN PLACE 3 1 INSTALLATION HYDRAULIQUE IMPORTANT La mise en place doit etre confiee a personnel techniqueme...

Page 15: ...nected Moreover install the burner on the burner plate and connect the gas manifold or fasten the fuel hoses so that 3 2 NORMES CONCERNANT L INSTALLATION 1 Le poids des tuyaux de raccordement et les e...

Page 16: ...ng system 2 On off valves when installed must be placed so that they do not exclude safety components when they are activated pressure switches block thermostat relief valve relief pipeline etc The en...

Page 17: ...ms convoy s au sol et ferm s par des vannes manuelles plac es en un endroit ais ment accessible 3 4 SECURITES CONTROLES ET REGLAGES Ils doivent tre conformes aux normes et r glements en vigueur La pre...

Page 18: ...mestic hot water Damage caused by external factors scale oxygen acidity etc is not subject to guarantee coverage Required water characteristics are Fill and refill water Appearance clear Max tot Hardn...

Page 19: ...electric board must be powered with single phase 230V 50Hz current plus a ground cable When connecting supply cables to the terminal board make sure the ground cable is longer than the line and une in...

Page 20: ...olare 73 per quelli alimentati a combustibile liquido e soggette al controllo da parte dei Vigili del Fuoco Vengono regolamentate l ubicazione le caratteristiche costruttive le aperture di areazione g...

Page 21: ...r seau avec une densit inf rieure 0 8 il faut respecter les r gles suivantes Le compteur doit tre plac l ext rieur du b timent dans une niche a r e en un lieu sec et doit tre accessible tout instant L...

Page 22: ...re id ale de fonctionnement On conseille d installer des conduits de fum e l gers basse inertie thermique et avec une section r duite et non surdimensionn e Fig 4 impedir que haya un enfriamiento exce...

Page 23: ...ue se deben montar son del tipo con chorro de aire con la marca CE Adem s el manguito tiene que tener una longitud ligeramente superior al espesor del refractario de manera que la llama se desarrolle...

Page 24: ...e manually reset safety thermostat certified is already set up 1 Start the system 5 MISE EN ROUTE EXPLOITATION ET MAINTENANCE DE LA CHAUDIERE 5 1 REMPLISSAGE DE L INSTALLATION Apr s la mise en place d...

Page 25: ...if there are continuous changes in pressure and consequently continuous topping ups with water leaks in the pipeline system insufficient expansion Le thermostat de s curit r armement manuel est d j r...

Page 26: ...sion et d appoints fr quents en eau rechercher les causes fuites dans l installation volume insuffisant du vase etc 9 A l int rieur contr ler que le foyer est libre de tout r sidu de combustible ou de...

Page 27: ...ctures installed near smokestacks and their accessories When 5 3 DONNEES POUR LE CONTROLE DE LA COMBUSTION Pr lever les fum es la sortie de la chaudi re la chaudi re tant propre et la temp rature de 8...

Page 28: ...zed in order to compensate for water expansion during heating When a sealed expansion tank is used the safety valves must not open during normal boiler operation maintenance de structures plac es pr s...

Page 29: ...pas s ouvrir pour le service normal de la chaudi re 5 5 NORMES DE SECURITE ET CONTROLES PERIODIQUES 1 Il est interdit d obstruer m me partiellement et provisoirement la ventilation du local de la chau...

Page 30: ...doit pas tre utilis e pendant de longues p riodes couper l alimentation du combustible et l alimentation lectrique Les m mes pr cautions doivent tre adopt es m me en cas d arr ts temporaires pour la...

Page 31: ...igniting the burner check that the boiler recirculation and heating system circulation pumps function properly date de chaque visite le type d intervention et les op rations effectu es 1 Toutes les op...

Page 32: ...mpes de circulation de l installation 5 7 DISPOSITIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT ET LA MAINTENANCE SERVICE La chaudi re RCH Acier a une plage de temp rature de d part r glable de 75 C 90 C la temp...

Page 33: ...urner nozzle and the hoIe in the door Burner maintenance carried on yearly by a service engineer includes burner and burner head cleaning fuel filters cleaning check of every control device performanc...

Page 34: ...tioning with blown air burners Chaudi res pour chauffage central fonctionnant avec des br leurs air souffl Calderas para la calefacci n centralizada que funcionan con quemador con chorro de aire NORME...

Page 35: ...BIASI S p A 37135 VERONA Italy via Leopoldo Biasi 1 Tel 045 80 90 111 Fax 045 80 90 222 Internet http www biasi it RCH000 000...

Reviews: