background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

BGS 8842 

Jeu d’outils de démontage de silentbloc de bras de 

suspension pour BMW Mini

 

UTILISATION PRÉVUE 

Ce jeu d’outils a été développé pour le montage/démontage de silentblocs de bras de suspension 
avant des modèles BMW Mini One, Cooper, Cooper S (2001) R50/ R53 avec châssis W10/ W11/ 
W17. Les outils inclus doivent être utilisés comme OEM 31126757551.

 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 

Lisez attentivement ces instructions. Veuillez tenir compte des mises en garde et des consignes de 
sécurité. 
Utilisez l’outil correctement, avec précaution et uniquement dans le but pour lequel il a été conçu. 
Les ignorer peut provoquer des blessures, des dommages matériels et l’annulation de la garantie. 
Veuillez conserver en lieu sûr la présente notice pour utilisation ultérieure. 

N’utilisez pas les outils lorsqu’ils sont endommagés.

N’utilisez les outils que pour les travaux pour lesquels ils ont été conçus.

N’utilisez pas les outils si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.

Maintenez toujours propres et en parfait état les outils.

Veillez à ce que le véhicule soulevé soit suffisamment soutenu par des chandelles et à ce qu’il
ne puisse pas se déplacer. Veuillez toujours respecter les instructions du fabricant du véhicule.

Assurez-vous que la zone de travail soit suffisamment éclairée.

Maintenez à l’écart les enfants et toutes les personnes non autorisées de la zone de travail.

Portez des lunettes de protection approuvées et des vêtements ajustés pour éviter qu’ils ne
puissent être happés.

Ne portez pas de bijoux et attachez vos cheveux s’ils sont longs.

N’utilisez pas d’outils pneumatiques pour actionner la broche/l’écrou de vis de traction.

Rangez cet outil dans un endroit sec, auquel les enfants ne peuvent accéder.

Lubrifiez la broche et l’écrou de vis de traction avant et après chaque utilisation.

Cette notice n’a pour but que d’illustrer l’outil et ne remplace en aucun cas un manuel d’atelier
spécifique au véhicule, veuillez consulter un tel manuel d’atelier pour des informations sur le
démontage/montage et les valeurs de couple de serrage.

Le non-respect de ces consignes de sécurité peut entraîner des dommages aux outils ou au 
véhicule et provoquer des blessures. 
Les consignes de sécurité indiquées dans ce manuel peuvent ne pas couvrir toutes les situations 
possibles, veuillez donc toujours utiliser l’outil avec bon sens et prudence. 

Summary of Contents for 54796685

Page 1: ...Sie die Werkzeuge in einem guten und sauberen Zustand Stellen Sie sicher dass das angehobene Fahrzeug ausreichend mit Unterstellb cken unterst tzt und gegen Wegrollen gesichert ist Beachten Sie die H...

Page 2: ...age immer an Hinweise des Fahrzeugherstellers Die verbauten Buchsen k nnen mit einem speziellen Kleber gesichert und schwer zu demontieren sein Belasten Sie die Spindel nur mit einem maximalen Drehmom...

Page 3: ...ositionieren dass der Gummiring in der H lse B sitzt Das Lager H und die Mutter G auf die Spindel F montieren bis beides an der Druckscheibe A anliegt Die Ausrichtung aller Werkzeugteile nochmals kont...

Page 4: ...durch den Querlenker schieben Druckscheibe E auf die Spindel F positionieren und gegen den Querlenker dr cken Das Lager H auf die Spindel F schieben und die Mutter G bis zur Druckscheibe E montieren...

Page 5: ...ain tools in good and clean condition for best and safest performance Ensure that a vehicle which has been jacked up is adequately supported with axle stands and that the wheels are chocked refer to t...

Page 6: ...manual to carry this out These bushes can be secured into the housing with a bonding compound and may be very tough to remove Maximum torque on the force screw is 150Nm If greater force is required th...

Page 7: ...e screw F then fit adaptor A so that the seal sits inside adaptor B Fit the bearing H and then thread the nut G onto the force screw F and wind it up to the adaptor A Double check to make sure that ev...

Page 8: ...front control arm housing and position the Adaptor E over the force screw F fitting it against the front control arm housing Fit the bearing H over the force screw F thread on the nut G and wind it u...

Page 9: ...n parfait tat les outils Veillez ce que le v hicule soulev soit suffisamment soutenu par des chandelles et ce qu il ne puisse pas se d placer Veuillez toujours respecter les instructions du fabricant...

Page 10: ...onsignes du constructeur du v hicule concern lors du d montage Les pi ces mont es peuvent tre fix es avec un adh sif sp cial et difficiles d monter N appliquez jamais plus que le couple maximum de 150...

Page 11: ...embo te dans le manchon B Montez le roulement H et l crou G sur la broche F jusqu ce que l ensemble soit en contact avec la rondelle de pression A Contr lez nouveau l alignement de toutes les pi ces...

Page 12: ...ssion E sur la broche F et appuyez la contre le bras de suspension Poussez le roulement H sur la broche F et montez l crou G jusqu la rondelle de pression E Assurez vous que toutes les pi ces de l out...

Page 13: ...os trabajos para los que est dise ada No use la herramienta cuando est cansado o cuando se encuentre bajo la influencia de drogas alcohol o medicamentos Mantenga las herramientas en buenas condiciones...

Page 14: ...NES Todas las fotos fueron creadas para una mejor representaci n con componentes desmontados Respete para el desmontaje en todo momento las indicaciones del fabricante del veh culo Los casquillos mont...

Page 15: ...el casquillo Fig 2 Deslice el casquillo B sobre el husillo F coloque el disco de empuje A de modo que el anillo de goma quede asentado en el casquillo B Monte el cojinete H y la tuerca G en el husillo...

Page 16: ...illo F Deslice el nuevo casquillo sobre el husillo F y luego a trav s del brazo transversal Coloque el disco de empuje E sobre el husillo F y presi nelo contra el brazo transversal Deslice el cojinete...

Reviews: