background image

Z    valor siempre superior a 45 mm (b - X)

kg   peso máx. de la hoja

α

° 

  ángulo de apertura de la hoja

4.2) Cómo interpretar la tabla de las medidas de instalación (Fig.2)

De la tabla se pueden escoger valores de “a” y “b” en función de los grados 

α

°

 de apertura que se deseen obtener. Se evidencian los valores de “a” y 

de “b” ideales para una apertura de 92° a velocidad constante.

Si se utilizan valores de “a” y “b” demasiado diferentes entre sí, el movi

-

miento de la hoja no es constante y la fuerza de tracción o empuje varía 

durante el movimiento.
Para respetar la velocidad de apertura y garantizar un buen funciona-
miento del operador, es conveniente que los valores “a” y “b” sean poco 

diferentes entre sí.

La tabla se ha elaborado para una cancela mediana de 20 mm de espe-
sor. Hay que controlar siempre que no se produzcan colisiones entre la 
cancela y el servomotor.

4.3) Precauciones para instalaciones particulares

En la fig. 3 se ilustra una instalación con encaje cuando no hay suficiente 
espacio entre hoja y cercado.
Cuando la posición de la hoja no permite obtener un valor de “b” presente 
en la tabla, es preciso modificar la longitud de la abrazadera o bien realizar 
una cavidad en el pilar (fig. 5).

4.4) Anclaje de las uniones al pilar

Fijar la unión “P” (fig. 6) al pilar con una robusta soldadura.
De la misma manera, solde la abrazadera “F” a la cancela (o bien fíjela 

con 4 tornillos M8), controlando que el servomotor que se tiene que montar 
resulte paralelo al plano de movimiento de la cancela (Fig. 7).

•  Si el pilar es de mampostería, la placa “PF” se tendrá que anclar en 

profundidad  mediante  adecuadas  grapas  “Z”  soldadas  en  la  parte 

posterior de la misma (fig. 8).

•  Si el pilar es de piedra y la cancela es pequeña, es posible fijar la placa “PF” 

con cuatro tornillos metálicos de expansión “T” (fig. 9); si la cancela no es 
pequeña, es aconsejable usar una placa “PF” de forma angular (fig. 10).

Monte el perno de la abrazadera posterior como se muestra en la Fig. 6.

4.5) Anclaje de las uniones a la hoja de la cancela.

La abrazadera de fijación “F” debe fijarse a 700 mm de la unión P de 

la Fig. 6.

IMPORTANTE: El montaje de la abrazadera delantera debe producirse 
con el collarín del casquillo saliente HACIA ARRIBA (Fig. 4 Ref. A).

4.6) Cable de alimentación (Fig. 12)

El  cable  de  alimentación  de  la  tarjeta  debe  ser  de  tipo  H  05  RN-F  o 

equivalente. El cable equivalente debe garantizar:
- una utilización exterior permanente,
- una tensión nominal de 300/500 V,

- una temperatura máxima en la superficie del cable de +50° C,
- una temperatura mínima de -25° C.
Asimismo, debe tener una sección mínima de 3 x 1,5 mm2 y, para una 
correcta estanqueidad del cable, la vaina exterior debe tener un Ø = 7,1÷ 

9,6 mm. Inserte el cable en la empaquetadura de anillo OR “K” (Fig. 12), 
desenváinelo  unos  40  mm  y  conecte  los  cables  al  tablero  de  bornes 
(véase el esquema S).
El cableado al tablero de bornes debe efectuarse como se muestra en la 
Fig. 12-esquema S:

M1

=  marcha 1

M2

=  marcha 2

 =  toma de tierra

N

  =  común 

Coloque la vaina del cable de manera que la empaquetadura de anillo 
OR “K” se introduzca en su asiento, en la parte posterior de la máquina, 

y, dejando que la vaina sobresalga aproximadamente J = 5 mm (como se 
indica en la Fig. 12), cierre la portezuela y fíjela con los 3 tornillos.

4.7) Montaje del automatismo

Coloque  el  automatismo  sobre  las  abrazaderas  y  fíjelo  todo  como  se 

indica en las Figuras 6 y 7. 

En  el  caso  de  cancelas  que  se  mueven  en  una  superficie  inclinada 

(apertura  hacia  el  interior  con  camino  cuesta  arriba),  el  automatismo 

permite una oscilación respecto al eje horizontal de los valores máximos 
indicados en la fig. 7.  

5) TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO

Para el correcto funcionamiento del servomotor, es obligatorio utilizar los 

topes “FA” tanto en apertura como en cierre, como indica la fig. 11.

6) PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA (Fig.13)

Hay  que  predisponer  la  instalación  eléctrica  (fig.13)  observando  las 

normas vigentes para las instalaciones eléctrica. 
Es preciso mantener claramente separadas las conexiones de alimenta-
ción de red de las conexiones de servicio (fotocélulas, barras sensibles, 
dispositivos de mando, etc.).

Realice  las  conexiones  de  los  dispositivos  de  mando  y  de  seguridad 
de  conformidad  con  las  normas  para  las  instalaciones  anteriormente 
citadas.

En la fig. 13 se muestra el número de conexiones y la sección para una 
longitud máxima de los cables de alimentación de 100 metros; en caso de 

longitudes superiores, es preciso calcular la sección para la carga real del 
automatismo. Cuando las longitudes de las conexiones auxiliares superan 

los 50 metros o estas conexiones pasan por zonas críticas debido a las 
interferencias, es aconsejable desacoplar los dispositivos de mando y 

de seguridad con relés adecuados.

Los componentes principales de un automatismo son (fig. 12):

I

    Interruptor omnipolar homologado con una abertura de contactos 

de al menos 3,5 mm y provisto de protección contra las sobrecar-
gas y los cortocircuitos, capaz de cortar el suministro de corriente 
del automatismo. Si no está presente, hay que colocar, antes del 
automatismo, un interruptor diferencial homologado de capacidad 
adecuada y con un umbral de 0,03A.

Qr

   Cuadro de mandos y receptor incorporado.

  Selector de llave.

AL  

Luz intermitente con antena sintonizada.

  Operador.

E

    Electrocerradura

Fte 

Par fotocélulas externas (parte emisor).

Fre 

Par fotocélulas externas (parte receptor).

Fti  

Par fotocélulas internas con pequeñas columnas CF (parte emisor).

Fri  

Par fotocélulas internas con pequeñas columnas CF (parte recep-
tor).

T   

Transmisor 1-2-4 canales.

RG58 

Cable para antena.

¡Atención! 

Para el cableado del servomotor y la conexión de los acceso-

rios, se remite a los respectivos manuales de instrucciones. Los cuadros 
de  mandos  y  los  accesorios  deben  ser  adecuados  para  la  utilización 
prevista y conformes a las normas vigentes.
En  caso  de  que  esté  equivocado  el  sentido  de  apertura  y  cierre,  es 
posible invertir las conexiones de marcha 1 y marcha 2 en el cuadro de 
mandos. El primer comando después de una interrupción de corriente 
debe ser de apertura.

7) REGULACION DE LA FUERZA DE EMPUJE

ATENCION:  Hay  que  controlar  que  el  valor  de  la  fuerza  de  
impacto medido en los puntos previstos por la norma EN 12445 

sea inferior al indicado en la norma EN 12453.

La fuerza de empuje se ajusta mediante la regulación de par presente en 

la central. El par óptimo tiene que permitir el ciclo completo de apertura 

y cierre con la mínima fuerza necesaria. Un par excesivo puede com

-

prometer la seguridad antiaplastamiento. Al contrario, un par insuficiente 

puede  comprometer  una  correcta  maniobra.  Consultar  el  manual  de 
instrucciones de la central de mandos.

8) REGULACION DE FIN DE CARRERA

La regulación de fin de carrera se efectúa mediante la correcta configuración 
del tiempo de trabajo del cuadro de mandos. Véanse las instrucciones 

del cuadro de mandos.

9) MANIOBRA DE EMERGENCIA

Cada operador está dotado de un mecanismo de desbloqueo con llave. 

Después de levantar el tapón que cubre la cerradura (fig. 14), hay que 

introducir la llave de desbloqueo, asignada en el equipamiento base, y 

girarla 90° en el sentido de las agujas del reloj.
A continuación, hay que empujar manualmente la hoja para abrir la cancela. 

Para restablecer el funcionamiento motorizado, hay que girar la llave en 
sentido contrario y montar de nuevo el tapón de cobertura.

MANUAL DE INSTALACIÓN

ESPAÑOL

PHOBOS N Ver. 05 - 

19

D81

1521_05

Summary of Contents for PHOBOS NL BT

Page 1: ... I GB F D E P PHOBOS N Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE ...

Page 2: ...2 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Page 3: ...za tecnica o comunque da persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our Company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is sup plied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important information about safety ins...

Page 4: ... respectées Le Constructeur ne répond pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes d installation et des indications fournies dans ce manuel Les descriptions et les figures de ce manuel n engagent pas le Con structeur En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du produit la Société se réserve le droit d apporter à n importe quel moment les modifications qu elle juge ...

Page 5: ...r al día esta publicación ATENCION Sielcabledealimentaciónestádañado deberásersustitui do por el constructor o por su servicio de asistencia técnica o en todo caso por persona cualificada para prevenir cualquier riesgo MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entende fazer L...

Page 6: ...a Non permettere a persone e bambini di sostare nell area d azione dell automazione Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei bambini onde evitare azionamenti involontari dell automazione L utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruz...

Page 7: ...ecedentemente citate In fig 12 è riportato il numero di collegamenti e la sezione per una lun ghezza dei cavi di alimentazione fino a 100 metri per lunghezze superiori calcolare la sezione per il carico reale dell automazione Quando le lun ghezze dei collegamenti ausiliari superano i 50 metri o passano in zone critiche per i disturbi è consigliato disaccoppiare i dispositivi di comando e di sicure...

Page 8: ... Smontare il quadro di comando se separato e tutti i componenti dell in stallazione Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati provvedere alla loro sostituzione 17 INCONVENIENTI E RIMEDI 17 1 Funzionamento difettoso del motoriduttore Verificare con apposito strumento la presenza di tensione ai capi del motoriduttore dopo il comando di apertura o chiusura Se il mo...

Page 9: ...ase of emergency Do not allow persons or children to remain in the automation operation area Keep radio control or other control devices out of children s reach in order to avoid unintentional automation activation The user must avoid any attempt to carry out work or repair on the automation system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided fo...

Page 10: ...ric edges control devices etc Connect the control and safety devices in compliance with the previously mentioned electrical installation standards Fig 12 shows the number of connections and the cross section for power supply cables having a length of approximately 100 metres in case of longer cables calculate the cross section for the true automation load When the auxiliary connections exceed 50 m...

Page 11: ... compo nents In the case where some of the components cannot be removed or are damaged they must be replaced 17 TROUBLES AND SOLUTIONS 17 1 Incorrect operation of gearmotor Check for the presence of power supply to the gearmotor using a suitable instrument after opening or closing commands have been given If the motor vibrates but does not turn the causes could be the fol lowing a incorrect connec...

Page 12: ... pour n importe quel en tretien ou réparation Ne pas effectuer des modifications aux composants de la motorisation si non expressément autorisées par la Société Informer l utilisateur de l installation sur les systèmes de commande appliqués et sur l exécution de l ouverture manuelle en cas d urgence Ne pas permettre à des personnes et à des enfants de stationner dans la zone d action de la motoris...

Page 13: ...ationparrap port à l axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7 5 BUTÉES D ARRET DES VANTAUX AU SOL Pour le bon fonctionnement de l opérateur il est obligatoire d utiliser les butées d arrêt FA tant en ouverture qu en fermeture comme indiqué dans la fig 11 6 PRÉDISPOSITION DE L INSTALLATION ÉLECTRIQUE Fig 13 Prédisposer l installation électrique fig 13 se référant aux normes e...

Page 14: ... en respectant les normes en vigueur En cas de démolition de la motorisation il n existe aucun danger ou risque particulier dérivant de la motorisation En cas de récupération des matériaux il sera opportun de les trier selon leur genre parties électriques cuivre aluminium plastique etc 16 DÉMANTÉLEMENT Si la motorisation doit être démontée et remontée ailleurs il faut Couper l alimentation et débr...

Page 15: ...denAnlagennutzerindievorhandenenSteuerungssysteme und die manuelle Toröffnung im Notfall ein Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet im Aktionsbereich der Anlage zu verweilen KeineFernbedienungenoderandereSteuerungsvorrichtungeninReich weite von Kindern liegenlassen Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu un...

Page 16: ...s Antriebs Den Antrieb auf den Bügeln positionieren und das Ganze befestigen wie in den Abb 6 und 7 ausgewiesen Bei Toren die sich auf einer geneigten Fläche bewegen Öffnung nach innen in Richtung eines ansteigenden Weges lässtsichderAntriebumdieHöchstwerteausAbb 7imVerhältnis zu seiner waagerechten Achse schwenken 5 ANSCHLÄGE DES FLÜGELS AM BODEN Für einen störungsfreien Betrieb des Antriebes ist...

Page 17: ...ERSCHROTTUNG Die Materialien sind unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften zu entsorgen Bei der Verschrottung gehen von derAnlage keine besonderen Gefahren oder Risiken aus Werden die Materialien wiederverwertet sollten sie nach Arten getrennt werden elektrische Komponenten Kupfer Aluminium Plastik usw 16 ABBAU Wird die Anlage abgebaut um sie an einem anderen Ort erneut zu instal lieren ist ...

Page 18: ...s no se ha sido expresamente autorizado por la Empresa Instruir al usuario del equipo sobre los sistemas de mando aplicados y la ejecución de la apertura manual en caso de emergencia No permitir que personas o niños estacionen en el campo de acción del automatismo No dejar radiomandos u otros dispositivos de mando al alcance de los niños para evitar el accionamiento involuntario del automatismo El...

Page 19: ...7 5 TOPES DE FIJACION DE LAS HOJAS AL SUELO Para el correcto funcionamiento del servomotor es obligatorio utilizar los topes FA tanto en apertura como en cierre como indica la fig 11 6 PREDISPOSICION DE LA INSTALACION ELECTRICA Fig 13 Hay que predisponer la instalación eléctrica fig 13 observando las normas vigentes para las instalaciones eléctrica Es preciso mantener claramente separadas las cone...

Page 20: ...lición de un automatismo no existen particulares peligros o riesgos que deriven del automatismo mismo Es conveniente en caso de recuperación de materiales que se separen por tipos partes eléctricas cobre aluminio plástico etc 16 DESMANTELAMIENTO Casodequesedesmonteelautomatismoparadespuésvolveramontarlo en otro lugar es necesario Cortar la alimentación y desconectar toda la instalación eléctrica Q...

Page 21: ...ealização da abertura manual no caso de emergência Não permita a pessoas e crianças de ficarem paradas na área de acção da automatização Não deixe radiocomandos ou outros dispositivos de comando ao alcance de crianças para evitar accionamentos involuntários da automatização Outilizadordeveevitarqualquertentativadeintervençãooureparação da automatização e valer se unicamente de pessoal qualificado ...

Page 22: ...QUEIOS DE PARAGEM DAS FOLHAS AO CHÃO Paraofuncionamentocorrectodoonadoréobrigatórioutilizarbloqueiosde paragem FA quer na abertura quer no fecho como indicado na fig 11 6 PREDISPOSIÇÃO DA INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Fig 13 Prepare a instalação eléctrica fig 13 fazendo referência às normas vigentes para as instalações eléctricas Mantenha bem separadas as ligações de alimentação de rede das ligações de ser...

Page 23: ...gosparticulares ou riscos derivantes da própria automatização É oportuno no caso de recuperação dos materiais que esses sejam se parados por tipo partes eléctricas cobre alumínio plástico etc 16 DESMANTELAMENTO ATENÇÃO Valer se exclusivamente de pessoal qualificado No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida remontada num outro sítio é preciso Interromper a alimentação e des...

Page 24: ... 150 s 20 30 40 50 S a b 100 110 120 130 140 150 160 170 180 100 118 116 108 103 99 110 116 105 103 99 96 120 114 100 99 95 130 108 107 100 96 92 140 107 101 96 92 150 102 105 96 92 88 160 102 97 91 88 170 100 97 92 87 84 180 98 91 87 84 190 93 90 86 83 200 90 85 82 210 84 81 24 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Page 25: ...Fig 3 Fig 6 Fig 5 b 65 a b 807 962 F Fig 7 60 mm 60 mm B S Fig 4 A P PHOBOS N Ver 05 25 D811521_05 ...

Page 26: ...I R Q AL 3x1mm2 2x1 5mm2 3x1 5mm2 RG58 Fte T 2x1mm 2 4x1 5mm 2 4x1 5mm 2 4x1mm 2 4x1mm 2 2x1 5mm2 2x1mm2 3x1mm2 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esquerda Destra Right Droite Rechts Derecha Direita K PF S 4 x 0 75 mm2 Ø 7 1 9 6 M2 M1 N GROUND K J 26 PHOBOS N Ver 05 D811521_05 ...

Page 27: ...Fig 14 Fig 15 Fig 16 B 23 m m 5 m m PHOBOS N Ver 05 27 D811521_05 ...

Page 28: ......

Reviews: