background image

INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION-INSTALLATION RAPIDE

SCHNELLINSTALLATION-INSTALACIÓN RÁPIDA - SNELLE INSTALLATIE

B

A

kg

C=750 mm (PHOBOS 

AC A25)

a

P

2S

F

b

x

Z=b-x >60mm

S

PHOBOS AC A 25

PHOBOS AC A50

C=860 mm (PHOBOS 

AC A50)

2

3

1

0,75

0,75

0,75

0,75

0,75

*

4x1,5 mm

2

*

4x1,5 mm

2

b   a

100 110 120 130 140 150 160 170 180

100

114 116 120 123 123 115

110

112 116 119 122 119 110

120

111 114 117 120 123

130

107 110 113 116

116

140

102 106 109 112

115

110

150

101 105 108

111

110

160

98 101 104

107

110

170

97 100

103

106

180

97

99

102

190

96

99

200

96

b   a

100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230

130

97 100 104 108 111 115 118 120 123 125 127 129 125 120

140

97 100 105 108 111 114 117 119 122 124 126 125 120 116

150

98 101 105 108 111 113 116 118 121 123 125 120 116 112

160

98 101 104 107 110 113 115 118 120 122 124 118 113 110

170

97 100 103 106 109 112 114 117 119 121 123 115 111

180

97 100 103 105 108 111 113 116 118 118 118 113

190

97 100 102 104 107 110 112 115 117 113 114

200

96

99 101 103 106 109 111 114 116 115

210

96

98 101 103 106 108 110 112 115

220

95

98 101 103 106 108 109 111

230

95

98 100 102 105 107 109

240

95

97

99 101 104 105

250

94

96

99 100 103

260

94

96

98 100

(mm)

PHOBOS AC A25

PHOBOS AC A50

 125 

kg

 

(~ 1250 N)

 250 

kg

 

(~ 2500 N)

 125 

kg

 

(~ 1250 N)

 250 

kg

 

(~ 2500 N)

(mm)

(mm)

20

100 ÷ 120

130 ÷ 210

130 ÷ 160

170 ÷ 260

30

100 ÷ 130

140 ÷ 210

130 ÷ 170

180 ÷ 260

40

100 ÷ 140

150 ÷ 210

130 ÷ 180

190 ÷ 260

50

100 ÷ 150

160 ÷ 210

130 ÷ 190

200 ÷ 260

PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX,

VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS,

VOORBEREIDING LEIDINGEN.

SCHEMA D’INSTALLAZIONE. INSTALLATION DIAGRAM. SCHÉMA D’INSTALLATION.

INSTALLATIONSSCHEMA. ESQUEMA DE INSTALACIÓN. INSTALLATIESCHEMA.

2 -

 PHOBOS AC A25 - PHOBOS AC A50

D812106 00100_02

Summary of Contents for PHOBOS AC A25 230

Page 1: ...IEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside c...

Page 2: ...0 116 112 160 98 101 104 107 110 113 115 118 120 122 124 118 113 110 170 97 100 103 106 109 112 114 117 119 121 123 115 111 180 97 100 103 105 108 111 113 116 118 118 118 113 190 97 100 102 104 107 11...

Page 3: ...NTAZIONE POWER CABLE C BLE D ALIMENTATION NETZKABEL CABLE DE ALIMENTACI N VOEDINGSKABEL Non in dotazione Not provided Pas fournis Nicht mitgeliefert No incluidos en el kit Niet meegeleverd FISSAGGIO M...

Page 4: ...PEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN Non in dotazione Not provided Pas fournis Nicht mitgeliefert No incluidos en el kit Niet meegeleverd FISSAGGIO OPERATORE SULL ANTA OPERATOR ATTACH MENT ON DOOR FIXATI...

Page 5: ...mm Phobos AC A 50 b 80 a b 850 PHOBOS AC A25 960 PHOBOS AC A50 1005 PHOBOS AC A25 1115 PHOBOS AC A50 1 1 1 120 110 80 850 PHOBOS AC A25 960 PHOBOS AC A50 110 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esqu...

Page 6: ...namentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiaccia...

Page 7: ...essore 40 mm PHO BOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 Verificare sempre che non ci siano collisioni tra cancello ed attuatore 7 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI AL PILASTRO Fig C 8 CAVO DI ALIMENTAZIONE Fig D Il ca...

Page 8: ...ition and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sur...

Page 9: ...and b as low as possible The table has been worked out for A50 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHO BOS AC A25 thick medium size gate Always check that there is no possible collision between the gate and the o...

Page 10: ...ions Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune fa on les compos...

Page 11: ...0 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 d paisseur Toujours v rifier qu il n y a pas de collisions entre le portail et l actionneur 7 ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE PILIER Fig C 8 C BLE D ALIMENTATI...

Page 12: ...tungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht f r die Sicherheit und den ordnungsgem en Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwend...

Page 13: ...elle bezieht sich auf ein normales Tor mit einer Dicke von 40 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 Pr fen Sie stets ob Kollisions stellen zwischen Tor und Antrieb vorhanden sind 7 VERANKERUNG DER ABSC...

Page 14: ...sa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatizaci n en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificaci n a los componentes de la...

Page 15: ...ana de 40 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 de espesor Hay que controlar siempre que no se produzcan colisiones entre la cancela y el servomotor 7 ANCLAJES DE LAS FIJACIONES AL PILAR Fig C 8 CABLE...

Page 16: ...rhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van...

Page 17: ...een dikte van 40 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 Controleer altijd of er geen collisies optreden tussen hek en actuator 7 VERANKERINGEN VAN DE BEVESTIGINGEN AAN DE PIJLER Fig C 8 VOEDINGSKABEL Fi...

Page 18: ...ANDLEIDING NOODMANOEUVRE FIG Y ON OFF ON 1 4 2 ON OFF ON 1 2 3 3 max 1 8 0 max 1 8 0 Senza Elettroserratura Without electric lock Sans serrure lectrique Ohne Elektroschlo Sin electrocerradura Zonder e...

Page 19: ...pletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta...

Page 20: ...the safety devices Do not use the automated system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair...

Page 21: ...personnel qualifi et exp riment monteur professionnel pourlar parationoulesop rations d entretien n cessaires Pour permettre l acc s activer le d verrouillage d urgence s il y en a un Pour toutes les...

Page 22: ...ionsst rungen dieStromversorgungder Automatisierung unter nehmenSiekeineReparaturversucheoderdirekte Eingriffe und wenden Sie sich f r die erforderliche Reparatur oder Wartung an qualifiziertes Fach p...

Page 23: ...i estuviera presente Para cualquier intervenci n directa en la auto matizaci n o en la instalaci n no prevista por el presente manual recurrir a personal cualificado y experto instalador profesional A...

Page 24: ...n de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is Opletten wanneer de deblokkering wordt geacti veerd indienaanwezig omdateenopenrolluiksnel zou kunnen vallen in aanwezigheid van...

Reviews: