background image

Dieses Produkt entspricht den anerkannten Normen 

der Technik sowie den Sicherheitsbestimmungen, 

falls es von qualifiziertem Fachpersonal (professio-

neller Installateur) ordnungsgemäß installiert wird.

Bei ordnungsgemäßer Installation und Benut-

zung erfüllt die Automatisierung die geforderten 

Sicherheitsstandards. Dennoch sollten einige Ver-

haltensregeln beachtet werden, um Zwischenfälle 

zu vermeiden:

- Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem 

Wirkungsbereich der Automatisierung fern, vor 

allem während der Bewegung.

- Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius 

der Automatisierung aufhalten oder dort spielen.

- Diese Automatisierung ist nicht für die Benutzung 

durch Kinder, Personen mit eingeschränkten geis-

tigen, körperlichen oder sensoriellen Fähigkeiten 

oder Personen ohne angemessene Kenntnisse 

vorgesehen, es sei denn, sie werden durch ihren 

Sicherheitsbeauftragten überwacht oder in die 

Benutzung der Vorrichtung eingewiesen.

- Kinder müssen überwacht werden, um sicherzus-

tellen, dass sie nicht mit der Vorrichtung spielen. 

Stellen Sie sicher, dass die Kinder nicht mit den 

festen Bedienelementen spielen. Halten Sie die 

Fernbedienungen von Kindern fern.

- Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe der Scharniere 

oder der beweglichen Bauteile.

- Halten Sie die Bewegung der Tür nicht auf und 

versuchen Sie nicht, die Tür von Hand zu öffnen, 

wenn der Trieb nicht mit dem entsprechenden 

Entsperrhebel entsperrt worden ist.

- Halten Sie sich während der Bewegung aus dem 

Aktionsradius der Tür oder des motorisierten Tors 

fern.

- Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige 

Steuerungsvorrichtungen von Kindern fern, um 

unbeabsichtigte Betätigungen der Automati-

sierung zu vermeiden.

- Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte 

bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi-

chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen 

der Tür führen.

- Bei Rollladenautomatisierungen: Überwachen Sie 

den Rollladen während der Bewegung und halten 

Sie Personen fern, bis er vollständig geschlossen 

ist. Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen 

Entsperrung mit Vorsicht vor, da der offene Rollla-

den bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen 

könnte.

- Das Brechen oder die Abnutzung der mechanischen 

Organe der Tür (geführter Teil) wie zum Beispiel 

Kabel, Federn, Aufhängungen, Führungen usw. 

könnte zu Gefahren führen. Lassen Sie die Anlage 

in regelmäßigen Abständen von qualifiziertem 

Fachpersonal (professioneller Installateur) unter 

Beachtung der Angaben des Installateurs oder des 

Herstellers der Tür überprüfen.

- Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungs-

arbeiten die Stromversorgung.

- Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die An-

zeigevorrichtungen sauber. Stellen Sie sicher, dass 

die Sicherheitsvorrichtungen nicht durch Zweige 

oder Sträucher beeinträchtigt werden.

- Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Re-

paratureingriffe erforderlich macht. Unterbrechen 

Sie bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen 

die Stromversorgung der Automatisierung, unter-

nehmen Sie keine Reparaturversuche oder direkte 

Eingriffe und wenden Sie sich für die erforderliche 

Reparatur oder Wartung an qualifiziertes Fach-

personal (professioneller Installateur). Aktivieren 

Sie für den Zugang die Notfallentsperrung (falls 

vorhanden).

- Wenden Sie sich für alle im vorliegenden Hand-

buch nicht vorgesehenen direkten Eingriffe an der 

Automatisierung oder der Anlage an qualifiziertes 

Fachpersonal (professioneller Installateur).

- Lassen Sie die Unversehrtheit und den ordnungs-

gemäßen Betrieb der Automatisierung sowie insbe-

sondere der Sicherheitsvorrichtungen zumindest 

einmal jährlich von qualifiziertem Fachpersonal 

(professioneller Installateur) überprüfen.

- Die Installations-, Wartungs- und Reparatureingriffe 

müssen dokumentiert werden und die Dokumen-

tation muss dem Benutzer zur Verfügung gehalten 

werden.

- Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu 

Gefahrensituationen führen.

  

VERSCHROTTUNG

   

Die Entsorgung der Materialien muss unter 

Beachtung der geltenden Normen erfolgen. 

Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren 

Batterien nicht in den Haushaltsabfall. Sie sind 

verantwortlich für die ordnungsgemäße Ents-

orgung Ihrer elektrischen oder elektronischen 

Altgeräte durch eine offizielle Sammelstelle.

Alles, was im Installationshandbuch nicht aus-

drücklich vorgesehen ist, ist untersagt. Der 

ordnungsgemäße Betrieb des Triebs kann nur 

garantiert werden, wenn alle angegebenen Da-

ten eingehalten werden. Die Firma haftet nicht 

für Schäden, die auf die Nichtbeachtung der 

Hinweise im vorliegenden Handbuch zurückzu-

führen sind.

Unter Beibehaltung der wesentlichen Eigens-

chaften des Produktes kann die Firma jederzeit 

und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des 

vorliegenden Handbuches Änderungen zur tech-

nischen, konstruktiven oder handelstechnischen 

Verbesserung vornehmen.

ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO (E)

¡ATENCIÓN: para su seguridad, tras activar el 

desbloqueo, volver a bloquear la hoja en la po-

sición completamente abierta o completamente 

cerrada, comprobar dicha posición de la hoja an-

tes de cualquier activación de la automatización

¡ATENCIÓN! Instrucciones de seguridad impor-

tantes. Leer y seguir con atención las Adverten-

cias y las Instrucciones que acompañan el pro-

ducto, ya que el uso inapropiado puede causar 

daños a personas, animales o cosas. Guardar las 

instrucciones para futuras consultas y transmi-

tirlas a eventuales reemplazantes en el uso de 

la instalación. 

Este producto se deberá utilizar únicamente para 

el uso para el cual ha sido expresamente instala-

do. Cualquier otro uso se considerará inadecuado 

y por lo tanto peligroso El fabricante no se res-

ponsabiliza por posibles daños causados debido 

a usos inapropiados, erróneos e irrazonables.
SEGURIDAD GENERAL

Le agradecemos por haber elegido este producto, 

en la Empresa estamos seguros que obtendrán las 

prestaciones necesarias para su uso.

Este producto responde a las normas reconocidas 

de la técnica y de las disposiciones inherentes a la 

seguridad siempre que haya sido correctamente 

AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE_05

22 -

 PHOBOS AC A25 - PHOBOS AC A50

D812106 00100_02

Summary of Contents for PHOBOS AC A25 230

Page 1: ...IEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside c...

Page 2: ...0 116 112 160 98 101 104 107 110 113 115 118 120 122 124 118 113 110 170 97 100 103 106 109 112 114 117 119 121 123 115 111 180 97 100 103 105 108 111 113 116 118 118 118 113 190 97 100 102 104 107 11...

Page 3: ...NTAZIONE POWER CABLE C BLE D ALIMENTATION NETZKABEL CABLE DE ALIMENTACI N VOEDINGSKABEL Non in dotazione Not provided Pas fournis Nicht mitgeliefert No incluidos en el kit Niet meegeleverd FISSAGGIO M...

Page 4: ...PEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN Non in dotazione Not provided Pas fournis Nicht mitgeliefert No incluidos en el kit Niet meegeleverd FISSAGGIO OPERATORE SULL ANTA OPERATOR ATTACH MENT ON DOOR FIXATI...

Page 5: ...mm Phobos AC A 50 b 80 a b 850 PHOBOS AC A25 960 PHOBOS AC A50 1005 PHOBOS AC A25 1115 PHOBOS AC A50 1 1 1 120 110 80 850 PHOBOS AC A25 960 PHOBOS AC A50 110 Sinistra Left Gauche Links Izquierda Esqu...

Page 6: ...namentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiaccia...

Page 7: ...essore 40 mm PHO BOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 Verificare sempre che non ci siano collisioni tra cancello ed attuatore 7 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI AL PILASTRO Fig C 8 CAVO DI ALIMENTAZIONE Fig D Il ca...

Page 8: ...ition and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sur...

Page 9: ...and b as low as possible The table has been worked out for A50 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHO BOS AC A25 thick medium size gate Always check that there is no possible collision between the gate and the o...

Page 10: ...ions Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune fa on les compos...

Page 11: ...0 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 d paisseur Toujours v rifier qu il n y a pas de collisions entre le portail et l actionneur 7 ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE PILIER Fig C 8 C BLE D ALIMENTATI...

Page 12: ...tungs und Reparaturarbeiten ausschlie lich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht f r die Sicherheit und den ordnungsgem en Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwend...

Page 13: ...elle bezieht sich auf ein normales Tor mit einer Dicke von 40 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 Pr fen Sie stets ob Kollisions stellen zwischen Tor und Antrieb vorhanden sind 7 VERANKERUNG DER ABSC...

Page 14: ...sa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatizaci n en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificaci n a los componentes de la...

Page 15: ...ana de 40 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 de espesor Hay que controlar siempre que no se produzcan colisiones entre la cancela y el servomotor 7 ANCLAJES DE LAS FIJACIONES AL PILAR Fig C 8 CABLE...

Page 16: ...rhouds of repara tiewerkzaamheden Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit veiligheidsredenen en vanwege de goede werking van het automatiseringssysteem als er onderdelen van...

Page 17: ...een dikte van 40 mm PHOBOS AC A50 20 mm PHOBOS AC A25 Controleer altijd of er geen collisies optreden tussen hek en actuator 7 VERANKERINGEN VAN DE BEVESTIGINGEN AAN DE PIJLER Fig C 8 VOEDINGSKABEL Fi...

Page 18: ...ANDLEIDING NOODMANOEUVRE FIG Y ON OFF ON 1 4 2 ON OFF ON 1 2 3 3 max 1 8 0 max 1 8 0 Senza Elettroserratura Without electric lock Sans serrure lectrique Ohne Elektroschlo Sin electrocerradura Zonder e...

Page 19: ...pletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta...

Page 20: ...the safety devices Do not use the automated system if it is in need of repair In the event the automated system breaks down or malfunctions cut off mains power to the system do not attempt to repair...

Page 21: ...personnel qualifi et exp riment monteur professionnel pourlar parationoulesop rations d entretien n cessaires Pour permettre l acc s activer le d verrouillage d urgence s il y en a un Pour toutes les...

Page 22: ...ionsst rungen dieStromversorgungder Automatisierung unter nehmenSiekeineReparaturversucheoderdirekte Eingriffe und wenden Sie sich f r die erforderliche Reparatur oder Wartung an qualifiziertes Fach p...

Page 23: ...i estuviera presente Para cualquier intervenci n directa en la auto matizaci n o en la instalaci n no prevista por el presente manual recurrir a personal cualificado y experto instalador profesional A...

Page 24: ...n de personen op een afstand houden tot deze niet volledig gesloten is Opletten wanneer de deblokkering wordt geacti veerd indienaanwezig omdateenopenrolluiksnel zou kunnen vallen in aanwezigheid van...

Reviews: