background image

-   Rétablir le fonctionnement motorisé en tournant la clé de déverrouillage 

dans le sens opposé (fig.14).

ATTENTION: 

Pendant la manoeuvre de fermeture, le ressort d’équilibrage

ne doit jamais “s’empaqueter” (complètement comprimé). La fig.9 indique la 

position de levè de la valeur minimale que le ressort comprimé peut atteindre 

avec la lisse en position d’ouverture (verticale).

8) PREDISPOSITION DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE

ATTENTION: avant d’ouvrir la porte, le ressort doit être déchargé (lisse 

à 43°).

 Prédisposer l’installation électrique (fig.10) en se référant aux normes 

en vigueur pour les installations électriques CEI 64-8, IEC364, harmonisation 

HD384 et autres normes nationales. Tenir nettement séparées les connexions 

d’alimentation de ligne des connexions de service (cellules pho-toélectriques, 

barres palpeuses, dispositifs de commande etc.).

ATTENTION! Pour la connexion à la ligne, utiliser un câble multipolaire 

de section minimale 3x1.5mm

2

 et du type prévu par les normes précé-

demment citées (par exemple,  si le câble n’est pas protégé il doit être 

d’au moins H07 RN-F, alors que s’il est protégé il doit être d’au moins 

H05 VV-F avec une section de 3x1,5 mm

2

). 

Réaliser les connexions des dispositifs de commande et de sécurité selon 

les normes pour les installations précédemment indiquées. La fig.10 illustre 

le nombre de connexions et la section pour une longueur des c‚ bles d’ali-

mentation de 100 mètres; pour des longueurs supérieures, calculer la section 

pour la charge réelle de l’automation. Lorsque les longueurs des connexions 

auxiliaires dépassent les 50 mètres ou passent dans des zones critiques 

pour les perturbations, il est conseillé de désaccoupler les dispo-sitifs de 

commande et de sécurité avec des relaisspéciaux. 

Les composants principaux d’une automation sont (fig.10):

I) 

 

Interrupteur omnipolaire homologué de portée adéquate avec ouver-

ture des contacts d’au moins 3,5  mm, doté de protection contre les 

surcharges et les courts-circuits, en mesure de couper l’automation 

de  la  ligne.  Prévoir  en  a  mont  de  la  motorisation  un  interrupteur 

différentiel homologué avec seuil de 0,03A.

Qr)

  

Tableau de commande et récepteur incorporé.

S) 

 

Sélecteur àclé. 

AL)

  

Feu clignotant avec antenne accordée.

M) 

 

Vérins.

E) 

 

Lisse.

F) 

 

Fourche d’appui.

CS)

  

Barre palpeuse.

CC) 

 

Contrôle barre palpeuse.

Ft, Fr) 

  Couple de cellules photoélectriques.

CF) 

 

Colonnette cellules photoélectriques.

T)

  

Emetteur 1-2-4 canaux.

9) CONNEXIONS DU BORNIER

ATTENTION: avant d’ouvrir la porte, le ressort doit être déchargé (lisse 

à 43°).

 Après avoir passé les c‚bles électriques dans les conduites et une 

fois avoir fixé aux endroits choisis les différents composants de l’automation, 

il faut les connecter selon les indications et les schémas fournis dans le 

manuel d’instructions de la centrale. Effectuer la connexion de la phase, du 

neutre et de la terre (obligatoire). Le conducteur de protection (terre) avec 

gaine isolante de couleur jaune/ verte doit être connecté dans les bornes 

spécialement prévues et marquées du symbole. Eviter de la façon la plus 

absolue  de  mettre  en  fonction  l’automatisme  sans  les  protections.  Ceci 

peut représenter un danger pour la sécurité personnelle de l’opérateur et 

provoquer des dommages au produit. En tous lescas, l’automatisme ne peut 

être mis en fonction qu’après avoir effectué toutes les connexions et vérifié 

le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.

Tenir les connexions en basse tension nettement séparées des connexions 

d’alimentation de ligne.

JP2

1-2  

Alimentation 230Va.c. ±10% 50 Hz (Neutre à la borne 1).

3-4-5   Connexion moteur M1 (borne 4 commune, bornes 3-5 marche moteur 

et condensateur).

1-4  

Connexion feu clignotant 230V

JP1

7-8  

Bouton ouvre-ferme et sélecteur à clé (N.O.).

7-9  

Bouton de blocage (N.O.). Si non utilisé, laisser la connexion volante.

7-10   Entrée cellule photoélectrique ou barre palpeuse pneumatique (N.F.). 

Si non utilisée, laisser la connexion volante.

7-11   Fin de course d’ouverture (N.F.). 

7-12   Fin de course de fermeture (N.F.).

13-14   Sortie 24 Va.c. pour alimentation cellule photoélectrique et autres 

dispositifs.

15-16   Sortie deuxième canal radio de la carte réceptrice bicanal (N.O.).

17-18   Entrée antenne réceptrice (18 gaine, 17 signal).

CON1 

Connecteur carte radio réceptrice 1-2 canaux.

9.1) LEDS 

(Fig.16)

La centrale ALPHA BOM 6 est dotée d’une série de Leds d’autodiagnostic 

permettant le contrôle de toutes les fonctions.

Les fonctions des leds sont les suivantes:

MANUEL D’INSTALLATION

FRANÇAIS

(LD1 Allumée LD2 Eteinte )    - Barrière en ouverture.

(LD1 Eteinte LD2 Eteinte )     - Barrière à l’arrêt.

(LD1 Allumée LD2 Allumée)    - Barrière en fermeture.

LD3   Start - s’allume à la commande de start.

LD4   Fin de course fermeture - s’éteint à la commande de fin de course 

fermeture.

LD5   Fin de course ouverture - s’éteint à la commande de fin de course 

ouverture.

LD6   Cellule photoélectrique - s’éteint en cas de cellules photoélectriques 

non alignées ou en présence d’obstacles.

LD7   Blocage - s’éteint à la commande de blocage.

9.2) LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT

Logique à 4 pas: (Dip-Fix IBL sur ON)

Une commande de start a les effets suivants:

barrière fermé: ...................................................................................  ouvre

en ouverture: .............................  arrête et insère le TCA (Dip-Fix TCA ON)

barrière ouvert:  .................................................................................. ouvre

en fermeture:  ...................................bloque (arrête et n’insère pas le TCA)

après le stop:  ..................................................................... va en ouverture

Avec Dip-Fix IBL sur ON, aucune commande de start dans la phase d’ouver-

ture ne produit un effet.

9.3) SÉLECTION DIP-FIX 

(Fig.16)

TCA

 Temps de fermeture automatique TCA.

ON:  

Fermeture automatique insérée.

OFF:   Fermeture automatique exclue.

IBL

 Blocage des impulsions.

ON:  

Pendant la phase d’ouverture n’accepte pas des commandes de 

START.

OFF:   Pendant  la  phase  d’ouverture  accepte  des  commandes  de 

START.

FCH

 Cellules photoélectriques.

ON:  

Cellules  photoélectriques  activées  seulement  en  fermeture.  En 

cas d’occultation des cellules photoélectriques dans la phase de 

fermeture, le portail inverse le mouvement.

OFF:   Cellules  photoélectriques  activées  en  fermeture  et  en  ouverture. 

En  cas  d’occultation  de  la  cellule  photoélectrique  dans  la  phase 

de fermeture ou d’ouverture, le portail s’arrête; une fois les cellules 

photoélectriques  libérées  de  l’obstacle,  le  portail  va  toujours  en 

ouverture.

9.4) RÉGLAGE DES TRIMMERS 

(Fig.16)

TCA

 (Dip-Fix TCA sur ON).

Règle le temps de fermeture automatique après lequel le portail se ferme

automatiquement (réglable de 0 à 90 s).

TW

non utilisé: la durée du travail est fixé à 10 sec.

9.5) ACCESSOIRES

 - 

SS

 (fig.16).

Carte en option “témoin de portail ouvert”. Ne fonctionne qu’avec des fins 

de course électriques.

10) DATOS TECNICOS DEL RECEPTOR INTEGRADO

Canales de salida del receptor:

-  Canal de salida1: si resulta activado, acciona un START.

-  Canal de salida 2: si resulta activado, provoca la excitación del relé II° 

canal radio por 1 s.

Versiones de transmisores utilizables:

todos los transmisores Rolling Code compatibles con 

.

INSTALACION ANTENA

Debe usarse una antena sintonizada en los 433 MHz. Para la conexión 

Antena-Receptor, hay que usar cable coaxial RG58.

  La  presencia  de 

cuerpos metálicos cerca de la antena puede provocar interferencias en la 

recepción radio. En caso de escaso alcance del transmisor, se tendrá que 

desplazar la antena hasta un lugar más adecuado.

 

11) PROGRAMACION

La memorización de los transmisores puede realizarse en modalidad manual 

o por medio del programador UNIRADIO, que permite la realización de ins-

talaciones en la modalidad “comunidad de receptores” y la gestión, mediante 

el software EEdbase, de la base de datos completa de la instalación.

12) PROGRAMACION MANUAL

En el caso de instalaciones standard en las que no se requieran funciones avan-

zadas, es posible proceder a la memorización manual de los transmisores

1) Si se desea que la tecla T del transmisor sea memorizada como Start, 

hay que pulsar el botón SW1 de la central; si, en cambio, se desea que la 

tecla T del transmisor se memorice como segundo canal radio, es preciso 

pulsar el botón SW2 de la central. 

2) Cuando el Led DL1 parpadee, hay que presionar la tecla escondida P1 

del transmisor: el Led DL1 permanecerá encendido de manera fija.

MOOVI 30-50 - ALPHA BOM  Ver. 02 

-

 19

D811471_0

2

Summary of Contents for MOOVI 30-50 ALPHA BOM

Page 1: ...ONTROL DEVICE FOR VEHICULAR BARRIERS AUTOMATISME ELECTROMECANIQUE POUR BARRIERE POUR V HICULES ELEKTROMECHANISHER ANTRIEB F R FAHRZEUGSCHRANKEN AUTOMATISMOS ELECTROMECANICOS PARA BARR RAS VEHICULAR AU...

Page 2: ...2 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 D811471_02...

Page 3: ...pedoni non devono transitare nell area di manovra dell automazione Prevedere un apposito pas saggio pedonale 2 SBLOCCO DI EMERGENZA Fig 1 Lo sblocco di emergenza rende l asta manovrabile manualmente...

Page 4: ...easier Appropriate ttings make it easy to install accessories without needing to drill any holes WARNING The barrier must be exclusively used for vehicles to drive through Pedestrians must not walk w...

Page 5: ...s facilitent l installation des accessoires sans besoin d effectuer des perforations ATTENTION La barri re doit tre exclusivement utilis e pour le passage des v hicules Les pi tons ne doivent pas pass...

Page 6: ...ubeh rinstallation man kommt also nicht in die Verlegenheit Bohrungen ausf hren zu m ssen VORSICHT Die Schranke ist ausschlie lich f r durchfahrende Fahrzeuge bstimmt Fu g nger d rfen den Aktionsberei...

Page 7: ...una serie de predisposiciones para facilitar la instalaci n de los accesorios sin necesidad de efectuar agujeros ATENCION La barrera debe utilizarse exclusivamente para el tr nsito de los veh culos Lo...

Page 8: ...s facilitam a instala o dos acess rios sem que seja necess rio efectuar furos ATEN O A barreira deve ser utilizada exclusivamente para a passagem dos ve culos Os pe es n o devem transitar pela zona de...

Page 9: ...ella sicurezza e del buon funzionamento dell automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa razione Non eseguire...

Page 10: ...zata deve trovarsi nella posizione indicata in Fig 18rif 7 durantelachiusuralapiastradovr seguireilmovimentodell asta no a portarsi nella posizione indicata in Fig 18 rif 8 6 4 Montaggio lampeggiante...

Page 11: ...tutte le funzioni Le funzioni dei led sono le seguenti LD2 Spento LD1 Acceso Barriera in apertura LD2 Spento LD1 Spento Barriera ferma LD2 Acceso LD1 Acceso Barriera in chiusura LD3 Start si accende a...

Page 12: ...i sicurezza intervenire rapidamente avvalendosi di personale quali cato Si raccomanda di tenere i bambini a debita distanza dal campo d azione dell automazione 18 COMANDO L utilizzo dell automazione c...

Page 13: ...rrect operation when other manufacturers components are used Only use original parts for any maintenance or repair operation Do not modify the automation components unless explicitly authorised by the...

Page 14: ...rew through the remaining hole 6 During subsequent tting of the cover the plate must be inserted between two guide pivots D xed by means of screws C Having completed the tting procedure check that the...

Page 15: ...or pneumatic edge input N C If not used leave bridged 7 11 Opening limit switch N C 7 12 Closing limit switch N C 13 14 24 Vac power supply output for photocell and additional devices 15 16 Second ra...

Page 16: ...se by 180 WARNING When an actuator without bar needs to be released ensure that the balancing spring is not compressed bar in the opening position 17 USE OF AUTOMATION As automation can be remotely co...

Page 17: ...ormes techniques applicables Appliqueraumoinsundispositifdesignalisationlumineuse feuclignotant en position visible xer la structure un panneau de Attention La Soci t d cline toute responsabilit en ma...

Page 18: ...ujons de guidage D x s au moyen des vis C Une fois le montage termin v ri er le bon fonctionnement de la plaque anti cisaillement Aveclabarri relev e elledoitsetrouverdanslaposition indiqu e la Fig 18...

Page 19: ...7 12 Fin de course de fermeture N F 13 14 Sortie 24 Va c pour alimentation cellule photo lectrique et autres dispositifs 15 16 Sortie deuxi me canal radio de la carte r ceptrice bicanal N O 17 18 Ent...

Page 20: ...d verrouillage dans un v rin sans lisse s assurer que le ressort d quilibrage n est pas comprim lisse en position d ouverture 17 UTILISATION DE LA MOTORISATION L automationpouvant trecommand e distan...

Page 21: ...tigkeit der Anlage ab wenn Komponenten anderer Produzenten verwendet werden F r Wartungen und Reparaturen ausschlie lich Originalteile verwenden Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen wenn sie...

Page 22: ...g richten In Abb 8 ist ein Schema wider gegeben welches die zu vertauschenden Anschl sse verdeutlicht 6 3 Montage Scherschutz Kit MOOVI PRM Abb 18 1 Die Gummistopfen entfernen 2 Die beiden Stifte P so...

Page 23: ...bevor alle Anschl sse hergestellt wurden und die Wirksamkeit der Sicherheitseinrichtungen gepr ft worden ist Halten Sie die Niederspannungsanschl sse klar von den Anschl ssen an das Stromnetz getrenn...

Page 24: ...ne Schl ssel in das Schlo unterhalb des Balkens eingef hrt und um 180 gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird ACHTUNG WillmaneinemSchrankeohneSchrankenbaumdieNotentriegelung durchf hren ist vorher sicher...

Page 25: ...spositivodese alizaci nluminosa luzintermitente en posici n visible y jar a la estructura un cartel de Atenci n La Empresa declina toda responsabilidad a efectos de la seguridad y del buen funcionamie...

Page 26: ...placa anticizallado se colocar en el lado de apertura del asta el tornillo de bloqueo en el agujero que queda libre 6 En el sucesivo montaje de la cobertura la placa debe encontrarse in sertada entre...

Page 27: ...barra neum tica N C Si no se utiliza d jese puenteado 7 11 Fin de carrera de apertura N C 7 12 Fin de carrera de cierre N C 13 14 Salida 24 Vac para alimentaci n fotoc lula y otros dispositivos 15 16...

Page 28: ...esblo queo en un servomotor sin asta es preciso asegurarse de que el muelle de equilibrio no est comprimido asta en posici n de apertura 17 USO DEL AUTOMATISMO Debido a que el automatismo puede ser ac...

Page 29: ...em utilizados componentes de outros produtores Use exclusivamente pe as originais para qualquer manuten o ou repara o N o efectue nenhuma modi ca o nos componentes da automatiza o se n o for expressam...

Page 30: ...6 Na montagem sucessiva da cobertura a placa deve estar inserida entre os dois pinos de guia D xados com os parafusos C No m da montagem veri car o correcto funcionamento da placa anti tesourada A bar...

Page 31: ...c lulas e outros dispositivos 15 16 Sa da do segundo canal r dio do placa receptor bicanal N A 17 18 Entrada antena receptor 20 o tran ado 19 sinal CON1 Conector placa radiorreceptor 1 2 canais 9 1 LE...

Page 32: ...e assegure se que a mola de equil brio n o esteja comprimida haste na posi o de abertura 17 USO DA AUTOMATIZA O Dado que a automatiza o pode ser comandada dist ncia por meio de um radiocomando ou bot...

Page 33: ...Fig 3 Fig 1 Fig 2 500 600 400 500 20 350 400 22 cm 38mm 5m Moovi 50 RMM 3m Moovi 30S RMM 32 cm 80 cm 70mm 100 cm 7 10 4 8 9 5 11 6 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 33 D811471_02...

Page 34: ...34 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 D811471_02...

Page 35: ...MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 35 D811471_02...

Page 36: ...36 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 D811471_02...

Page 37: ...Fig 16 Fig 15 MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 37 D811471_02...

Page 38: ...P 6 7 8 4 SX 2 D C D C 5 DX 1 Fig 17 CBO MOOVI GA MOOVI GAMA MOOVI130 MOOVI PCA MOOVI LIGHT PRM 2 Left Gauche Links Izquierda Esquerda 1 Right Droite Rechts Derecha Direita 38 MOOVI 30 50 ALPHA BOM V...

Page 39: ...Fig 19 SLM2 C D E LAMPO PA Fig 20 A CELLULA130 B MOOVI130 A CELLULA130 B MOOVI130 F G MOOVI 30 50 ALPHA BOM Ver 02 39 D811471_02...

Page 40: ...ammessa Installation not allowed Installation non admise Installation unzul ssig Instalaci n no permitida Instala o n o consentida BIR Costa Sensibile Safety edge Barre palpeuse Sicherheitsleiste Bar...

Reviews: