background image

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è certa che 

da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente 

l’opuscolo “AVVERTENZE” ed il “LIBRETTO ISTRUZIONI” che accompagnano questo 

prodotto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, 

l’installazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde alle norme 

riconosciute della tecnica e della disposizioni relative alla sicurezza. Confermiamo 

che  è  conforme  alle  seguenti  direttive  europee:  2004/108/CEE,  2006/95/CEE, 

98/37/CEE, 99/05/CEE  (e loro modifiche successive).

1) SICUREZZA GENERALE

ATTENZIONE Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire attenta-

mente l’opuscolo Avvertenze ed il Libretto istruzioni che accompagnano il 

prodotto poiché un uso improprio può causare danni a persone, animali o 

cose. Conservare le istruzioni  per consultazioni future.

Questo  prodotto  è  stato  progettato  e  costruito  esclusivamente  per  l’utilizzo 

indicato in questa documentazione. Usi non indicati potrebbero essere fonte di 

danni al prodotto e fonte di pericolo.

-   gli  elementi  costruttivi  della  macchina  e  l’installazione  devono  essere  in 

accordo con le seguenti Direttive Europee: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/

CE, 89/106/CE e loro modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre 

alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno 

rispettare anche le norme citate.

-   La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o di-

verso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente documentazione 

nonché dall’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure 

(porte, cancelli, ecc.) e dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante 

l’uso.

  L’automazione, se installata ed utilizzata correttamente, soddisfa il grado di 

sicurezza richiesto. 

  Tuttavia è opportuno osservare alcune regole di comportamento per evitare 

inconvenienti accidentali:

-   Tenere bambini, persone e cose fuori dal raggio d’azione dell’automazione, 

in particolare durante il funzionamento.

-   Quest’ applicazione non è destinata all’uso da parte di persone (inclusi i bam-

bini) con ridotte capacità mentali, fisiche e sensoriali, o persone che mancano 

di conoscenze adeguate, a meno che non siano sotto  supervisione o abbiano 

ricevuto istruzioni d’uso da persone responsabili della loro sicurezza.

-   I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’applicazione. 

Non  lasciare  radiocomandi  o  altri  dispositivi  di  comando  alla  portata  dei 

bambini onde evitare azionamenti involontari.

-   Controllare spesso l’impianto, in particolare cavi, molle o supporti per scoprire 

eventuali sbilanciamenti e segni di usura o danni. 

-   Per  ogni  operazione  di  pulizia  esterna  o  altra  manutenzione,  togliere 

l’alimentazione di rete

-   Tenere pulite le ottiche delle fotocellule ed i dispositivi di segnalazione lumi-

nosa. Controllare che rami ed arbusti non disturbino i dispositivi di sicurezza 

(fotocellule).

-   Non utilizzare l’automatismo se necessita di interventi di riparazione. In caso di 

malfunzionamento, togliere l’alimentazione, attivare lo sblocco di emergenza 

per  consentire  l’accesso  e  richiedere  l’intervento  di  un  tecnico  qualificato 

(installatore professionale). 

-   Per qualsiasi intervento diretto all’automazione, avvalersi di personale quali-

ficato (installatore professionale).

-   Annualmente far controllare l’automazione da personale qualificato.

-   Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non è 

permesso.

-   ll buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono rispettati 

i dati riportati in questo manuale. La ditta non risponde dei danni causati 

dall’inosservanza delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in 

questo manuale. 

-   Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. 

Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva 

di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti 

per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, 

senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.

USER’S MANUAL (GB)

MANUALE D’USO ( I )

MANUEL D’UTILISATION (F)

Thank you for choosing this product. The Firm is confident that its performance 

will  meet  your  operating  needs.  Carefully  read  the “WARNINgS”  booklet  and 

“INSTRUCTION BOOKLET” that come with this product as they provide important 

information regarding safety, installation, use and maintenance. This product meets 

recognized technical standards and complies with safety provisions. We hereby 

confirm that it is in conformity with the following European directives: 2004/108/

EEC, 2006/95/EEC, 98/37/EEC, 99/05/EEC (and later amendments). 

1) GENERAL SAFETY

WARNING Important safety instructions. Carefully read and comply with 

the Warnings booklet and Instruction booklet that come with the product 

as improper use can cause injury to people and animals and damage to 

property. Keep hold of instructions for future reference. 

This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein. 

Uses not contemplated herein might result in the product being damaged and 

could be a source of danger.

-   The units making up the machine and its installation must meet the require-

ments of the following European Directives: 2004/108/EC, 2006/95/EC, 98/37/

EC, 89/106/EC and later amendments. For all countries outside the EEC, it is 

advisable to comply with the standards mentioned, in addition to any national 

standards in force, to achieve a good level of safety.

-   The Firm disclaims all responsibility resulting from improper use or any use 

other than that for which the product has been designed, as indicated herein, 

as well as for failure to apply good Practice in the construction of entry systems 

(doors, gates, etc.) and for deformation that could occur during use.

  If installed and used correctly, the automated system will meet the required 

level of safety. Nonetheless, it is advisable to observe certain rules of behaviour 

so that accidental problems can be avoided:

-   Keep adults, children and property out of range of the automated system, 

especially while it is operating.

-   This  application  is  not  meant  for  use  by  people  (including  children)  with 

impaired mental, physical or sensory capacities, or people who do not have 

suitable knowledge, unless they are supervised or have been instructed by 

people who are responsible for their safety.

-   Children must be supervised to ensure they do not play with the application. 

Keep remote controls or other control devices out of reach of children in order 

to avoid the automated system being operated inadvertently.

-   Check the system frequently, especially cables, springs or supports, to detect 

any loss of balance and signs of wear or damage. 

-   When cleaning the outside or performing other maintenance work, always 

cut off mains power.

-   Keep the photocells’ optics and illuminating indicator devices clean. Check 

that no branches or shrubs interfere with the safety devices (photocells).

-   Do not use the automated system if it is in need of repair. In the event of a 

malfunction, cut off the power, activate the emergency release to allow access 

and call in qualified technical personnel (professional installer). 

-   If the automated system requires work of any kind, employ the services of 

qualified personnel (professional installer).

-   Have the automated system checked by qualified personnel once a year.

-   Anything  that  is  not  explicitly  provided  for  in  these  instructions  is  not 

allowed.

-   The operator’s proper operation can only be guaranteed if the information 

given herein is complied with. The Firm shall not be answerable for damage 

caused by failure to comply with the installation rules and instructions featured 

herein. 

-   Descriptions and illustrations herein are not binding. While we will not alter the 

product’s essential features, the Firm reserves the right, at any time, to make 

those changes deemed opportune to improve the product from a technical, 

design or commercial point of view, and will not be required to update this 

publication accordingly.

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui, nous n’en doutons pas, 

saura vous garantir les performances attendues. Veuillez lire attentivement la 

brochure AVERTISSEMENTS et le MANUEL D’INSTRUCTION qui accompagnent 

ce produit car ils contiennent d’importantes informations sur sa sécurité, son 

montage, son usage et son entretien. Ce produit est conforme aux normes 

techniques et aux prescriptions de sécurité établies. Nous confirmons qu’il 

est conforme aux directives européennes suivantes: 2004/108/CEE, 2006/95/

CEE, 98/37/CEE (et leurs modifications successives). 

1) SÉCURITÉ GÉNÉRALE

ATTENTION Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre 

attentivement la brochure Avertissement et le Manuel d’instructions 

fournis avec le produit sachant qu’un usage incorrect peut provoquer 

des  préjudices  aux  personnes,  aux  animaux  ou  aux  choses.  Rangez 

soigneusement les instructions afin de pouvoir les consulter par la suite. 

Ce produit a été conçu et réalisé exclusivement pour l’usage indiqué dans 

cette documentation. Tout autre usage risque d’endommager l’appareil et 

d’être à l’origine de dangers.

-   Les éléments qui composent l’appareil doivent être conformes aux Direc-

tives Européennes suivantes: 2004/108/CE, 2006/95/CE, 98/37/CE, 89/106/

CE et leurs modifications successives. Pour tous les pays n’appartenant 

pas à la CEE, nous conseillons de respecter aussi les normes citées, outre 

les règlements nationaux en vigueur, afin de garantir un bon niveau de 

sécurité. 

-   L’entreprise décline toute responsabilité dérivant d’un usage incorrect ou 

différent de celui prévu et indiqué dans la présente documentation, de 

l’inobservation de la bonne technique dans la construction des fermetures 

(portes, portails, etc.) et des déformations pouvant apparaître à l’usage.

  Si l’automatisation est montée et utilisée correctement, elle est conforme 

au degré de sécurité prescrit. Il est cependant nécessaire de respecter 

certaines règles de comportement pour éviter tout inconvénient acci-

dentel:

-  Tenez les enfants, les personnes et les objets à l’écart du rayon d’action 

de l’automatisation, en particulier pendant son fonctionnement. 

-  Cette application n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y 

compris les enfants) ayant des capacités mentales, physiques et sensorielles 

réduites, ni par des personnes dépourvues des connaissances nécessaires, 

à moins d’agir sous la supervision de personnes responsables de leur 

sécurité  ou  d’avoir  reçues  les  instructions  nécessaires  de  ces  mêmes 

personnes. 

-  Les enfants doivent être surveillés car ils ne doivent en aucun cas jouer 

avec l’application. Rangez les radiocommandes ou les autres dispositifs 

de commande hors de portée des enfants afin d’éviter tout actionnement 

involontaire de l’automatisation. 

-  Contrôlez souvent l’installation, en particulier au niveau des câbles, des 

ressorts ou des supports pour découvrir les éventuels déséquilibres et 

signes d’usure ou de dommage. 

-   Mettez  hors  tension  l’application  avant  d’accomplir  les  opérations  de 

nettoyage extérieur ou toute autre opération d’entretien. 

22 -

      

LUX BT 2B - LUX G BT 2B

D811702 00100_01

Summary of Contents for LUX BT 2B

Page 1: ...R DREHTORANTRIEB AUTOMATIZACIONES A PISTON PARA PORTONES CON BATIENTE AUTOMATISERINGSSYSTEMEN MET ZUIGER VOOR VLEUGELPOORTEN LUX BT 2B LUX G BT 2B Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención L...

Page 2: ...2 LUX BT 2B LUX G BT 2B D811702 00100_01 ...

Page 3: ...IONSSCHEMA ESQUEMA DE INSTALACIÓN INSTALLATIESCHEMA Tabella riferita a un cancello di spessore 80 mm Tables refer to an 80mm thick gate Tableau intéressant un portail de 80 mm d épaisseur Tabellen bezogen auf ein Tor mit einer Stärke von 80 mm Tablas referidas a una cancela de 80 mm de espesor Tabellen met betrekking op een hek met dikte van 80 mm ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL NEDERLANDS DEUTS...

Page 4: ...LIMENTAZIONE POWER CABLE CÂBLE D ALIMENTATION NETZKABEL CABLE DE ALIMENTACIÓN VOEDINGSKABEL FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO ATTACHING MOTORTO FASTENING ON PILLAR FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGGE SUR LE PILIER BEFESTIGUNG DES MOTORS AUFVERANKERUNG AM PFEILER FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR BEVESTIGING MOTOR OPVERANKERING MET PIJLER P1 P2 D1 V1 V1 3 9 13 1 2 D2 P2 T1 V2 P3 D3 D3 M8 P1 ...

Page 5: ...m 41 mm CHIUDI CLOSE FERME ÖFFNEN CERRAR SLUITEN APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN APRI OPEN OUVRE SCHLIESSEN ABRIR OPENEN CORRETTA INSTALLAZIONE CORRECT INSTALLATION INSTALLATION CORRECTE RICHTIGE INSTALLATION INSTALACIÓN CORRECTA CORRECTE INSTALLATIE LUXGBT2B LUX BT2B 26 mm 418 mm 33 5 418 6 6 ANCORAGGI DEGLI ATTACCHI ALL ANTA FASTENING OF FITTINGS TO LEAF ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE...

Page 6: ... bloqueos Zonder blokkeringen Blocco chiusura Locking closed Verrouillage fermeture Sperre Schließung Bloqueo cierre Blokkering sluiting NO blocco apertura NO locking open PAS de verrouillage ouverture Einschaltglied Sperre Öffnung NO bloqueo apertura GEEN blokkering opening NO blocco chiusura NO locking closed PAS de verrouillage fermeture Einschaltglied Sperre Schließung NO bloqueo cierre GEEN b...

Page 7: ...L1 L2 CU 89 x 89 89 89 L1 780 903 LUX BT 2B LUX G BT 2B CU 270 392 L2 1113 1352 M C E P D b 65 a LUX G BT 2B 1450 mm LUX BT 2B 1190 mm P Q S T R b b b LUX BT 2B LUX G BT 2B 7 D811702 00100_01 ...

Page 8: ... Direita 34 mm LUX BT 2B 18 mm LUX G BT 2B Stelo all interno Rod all the way in Tige complètement insérée Schaft vollständig im Inneren Vástago completamente dentro Stang aan de binnenkant 2 1 F F Ø6 12 Ø5 M6 Ø1 1 A1 A1 V1 R1 R2 T1 R1 R2 T1 V1 Ø5 269 M5 8 LUX BT 2B LUX G BT 2B D811702 00100_01 ...

Page 9: ...iasi tentativo di intervento o riparazione dell automazione e rivolgersi solo a personale qualificato Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 Le presenti instruzioni sono valide anche per installazioni ad altezze superiori a 2 5m dal pavimento AVVERTENZE...

Page 10: ...nza dall asse del cancello allo spigolo del pilastro Z valore sempre superiore a 45 mm b X kg peso max dell anta Tabella 1 α angolo d apertura dell anta 7 ANCORAGGI DEGLIA ATTACCHI AL PILASTRO Fig D 8 CAVO DI ALIMENTAZIONE Fig E 9 FISSAGGIO MOTORE SU ANCORAGGIO A PILASTRO Fig F 10 MASSIMA INCLINAZIONE Fg G 11 MONTAGGIO ASTA ENCODER Fig H 12 CORRETTA INSTALLAZIONE Fig I Una corretta installazione p...

Page 11: ...Theusermustavoidanyattempttocarryoutworkorrepairontheautoma tion system and always request the assistance of qualified personnel Anything which is not expressly provided for in the present instructions is not allowed Installation must be carried out using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard These instructions are also valid for installations with a height above the ...

Page 12: ...racket P fastening point C value of fastening centre to centre distance see Fig Q D gate length X distance from gate axis to corner of pillar Z value always greater than 45 mm b X kg max weight of leaf Table 1 α leaf opening angle 7 FASTENING OF FITTINGS TO PILLAR Fig D 8 POWER CABLE Fig E 9 ATTACHING MOTOR TO FASTENING ON PILLAR Fig F 10 MAXIMUM TILT Fig G 11 ENCODER ROD ASSEMBLY Fig H 12 CORRECT...

Page 13: ...insd agirsouslasupervisiondepersonnesresponsablesdeleursécurité ou d avoir reçues les instructions nécessaires de ces mêmes personnes L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des ...

Page 14: ... distance de l axe du portail à l arête du pilier Z valeur toujours supérieure à 45 mm b X kg poids maxi du vantail Tableau 1 α angle d ouverture du vantail 7 ANCRAGES DES RACCORDEMENTS SUR LE PILIER Fig D 8 CÂBLE D ALIMENTATION Fig E 9 FIXATION DU MOTEUR SUR L ANCRAGE SUR LE PILIER Fig F 10 INCLINAISON MAXIMUM Fig G 11 DÉMONTAGE DE LA BARRE ENCODEUR Fig H 12 INSTALLATION CORRECTE Fig I Une instal...

Page 15: ... qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist unter sagt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vorgenommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen Die vorliegenden Anweisungen sind auch für Installationen mit Höhen von mehr als 2 5 m vom Boden gültig HINWEISE Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur da...

Page 16: ... des Tors von der Kante des Pfeilers Z Wert immer größer als 45 mm b X kg Max Gewicht des Flügels Tabelle 1 α Öffnungswinkel des Flügels 7 VERANKERUNG DER ABSCHLÜSSE AM PFEILER Abb D 8 NETZKABEL Abb E 9 EFESTIGUNG DES MOTORS AUF DER VERANKERUNG AM PFEILER Abb F 10 MAX NEIGUNG Abb G 11 MONTAGE STANGE ENCODER Abb H 12 RICHTIGE INSTALLATION Abb I Eine richtige Installation sieht die Einhaltung eines ...

Page 17: ...uariodebe evitarcualquierintentodeintervenciónoreparacióndel automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 Estas instrucciones son válidas también para instalaciones con altura desde el suelo superior a 2...

Page 18: ...a del eje de la cancela al canto del pilar Z valor siempre superior a 45 mm b X kg peso máx de la hoja Tabla 1 α ángulo de apertura de la hoja 7 ANCLAJES DE LAS FIJACIONES AL PILAR Fig D 8 CABLE DE ALIMENTACIÓN Fig E 9 FIJACIÓN MOTOR EN ANCLAJE AL PILAR Fig F 10 INCLINACIÓN MÁXIMA Fig G 11 MONTAJE DEL MÁSTIL ENCODER Fig H 12 INSTALACIÓN CORRECTA Fig I Una instalación correcta prevé mantener un mar...

Page 19: ...gekwalificeerd personeel wenden Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies is voorzien is niet toegestaan De installatie moet worden uitgevoerd met gebruik van veiligheidsinri chtingen en bedieningen overeenkomstig EN 12978 Dezeinstructieszijnookgeldigvoorinstallatiesopmeerdan2 5mboven de vloer WAARSCHUWINGEN Het goed functioneren van het automatiseringssysteem is alleen ge garandeerd als de...

Page 20: ...fstand van de as van het hek tot de rand van de pijler Z waarde altijd groter dan 45 mm b X kg max gewicht van de vleugel Tabel 1 α openingshoek van de vleugel 7 VERANKERINGEN VAN DE BEVESTIGINGEN AAN DE PIJLER Fig D 8 VOEDINGSKABEL Fig E 9 BEVESTIGING MOTOR OP VERANKERING MET PIJLER Fig F 10 MAXIMUM HELLING Fig G 11 MONTAGE STANG ENCODER Fig H 12 CORRECTE INSTALLATIE Fig I Bij een correcte instal...

Page 21: ...Sperren Sin bloqueos Zonder blokkeringen Blocco apertura blocco chiusura Locking open locking closed Verrouillage ouverture Verrouillage fermeture Sperre Öffnung Sperre Schließung Bloqueo apertura Bloqueo cierre Blokkering opening blokkering sluiting 2 ATTIVAZIONE SBLOCCO DI EMERGENZA ACTIVATING EMERGENCY RELEASE ACTIVATION DU DÉVERROUILLAGE D URGENCE AKTIVIERUNG NOTFALLENTSPERRUNG ACTIVACIÓN DEL ...

Page 22: ...ational standards in force to achieve a good level of safety The Firm disclaims all responsibility resulting from improper use or any use otherthanthatforwhichtheproducthasbeendesigned asindicatedherein aswellasforfailuretoapplyGoodPracticeintheconstructionofentrysystems doors gates etc and for deformation that could occur during use If installed and used correctly the automated system will meet t...

Page 23: ...ionsstörungendieStromversorgung aktivieren SiedieNotfallentsperrung umdenZugangzuermöglichen undfordern Sie den Eingriff eines qualifizierten Fachtechnikers Monteur an Bitte wenden Sie sich für alle direkten Eingriffe an der Automatisierung an qualifiziertes Fachpersonal Monteur LassenSiejährlicheineKontrollederAutomatisierungdurchqualifiziertes Fachpersonal vornehmen Alles was in den vorliegenden...

Page 24: ...e constructie van de sluitingen deuren hekken etc en uit de vervormingen die tijdens het gebruik zouden kunnen optreden Hetautomatiseringssysteem indienjuistgeïnstalleerdengebruikt voldoet aan de vereiste veiligheidsgraad Het is niettemin nuttig enkele gedrags regels in acht te nemen om onopzettelijke ongemakken te vermijden kinderen personen en voorwerpen buiten de actieradius van het auto matise...

Reviews: