background image

MANUEL D’INSTALLATION

1) GÉNÉRALITÉS

Le tableau de commande 

ALENA ACL2 

est fourni par le fabricant avec un réglage 

standard. Toutes les variations doivent être configurées à l’aide des DÉCLENCHEURS 

et des COMMUTATEURS DIP.

Les caractéristiques principales sont:   

-  Contrôle  de 1 ou 2 moteurs Monophasée

 

Remarque: Il faut utiliser 2 moteurs du même type.

-   Réglage électronique du couple.

-  Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité

-   Récepteur radio intégré rolling-code avec clonage des émetteurs.

La  carte  est  munie  d’un  bornier  extractible  ,  pour  faciliter  les  opérations 

d’entretien ou le remplacement. Elle est équipée de plusieurs barrettes pré-

câblées pour faciliter la pose.

Les barrettes intéressent les bornes: 70-71, 70-72, 70-74, 41-42, 41-43, 41-44, 

41-45. Si vous utilisez les bornes ci-dessus , retirez les barrettes.

VÉRIFICATION

Le tableau 

ALENA ACL2

 accomplit le contrôle (vérification) des relais de marche 

et des dispositifs de sécurité (photocellules) avant chaque cycle d’ouverture et de 

fermeture. En cas de mauvais fonctionnement, vérifiez si les dispositifs branchés  

fonctionnent correctement et contrôlez les câblages.

2) DONNÉES TECHNIQUES

Alimentation *

120V 60Hz
220-230V 50/60 Hz

Isolation/basse tension

> 2MOhm 500V 

Température de fonctionnement

-20 / +55°C

Rigidité diélectrique

secteur/bt 3750V~ pendant 1 minute

Courant sortie moteur

1,25A+1,25A max (230V)

2,5A+2,5A max (120V)

Courant de commutation relais moteur

10A

Puissance maximum moteurs

300W + 300W

Alimentation des accessoires

24V ~ (0,2A absorption maxi)

Serrure électrique

Cf. 

Fig. G1-G2

AUX 0 - Clignotant

Contact sous tension

120V~ 40W maxi
230V~ 40W maxi

Fusibles

Cf. 

Fig. C

Récepteur radio code rolling intégré fréquence 433,92MHz
Réglage des paramètres et logiques DÉCLEN COMMUTATEURS DIP

N° combinaisons 

4 milliards

N° maxi radiocommandes mémorisables  63

Versions d’émetteurs utilisables :

Tous les émetteurs ROLLING CODE compatibles avec: 

3) PRÉDISPOSITIONS TUYAUX Fig. A

Préparez  l’installation  électrique  en  respectant  les  normes  en  vigueur  sur  les 

installations  électriques  CEI-64-8,  IEC  364,  harmonisation  HD384  et  les  autres 

normes du pays où est installé l’appareil.

4) CONNEXIONS DU BORNIER Fig. C

AVERTISSEMENTS - 

Pendant les opérations de câblage et de montage, respectez 

les normes en vigueur et les principes de la bonne technique.

Les conducteurs alimentés avec des tensions différentes doivent être séparés 

physiquement entre eux ou isolés de façon adéquate avec une couche d’isolant 

de 1mm d’épaisseur minimum. 

Les conducteurs doivent êtres fixés par un système supplémentaire à proximité 

des bornes, par exemple à l’aide de bandes.

Tous les câbles de connexion doivent être maintenus à l’écart du dissipateur.

ATTENTION  !  Pour  la  connexion  sur  le  secteur,  utilisez  un  câble  multipolaire 

ayant une section d’au moins 3x1,5 mm

2

 et conforme aux normes en vigueur. 

Pour la connexion des moteurs, utilisez un câble multipolaire ayant une section 

d’au moins 1,5 mm

2

 et conforme aux normes en vigueur. A titre d’exemple, 

si le câble est à l’extérieur (en plein air) il doit être au moins égal à H07RN-F, 

mais s’il est à l’intérieur (dans une gaine) il doit être au moins égal H05W-F.

Borne

Définition

Description

A

limen

ta-

tion

L

PHASE

Alimentación monofásica con cable de puesta a tierra  

N

NEUTRE

GND

TERRE

M

ot

eur

10

 CONDENSATEUR

Connexion moteur et condensateur. Retard déphasage en fermeture. (Ajuste con trimmer T4)

11

COM

12

 CONDENSATEUR

14

 CONDENSATEUR Connexion moteur et condensateur. Retard déphasage en ouverture. 2s

 Remarque: si T4=0 ne branchez aucun câble sur les bornes 14-15-16

15

COM

16

 CONDENSATEUR

A

ux

20

AUX 0 - 

CONTACT ALIMENTÉ EN 

230V~(N.O.) (40W MAXI)

Sortie pour CLIGNOTANT

Le contact reste fermé pendant la manœuvre des vantaux.

21

28

Serrure électrique

Cf. 

Fig. G1-G2

29

Finec

orsa

40

Non utilisé

41

+REF SWE

Commun fin de course

42

SWC1

Fin de course de fermeture du moteur 1.SWC1 (N.F.).

43

SWO1

Fin de course d’ouverture du moteur 1.SWO1 (N.F.).

44

SWC2

Fin de course de fermeture du moteur 2.SWC2 (N.F.).

45

SWO2

Fin de course d’ouverture du moteur 2.SWO2 (N.F.).

A

limen

ta

tion 

des 

ac

cessoir

es

50

0V

~

Sortie alimentation accessoires.

51

24V

~

52

24 Vsafe

~

Sortie alimentation des dispositifs de sécurité vérifiés (émetteur photocellules et émetteur linteau sensible) 

Sortie active uniquement pendant le cycle de manœuvre.

C

ommandes

60

Commun

Commun entrées START et OPEN

61

START

Touche de commande START/(N.O.)

Fonctionnement suivant logiques  3-4 PAS.

62

OPEN

Touche de commande OPEN (N.O.)

La commande accomplit une ouverture. Si l’entrée reste fermée, les vantaux restent ouverts jusqu’à l’ouverture du contact. 

Avec le contact ouvert l’automatisation se ferme après le temps de TCA, s’il est activé.

S

écurit

és

70

Commun

Commun entrées STOP, PHOT et BAR

71

STOP 

La commande interrompt la manœuvre. (N.F.) 

Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.

72

PHOT (**)

Entrée PHOTOCELLULE (N.F.)

Fonctionnement suivant les logiques PHOTOCELLULE/PHOTOCELLULE EN FERMETURE. Si vous ne l’utilisez pas, laissez la 

barrette en place.

73

FAULT 1 

Entrée de vérification des dispositifs de sécurité connectés sur le PHOT

74

BAR (**)

Entrée linteau sensible BAR (NF)

Configurable suivant la logique BAR/8K2.

La commande invertit le mouvement pendant 2 secondes.

Si vous ne l’utilisez pas, laissez la barrette en place.

75

FAULT 2 

Entrée de vérification des dispositifs de sécurité connectés sur le BAR

A

n

tenne

Y

ANTENNE

Entrée de l’antenne 

Utilisez une antenne syntonisée sur 433 MHz. Pour la connexion Antenne Récepteur utilisez un câble coaxial RG58. La pré-

sence de masses métalliques près de l’antenne risque de déranger la réception radio. Si l’émetteur a une portée réduite, 

déplacez l’antenne dans un endroit plus adéquat.

#

SHIELD

(*)  

Autres tensions disponibles sur demande

(**) 

Si on installe des dispositifs du type D (tels que définis par la  EN12453), branchés en mode non vérifié, prescrire un entretien obligatoire au moins tous les six mois. 

14  -

  ALENA ACL2

D812111 00100

_01

Summary of Contents for ALENA ACL2

Page 1: ...DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS BEDIENINGSPANEEL Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencias en el interior Let op Lees de Waarschuw...

Page 2: ...ppia di fotocellule non verificate Connection of 1 pair of non tested photocells Connexion 1 paire photocellules no vérifiées Anschluss von einem Paar nicht überprüften Fotozellen Conexión de 1 par fotocélulas no comprobadas Aansluiting van 1 paar fotocellen anders dan trusted device Alimentazione Power supply Alimentation Stromversorgung Alimentación Voeding Motore Motor moteur Motor Eindaanslag ...

Page 3: ...AZIONE RADIOCOMANDO MEMORIZING REMOTE CONTROLS MÉMORISATION RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO MEMORIZAÇÃO DO RADIOCOMANDO LEGENDA KEY LÉGENDE LEGENDE LEYENDA LEGENDA Fisso Steadily lit Fixe Ununterbrochen an Fijo Continu Lampeggio continuo Continuous flashing Clignotement continu Kontinuierliches Blinken Parpadeo continuo Continu knipperen ALENA ACL2 3 D8121...

Page 4: ...OT 1 PHOT CL 2 PHOT 2 PHOT CL BAR 8K2 50 52 50 52 50 51 50 51 50 51 50 51 50 70 72 70 72 73 70 70 72 73 BAR Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 Bar 1 1 2 3 4 5 6 Bar 1 1 2 3 4 5 Bar 2 1 2 3 4 5 Bar 1 1 2 3 4 5 6 6 6 BAR 8K2 1 BAR 1 BAR 2 BAR 51 51 50 51 50 51 50 52 52 52 74 70 74 70 75 74 70 51 50 70 75 70 74 8 2Kohm 5 SAFETY EDGE SAFETY EDGE DIP2 OFF DIP4 OFF D...

Page 5: ... d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de comm...

Page 6: ...polaireayantunesection d au moins 1 5 mm2 et conforme aux normes en vigueur A titre d exemple si le câble est à l extérieur en plein air il doit être au moins égal à H07RN F mais s il est à l intérieur dans une gaine il doit être au moins égal H05W F Borne Définition Description Alimenta tion L PHASE Alimentación monofásica con cable de puesta a tierra N NEUTRE GND TERRE Moteur 10 MARCHE CONDENSAT...

Page 7: ...dio active at tente touche cachée Clignotante synchrone avec Led Set Suppression radiocomman des en cours Eclairé programmation radio active attente touche voulue Eclairée 1s Activation canal du récepteur radio SET ÉCLAIRÉ cf tableau diagnostic erreurs Clignotante synchrone avec Led Radio Suppression radiocommandes en cours 9 PROCÉDURE DE RÉGLAGE Avant d allumer l appareil vérifiez les connexions ...

Page 8: ...via radio des radiocommandes Les radiocommandes ne sont mémorisées qu en utilisant le menu Radio prévu à cet effet IMPORTANT Désactive l introduction automatique de nouvelles radiocommandes clones et replay 2 BAR 8K2 OFF ON Entrée configurée comme Bar 8k2 Fig H réf 5 Entrée pour linteau résistif 8K2 La commande invertit le mouvement pendant 2 secondes OFF Entrée configurée comme Bar linteau sensib...

Page 9: ...r operating needs This product meets recognized technical standards and complies with safety provi sions when installed correctly by qualified expert personnel professional installer If installed and used correctly the automated system will meet operating safety standards Nonetheless it is advisable to observe certain rules of behaviour so that accidental problems can be avoided Keep adults childr...

Page 10: ...ten Sie die Bewegung der Tür nicht auf und versuchen Sie nicht die Tür von Hand zu öffnen wenn der Trieb nicht mit dem entsprechenden Entsperrhebel entsperrt worden ist Halten Sie sich während der Bewegung aus dem Aktionsradius derTür oder des motorisierten Tors fern Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungsvorrichtungen von Kindern fern um unbeabsichtigte Betätigungen der Automati...

Page 11: ...n het automatise ringssysteem houden met name tijdens de beweging Nietaankinderentoestaanomindeactieradiusvanhetautomatiseringssysteem te spelen of zich daarbinnen te bevinden Dezeautomatiseringisnietbestemdvoorgebruikvanwegekinderenofpersonen met beperkte mentale lichamelijke en sensorische capaciteiten of vanwege personen die het toestel niet voldoende kennen tenzij ze beroep kunnen doen op de h...

Page 12: ...in 12 BENELUX BFT BENELUX SA 1400 Nivelles www bftbenelux be POLAND BFT POLSKA SP Z O O 05 091 ZĄBKI www bft pl CROATIA BFT ADRIA D O O 51218 Drazice Rijeka www bft hr PORTUGAL BFT SA COMERCIO DE AUTOMATISMOS E MATERIAL DE SEGURANCIA 3020 305 Coimbra www bftportugal com CZECH REPUBLIC BFT CZ S R O Praha www bft it TURKEY BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI SANAY VE Istanbul www bftotomasyon com tr RUSSI...

Reviews: