background image

5

Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité, 

au montage correct et complet du produit, à la mise en service, à l’utilisation 

et à l'entretien.

Pour votre sécurité, lisez toujours les conseils et mises en garde contenus 

dans ces instructions.

Le non-respect de ces instructions de fonctionnement peut vous exposer à 

des dangers graves.

N’utilisez le produit qu’aux endroits et dans les conditions pour lesquels il est 

prévu.

• ATTENTION ! AUCUNE PROTECTION CONTRE LA NOYADE !
• NAGEURS UNIQUEMENT !

• Gonflez entièrement toutes les chambres.

• Le nombre de passagers et le poids ne doivent jamais dépasser le nombre 

de passagers et le poids maximal indiqués dans les spécifications.

• Il ne faut pas utiliser ce produit comme dispositif de secours.

• Vous devez préparer en même temps et inspecter les dispositifs de secours 

(gilets et bouées de sauvetage).

• Conservez cet article loin des flammes et des feux.

• Avant chaque utilisation, examinez soigneusement tous les composants du 

produit afin de vérifier que tout soit en bon état et bien fixé.

Si vous notez des dégâts, arrêtez-vous pour les réparer.

• Faites attention quand vous atterrissez sur le sol.

Les objets pointus et râpeux comme les rochers, le ciment, les coquilles, le 

verre, etc. peuvent percer le produit.

• Ne laissez pas le produit en plein soleil pendant de longues périodes, car les 

hautes températures pourraient provoquer l’expansion de l’air, ce qui se 

traduirait par des dégâts irréparables.

• Ne le laissez jamais dans l’eau ou à proximité lorsqu'il n’est pas utilisé.

• Distribuez uniformément les charges lors de l’utilisation du produit.

Une distribution inégale des charges peut entraîner un basculement et la 

noyade.

GONFLAGE

1. Avant d’utiliser le produit, contrôlez soigneusement qu’il n’y ait ni fuite ni 

partie cassée.

Ouvrez la soupape et gonflez avec la pompe à air (elle n’est pas fournie 

avec) jusqu’à la pression de service théorique indiquée sur le produit. 

2. Remplissez les chambres jusqu’à ce que la plupart des rides aient disparu 

et que la bouée soit ferme au toucher SANS être dure. Si vous utilisez un 

autre manomètre, la pression ne doit pas dépasser celle indiquée sur le 

produit ou dans les instructions.

Ne gonflez pas trop le produit. N’utilisez pas de compresseur à air.

Remarque:

 si le produit est trop ou trop peu gonflé, cela peut entraîner des 

risques.

Il vaut mieux contrôler la pression du produit à chaque fois avant de 

l’utiliser.

3. Veillez à bien fermer les soupapes après avoir gonflé le produit, enfoncez 

les soupapes de sécurité après le gonflage.

Remarque:

 ne stationnez jamais sur le produit et ne posez jamais d’objets 

dessus pendant que vous le gonflez.vérifiez toujours que le produit ne 

présente pas de fuite avant de l’utiliser.

DÉGONFLAGE

Ouvrez et pincez le sommet des soupapes pour dégonfler.

ENTRETIEN ET RANGEMENT

1. Après l’avoir dégonflé, utilisez un chiffon humide pour nettoyer délicatement 

toutes les surfaces.

Remarque:

 n’utilisez jamais de solvants ni d’autres produits chimiques qui 

pourraient abîmer le produit.

2. Rangez-le au sec et au frais, hors de portée des enfants.

3. Vérifiez si le produit est abîmé au début de chaque saison et régulièrement 

quand vous l'utilisez.

RÉPARATION

Si un boudin est endommagé, utilisez la rustine fournie avec.

1. Nettoyez la zone à réparer.

2. Décollez soigneusement la rustine.

3. Appuyez la rustine sur la zone à réparer.

4. Attendez 30 minutes avant de le gonfler.

Lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen zur Sicherheit, 

korrekten und vollständigen Montage des Produkts, Inbetriebnahme, 

Benutzung und Instandhaltung.

Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die Ratschläge und 

Warnungen in diesen Anweisungen.

Eine Nichtbeachtung dieser Betriebsanweisungen kann zu ernsthaften 

Gefährdungen bis hin zum Tod führen. Benutzen Sie das Produkt nur an 

hierfür vorgesehenen Orten und unter den zulässigen Bedingungen.

• ACHTUNG! SCHÜTZT NICHT VOR ERTRINKEN!
• DARF NUR VON SCHWIMMERN BENUTZT WERDEN!

• Blasen Sie alle Luftkammern vollständig auf.

• Die Personenzahl und das Belastungsgewicht dürfen auf keinen Fall die in 

den technischen Daten angegebenen Werte überschreiten.

• Dieses Produkt ist keine Vorrichtung zur Lebensrettung.

• Vorrichtungen zur Lebensrettung (Rettungsweste und Rettungsboje) 

müssen gesondert zur Verfügung gestellt und geprüft werden.

• Von Flammen und Feuer fernhalten.

• Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung, um sicherzustellen, dass 

sich alle Komponenten in einem guten Zustand befinden und 

ordnungsgemäß gesichert sind. Bitte nehmen Sie keine Reparaturen vor, 

wenn Beschädigungen jedweder Art vorliegen.

• Üben Sie besondere Vorsicht bei Aufsetzen auf den Boden. Scharfe und 

harte Gegenstände wie Steine, Beton, Muscheln, Glas etc. können das 

Produkt beschädigen.

• Setzen Sie das Produkt nicht längere Zeit der Sonne aus, da hohe 

Temperaturen zu einer Luftausdehnung führen, die irreparable 

Beschädigungen verursachen können.

• Lassen Sie das Produkt niemals im Wasser oder in dessen Nähe, wenn es 

nicht benutzt wird.

• Verteilen Sie alle Lasten gleichmäßig, wenn Sie das Produkt verwenden. 

Eine ungleichmäßige Lastenverteilung kann zu Kentern und Ertrinken 

führen.

AUFBLASEN

1. Prüfen Sie das Produkt sorgfältig auf Lecks oder beschädigte Teile, bevor 

Sie es benutzen.

Ventil öffnen und mit der Luftpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten) den 

richtigen Luftdruck im Produkt aufbauen.

2. Blasen Sie die Kammern auf, bis die meisten Falten geglättet sind und die 

Kammern sich fest, aber NICHT hart anfühlen. Wenn Sie einen anderen 

Druckmesser verwenden, darf der Druck des Produktes nicht höher sein 

als auf der Herstellerplakette angegeben. Produkt nicht übermäßig 

aufpumpen. Benutzen Sie keinen Druckluftkompressor.

Hinweis:

 Ein unzureichendes oder übermäßiges Aufpumpen des Produkts 

gefährdet die Sicherheit. Es empfiehlt sich, den Druck vor jeder Benutzung 

des Produktes zu prüfen.

3. Schließen Sie nach dem Aufblasen die Sicherheitsventile, drücken Sie die 

Sicherheitsventile nach dem Aufblasen ein.

Hinweis:

 Stellen Sie sich während des Aufblasens niemals auf das Produkt 

und legen Sie keine Gegenstände darauf ab. Überprüfen Sie das Produkt 

vor jeder Benutzung auf Leckagen.

LUFTABLASSEN

Ventil öffnen und Ventilboden zum Luftablassen zusammendrücken

WARTUNG UND LAGERUNG

1. Verwenden Sie nach dem Ablassen der Luft ein feuchtes Tuch, um alle 

Oberflächen sorgfältig zu reinigen.

Hinweis: 

Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere Chemikalien, 

die das Produkt beschädigen könnten.

2. Lagern Sie alle Komponenten an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb 

der Reichweite von Kindern.

3. Überprüfen Sie das Produkt zu Saisonbeginn und während der Benutzung 

in regelmäßigen Intervallen auf Beschädigungen.

REPARATUR

Sollte eine Luftkammer beschädigt sein, verwenden Sie den mitgelieferten 

Reparaturflicken.

1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich.

2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.

3. Drücken Sie den Flicken auf den zu reparierenden Bereich.

4. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.

ATTENTION

ACHTUNG

Summary of Contents for Color Lounge

Page 1: ...OVARAJUĆA NO PROTECTION AGAINST DROWNING NE PROTÈGE PAS DE LA NOYADE KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN NON PROTEGGE DAL RISCHIO DI ANNEGAMENTO VOORKOMT GEEN VERDRINKING NO ES UNA PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO INGEN BESKYTTELSE MOD DRUKNING NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA SUBMERSÃO ΔΕΝ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УТОПЛЕНИЯ NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ INGEN BEKSYTTELSE MOT DRUKNING SKYDDAR INT...

Page 2: ...U EXISTĂ PROTECŢIE ÎMPOTRIVA ÎNECULUI БЕЗ ЗАЩИТА СРЕЩУ УДАВЯНЕ NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UTAPLJANJA SEE POLE UPPUMIST TÕKESTAV VAHEND BEZ ZAŠTITE OD DAVLJENJA DESIGN WORKING PRESSURE 0 03 BAR PRESSION THÉORIQUE DE FONCTIONNEMENT 0 03 BAR ZULÄSSIGER BETRIEBSDRUCK 0 03 BAR PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVISTA 0 03 BAR ONTWERPDRUK 0 03 BAR PRESIÓN MAXIMA 0 03 BAR KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK 0 03 BAR PRESSÃO MÁ...

Page 3: ...TJEVA ODRŽAVANJE RAVNOTEŽE SEADE NÕUAB TASAKAALUSTAMIST SPRAVA ZAHTEVA BALANSIRANJE SKAITS PIEAUGUŠAIS BĒRNS NAUDOTOJŲ SKAIČIUS SUAUGĘS ASMUO VAIKAS ŠTEVILO UPORABNIKOV ODRASLA OSEBA OTROK KULLANICI SAYISI YETİŞKİN ÇOCUK NUMĂR DE UTILIZATORI ADULT COPIL БРОЙ НА ПОТРЕБИТЕЛИ ВЪЗРАСТЕН ДЕТЕ BROJ KORISNIKA ODRASLA OSOBA DIJETE KASUTAJATE ARV TÄISKASVANU LAPS BROJ KORISNIKA ODRASLI DETE SWIMMERS ONLY R...

Page 4: ... solvents or other chemicals that may damage the product 2 Store in a cool dry place and out of children s reach 3 Check the product for damage at the beginning of each season and at regular intervals when in use REPAIR If a chamber is damaged use the provided repair patch 1 Clean area to be repaired 2 Carefully peel patch 3 Press patch over area to be repaired 4 Wait 30 minutes before inflation F...

Page 5: ...tendez 30 minutes avant de le gonfler Lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen zur Sicherheit korrekten und vollständigen Montage des Produkts Inbetriebnahme Benutzung und Instandhaltung Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die Ratschläge und Warnungen in diesen Anweisungen Eine Nichtbeachtung dieser Betriebsanweisungen kann zu ernsthaften Gefährdungen bis hin zum Tod führ...

Page 6: ...accare attentamente la toppa 3 Premere la toppa sull area da riparare 4 Attendere 30 minuti prima del gonfiaggio Lees de handleiding en volg de instructies betreffende veiligheidstips correcte en volledige productmontage indienstneming gebruik en onderhoud Voor uw eigen veiligheid volg altijd het advies en de waarschuwingen in deze instructies Het niet naleven van deze gebruiksinstructies kan u bl...

Page 7: ...e seguridad el montaje correcto y completo del producto la puesta en marcha el uso y el mantenimiento Por su propia seguridad siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instrucciones El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento pueden exponerle a un peligro serio Utilice este producto única y exclusivamente en los lugares y en las condiciones previstas A...

Page 8: ...ΑΣ ΑΥΤΟ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΝΑ ΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΥΠΟΨΗ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Η ΜΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΑΣ ΕΚΘΕΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΣΤΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΥΤΟ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΑΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΟΝΟ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕ...

Page 9: ...адном сухом месте недоступном для детей 3 Перед началом каждого сезона и затем регулярно во время эксплуатации осматривайте изделие на наличие повреждений РЕМОНТ В случае повреждения камеры используйте ремонтную заплату входящую в комплект 1 Очистите область нуждающуюся в ремонте 2 Аккуратно отделите заплату 3 Наложите заплату на область требующую ремонта и разгладьте 4 Подождите 30 минут затем на...

Page 10: ...ver området som skal repareres 4 Vent i 30 minutter før oppblåsing Läs bruksanvisningen och följ anvisningarna om säkerhetstipsen korrekt och fullständigl produktmontering ibruktagande användning och underhåll För din säkerhet ge akt på råden och varningarna i dessa anvisningar Bristande efterlevnad av dessa bruksanvisningar kan utsätta dig för allvarlig fara Använd enbart produkten på de platser ...

Page 11: ... aikana KORJAUS Jos ilmakammio vaurioituu käytä mukana toimitettua korjauspaikkaa 1 Puhdista korjattava alue 2 Ota paikka varovasti esiin 3 Paina paikka korjattavaan kohtaan 4 Odota 30 minuuttia ennen täyttämistä Prečítajte si návod a dodržujte pokyny s ohľadom na bezpečnostné tipy správnu a úplnú montáž produktu uvedenie do prevádzky používanie a údržbu V záujme vašej vlastnej bezpečnosti vždy do...

Page 12: ...ączonej łaty naprawczej 1 Wyczyścić powierzchnię przeznaczoną do naprawy 2 Ostrożnie odkleić łatę 3 Docisnąć łatę do powierzchni przeznaczonej do naprawy 4 Odczekać 30 minut przed nadmuchaniem Olvassa el a kézikönyvet és kövesse a biztonsági tanácsokra helyes és teljes termékösszeszerelésre üzembehelyezésre használatra és karbantartásra vonatkozó utasításokat Saját biztonsága érdekében mindig köve...

Page 13: ...et ielāpu 3 Piespiediet ielāpu virs vietas kas jāsalabo 4 Pirms piepūšanas nogaidiet 30 minūtes Perskaitykite instrukcijas ir vykdykite su saugos patarimais tinkamu ir visišku gaminio surinkimu nustatymu naudojimu ir priežiūra susijusias instrukcijas Dėl savo pačių saugumo visada vadovaukitės šiose instrukcijose pateiktais patarimais ir įspėjimais Šių naudojimo instrukcijų nesilaikymas gali sukelt...

Page 14: ...odlepite zaplato 3 Zaplato pritisnite preko območja za popravilo 4 Počakajte 30 minut preden izdelek znova napihnete Güvenlik uyarıları ürünün doğru ve eksiksiz montajı kullanıma alınması kullanım ve bakımı ile ilgili talimatları okuyup uygulayın Güvenliğiniz için kullanım talimatlarındaki tavsiye ve uyarılara daima uyun Bu kullanım talimatlarına uyulmaması halinde tehlikelere maruz kalabilirsiniz...

Page 15: ...i petecul pe suprafaţa care trebuie reparată 4 Aşteptaţi 30 de minute înainte de umflare Прочетете ръководството и следвайте инструкциите относно съветите за безопасност правилния и цялостния монтаж на продукта пускането му в експлоатация употреба и поддръжка За собствената ви безопасност винаги спазвайте съветите и предупрежденията в тези инструкции Неспазването на тези инструкции за употреба мож...

Page 16: ... koje je izvan dodira djece 3 Na početku svakog razdoblja korištenja i redovito tijekom uporabe provjerite imali na proizvodu oštećenja POPRAVAK Za popravak oštećene komorice upotrijebite priloženu zakrpu 1 Očistite područje na kojem se nalazi oštećenje 2 Pažljivo skinite foliju sa zakrpe 3 Postavite zakrpu preko oštećenoga područja 4 Pustite da se osuši oko 30 minuta prije nego što proizvod ispun...

Page 17: ... li proizvod ima oštećenja na početku svake sezone i u redovnim intervalima tokom korišćenja POPRAVKA Ako je komora oštećena upotrebite dostavljenu zakrpu za popravke 1 Očistite površinu koju treba popraviti 2 Pažljivo odlepite zakrpu 3 Pritisnite zakrpu preko površine koju treba popraviti 4 Sačekajte 30 minuta pre naduvavanja اﻟﺧدﻣﺔ وإﻋدادات ﻟﻠﻣﻧﺗﺞ واﻟﻛﺎﻣل اﻟﺻﺣﯾﺢ واﻟﺗﺟﻣﯾﻊ اﻟﺳﻼﻣﺔ ﺑﻧﺻﺎﺋﺢ اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ ا...

Page 18: ...18 43009 1 88m x 1 17m 6 2 x 46 43097 1 02m x 94cm 40 x 37 36123 1 36m x 1 31m 53 5 x 51 5 43186 1 18m x 1 17m 46 5 x 46 36124 1 65m x 1 17m 65 x 46 ...

Page 19: ......

Page 20: ...to distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en A...

Reviews: