Bestway 65118 Manual Download Page 8

Barco

Contenido:

• Parche De 

  Reparación

• Tubo de 

  desinflado

Bolsa de 

almacenamiento

Pala x 2

Mango x 1

Empalme x 2

Aleta Extraíble x 2

Asiento x 1

Válvula de tornillo X 3

Cojín reposapiés

 Bomba De Mano

Cuerda de

seguridad

8

1

2

3

4

5

6

7

ADVERTENCIA

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Siga las instrucciones de seguridad y funcionamiento. Si no sigue estas instrucciones, puede hacer que la barca se 

vuelque, explote, y se produzca un ahogamiento.

  1. No supere el número máximo de personas recomendado. Sea cual sea el número de personas a bordo, el peso total 

de las personas y el equipamiento nunca debe superar la carga máxima recomendada. Use siempre los asientos y 

los espacios para sentarse provistos.

  2. Al cargar la embarcación, no supere nunca la carga máxima recomendada. Cargue la barca con cuidado y distribuya 

las cargas adecuadamente para mantener el diseño de equilibrado (más o menos nivelado). Evite situar las cargas 

pesadas arriba.

NOTA: 

La carga máxima recomendada incluye el peso de todas las personas a bordo, las provisiones y los efectos 

personales, cualquier equipo no incluido en la masa de la embarcación, la carga (si procede) y todos los líquidos 

consumibles (agua, combustible, etc.).

  3. Al usar la barca, los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y 

usados en todo momento.

  4. Antes de usar la barca, revise cuidadosamente los componentes de la barca incluyendo las cámaras de aire, las 

cuerdas de sujeción, los remos, y las válvulas de aire para asegurarse de que todos los elementos están en buenas 

condiciones y bien ajustados. Por favor, pare para efectuar las reparaciones necesarias si detecta algún daño.

  5. Los cubos, las palas para el agua y las bombas de aire deben estar siempre al alcance de la mano en caso de 

pérdida de aire o si entra agua en la barca.

  6. Cuando la barca esté en movimiento, todos los pasajeros deben permanecer sentados para evitar caer al agua. 

Mantenga la barca equilibrada. Una distribución no equilibrada de las personas o la carga puede hacer que ésta se 

vuelque y provocar un ahogamiento.

  7. Utilice la barca únicamente en zonas costeras protegidas, y hasta una distancia de 300 m (984 pies). Preste atención 

a factores naturales, como el viento, la marea y las olas. 

PRESTE ATENCIÓN AL VIENTO Y LAS CORRIENTES 

SUBMARINAS. ¡Utilice un salvavidas en todo momento!

  8. Puede ser necesario hinchar la otra cámara de aire para evitar que la barca se hunda.

  9. Tenga cuidado al ir a la orilla. Los objetos afilados y duros, como rocas, cemento, conchas, vidrio, etc. pueden 

pinchar la barca. Para evitar daños no arrastrar la barca sobre superficies duras.

10. Solo para usos recreativos en la playa o para trayectos cortos y breves.

11. Líquidos como ácido de batería, aceite o petróleo pueden dañar su embarcación.

12. Hinche de acuerdo con la numeración de las cámaras de aire y presión nominal en la barca, o provocará un hinchado 

excesivo de la barca y una explosión de la misma. Superar los datos proporcionados en la placa de capacidad puede 

causar que la embarcación se dañe, vuelque, con el consiguiente riesgo de inmersión y ahogo.

13. Si usa anillos de remolque para remolcar la barca, vaya lentamente para evitar un arrastre excesivo que la podría 

dañar.

14. Aprenda cómo hacer funcionar una barca. Compruebe en su área local cuáles son los puntos de información o 

formación si es necesario. Infórmese sobre las reglamentaciones locales y los peligros relacionados con la 

navegación y otras actividades en el agua.

 

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Instalación

  1. Coloque el kayak sobre un terreno nivelado.

  2. Monte la aleta desmontable en la parte inferior del kayak. Asegúrese de que la curvatura de la aleta quede orientada 

hacia la parte de atrás del kayak.

NOTA: 

Monte la aleta antes de inflar el producto y desmóntela después de desinflarlo. 

NOTA: 

Para evitar daños en la aleta desmontable, no debe utilizarse en aguas poco profundas.

Cierre en forma de D

Cierre

Cinta del remo de velcro

Asa

Bolsa

Asiento

Cuerda de seguridad

Artículo

65118

Tamaño Inflado

2.80 m x 86 cm 

9'2" x 34"

Presión de funcionamiento

recomendada

0.06 bar (0.8 psi)

Capacidad de carga

máxima

130 kg (286 Ibs.)

Número máximo

de personas

1 adultos

Especificaciones técnicas

NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración. Pueden no reflejar el producto real.

 

Instalación de los remos

Cómo instalar la cuerda de seguridad:

Inserte la cuerda en los orificios de las hebillas con forma de D siguiendo el orden establecido y, a continuación, apriete 

los extremos de la cuerda sobre las hebillas en D.

Advertencia: 

1. Las cuerdas de seguridad solo se colocarán a ambos lados de las zonas de proa y popa y no 

impedirán el funcionamiento normal de la embarcación.

2. Compruebe cuidadosamente que la cuerda de salvamento esté apretada correctamente.

Montaje de los asientos y la bolsa de almacenamiento

Después de inflar el bote, conecte los cinturones del asiento a las hebillas laterales de la barca, haga que la bolsa de 

almacenamiento esté vertical.

La ubicación de los asientos se puede ajustar junto con el centro del piso de la embarcación.

Conecte la bolsa de almacenamiento al cierre en D.

Reparación

1. Si hay una pérdida, quite el forro, pulverice agua en la superficie de la cámara y busque burbujas de aire. El agua 

jabonosa da buenos resultados.

2. Si detecta un pequeño pinchazo, proceda a repararlo siguiendo las instrucciones indicadas en el parche de 

reparación.

3. Si el orificio es demasiado grande para ser reparado con el parche incluido, compre un kit de reparación Bestway o 

envíe el barco a reparar a un establecimiento especializado.

Almacenamiento

1. Quite los remos de la banda de velcro del remo; quite la bolsa de almacenamiento y los asientos.

Nota: 

Guarde cuidadosamente los accesorios para su uso en el futuro.

2. Limpie cuidadosamente la barca después del uso con un jabón suave con agua limpia.

Nota: 

No use acetona, ácido y/o soluciones alcalinas.

3. Utilice un paño húmedo para limpiar todas las superficies. No seque el producto con la luz del sol directa.

Nota: 

Además, no seque nunca el producto con elementos como los secadores eléctricos. Esto dañaría la barca y 

reduciría su duración.

4. Desinfle las cámaras del casco. Deshinche todas las cámaras del casco al mismo tiempo, de manera que la presión 

se reduzca uniformemente. Esto evitará daños a las estructuras internas de la barca. Después deshinche el suelo.

5. Doble la barca desde la parte anterior a la posterior y saque el aire restante. También puede usar la bomba para 

sacar el aire que pueda quedar.

6. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los niños.

 

Registro (Solo para clients en EE.UU/Canadá)

Si necesita registrar la barca, busque el número de identificación del casco de la barca y el nombre del modelo y visite 

www.bestwaycorp.com/support para obtener el Certificado de origen, o envíe un mensaje de correo electrónico a 

[email protected] para obtener el Certificado de origen.

 

GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO, Y ENTRÉGUELO AL SIGUIENTE PROPIETARIO SI VENDE LA 

BARCA.

Fabricación de la barca

NOTA: 

Todos los diseños se han realizado solo 

como ilustración. Pueden no reflejar el

producto real. No realizados a escala.

KAYAK VENTURA

7

4

1

2

3

5

6

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Medidor de inflado

Remo

• Infle las cámaras de aire con una bomba de aire MANUAL.

Se incluye un medidor de inflado con el producto.

Infle el producto hasta que en la escala impresa se indique el mismo nivel que en el medidor suministrado. (consulte la tabla y la

  ilustración correspondientes).

Referncia

5 cm / 10 cm

5.1 cm / 10.3 cm

Medidas del product inflado

Tamaño desinflado

Escala impresa

Tamaño inflado

65118

2.80 m x 86 cm (9'2" x 34")

GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES

Hinchado

NO UTILICE AIRE DE ALTA PRESIÓN PARA INFLAR PRODUCTOS HINCHABLES. ESTO PUEDE DAÑAR SU 

PRODUCTO.

• No se coloque de pie sobre la embarcación durante el inflado, ni apoye objetos sobre ella.

• Infle el cojín del reposapiés hasta que esté rígido al tacto pero NO duro. 

• La exposición prolongada al sol puede acortar la vida útil de su bote. Sugerimos no dejar los barcos a la luz solar directa 

durante más de 1 hora después de su uso.

Summary of Contents for 65118

Page 1: ...65118 www bestwaycorp com...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ids water fuel etc 3 When using the boat life saving devices such as life jackets and buoys should be pre inspected and used at all times 4 Before every use carefully inspect all boat components inclu...

Page 4: ...de mani re appropri e pour maintenir l assiette niveau approximatif vitez de placer les poids tr s lourds en haut REMARQUE La charge maximale recommand e comprend le poids de toutes les personnes bor...

Page 5: ...asser um Besch digungen an der abnehmbaren Finne zu vermeiden Artikel 65118 Gr e Aufgeblasen 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Empfohlener Betriebsdruck 0 06 bar 0 8 psi Maximale Tragf higkeit 130 kg 286 Ibs Ma...

Page 6: ...cchiature non incluse nella dotazione merci se presenti e di tutti i liquidi di consumo acqua carburante ecc 3 Ogni volta che si utilizza l imbarcazione necessario verificare che i dispositivi di salv...

Page 7: ...tuig cargo indien aanwezig en alle consumables zoals water brandstof enz 3 Wanneer de boot gebruikt wordt moeten de veiligheidsinrichtingen zoals zwemvesten en boeien vooraf gecontroleerd worden en al...

Page 8: ...a Bolsa Asiento Cuerda de seguridad Art culo 65118 Tama o Inflado 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Presi n de funcionamiento recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidad de carga m xima 130 kg 286 Ibs N mero m ximo...

Page 9: ...zin og lignende 3 N r du bruger b den skal det livreddende udstyr s som redningsveste og b jer v re pr inspiceret og bruges p alle tidspunkter 4 Gennemg omhyggeligt f r hvert brug alle b dens komponen...

Page 10: ...mo Al a Saco de armazenamento Assento Corda de seguran a Artigo 65118 Tamanho Inflado 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Press o de trabalho recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidade de carga m xima 130 kg 286 Ibs...

Page 11: ...3 4 5 6 7 300 984 8 9 OTAN B AINETE THN AKTH AIXMHPA KAI TPAXIA ANTIKEIMENA O BPAXIA T IMENTO O TPAKA YA I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 10 11 12 13 14 1 2 D VELCRO A 65118 2 80 x 86 9 2 x 34 0 0...

Page 12: ...vice bestwaycorp us 12 VENTURA 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 300 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 65118 H 2 80 x 86 9 2 x 34 0 06 ap 0 8 psi 130 286 1 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 x 2 x 1 x 2 K...

Page 13: ...l zda jsou v dobr m stavu a bezpe n zaji t ny Pokud objev te po kozen zastavte za elem opravy 5 V p pad niku vzduchu nebo kdy lo za ne nab rat vodu je t eba m t k dispozici kybl ky nab ra ky na vodu a...

Page 14: ...ten sjekkes herunder luftkamre tau rer og luftventiler for sikre at alt er i god stand og godt sikret Eventuelle skader m repareres umiddelbart 5 B tter sekar og luftpumper skal alltid v re tilgjengel...

Page 15: ...spekteras inklusive luftkammare rephandtag ror och luftventiler f r att s kerst lla att allt r i gott skick och ordentligt f st Se till att eventuella skador tg rdas 5 Hinkar vattenskopor och luftpump...

Page 16: ...olellisesti kaikki veneen osat mukaan lukien ilmaontelot vetok ydet airot ja ilmaventtiilit varmistaaksesi ett kaikki ovat hyv ss kunnossa ja lujasti kiinnitettyj Pys hdy korjaamaan havaitsemasi vahin...

Page 17: ...tko je v dobrom stave a dobre pripevnen V pr pade zistenia po kodenia postup preru te a urobte opravu 5 V pr pade niku vzduchu alebo pokia lo naber vodu by mali by v dy po ruke vedr nabera ky na vodu...

Page 18: ...pontonu w r d nich komory powietrzne linki do trzymania wios a i zawory powietrza eby mie pewno e wszystko jest w dobrym stanie i jest szczelne Je eli oka e si e co jest uszkodzone natychmiast zatrzym...

Page 19: ...s 0 06 bar 0 8 psi Maxim lis teherb r s 130 kg 286 Ibs Sz ll that szem lyek maxim lis sz ma 1 feln tt M szaki adatok FIGYELEM Az br k csak illusztr ci s c lokat szolg lnak Nem felt tlen l az eredeti t...

Page 20: ...vokl un dro i nostiprin ts Ja konstat jat k du boj jumu l dzu apst jieties lai to nov rstu 5 Gaisa nopl des gad jumiem vai situ cij m kad laiv iek st dens vienm r j b t pieejamiem spai iem dens liek...

Page 21: ...tikrinkite visus valties komponentus skaitant oro kameras virves irklus ir oro vo tuvus kad viskas b t tinkamos darbin s b kl s ir patikimai pritvirtinta Jei aptikote pa eidim sustokite ir suremontuok...

Page 22: ...kodbo se ustavite in jo popravite 5 Vedra zajemalke vode in tla ilke morajo biti vedno na voljo v primeru uhajanja zraka ali pa e oln za ne zajemati vodo 6 Kadar se oln premika morajo vsi potniki vse...

Page 23: ...ava b lmeleri halatlar k rekler ve hava vanalar da dahil olmak zere t m bot bile enlerini iyi durumda ve s k ca sabitlenmi olduklar ndan emin olmak i in kontrol edin Herhangi bir hasar bulursan z r n...

Page 24: ...rcii inclusiv camerele cu aer fr nghiile de prindere v slele i valvele de aer pentru a v asigura c totul este n bun condi ie i fixate str ns V rug m s ini ia i repara iile n cazul n care descoperi i s...

Page 25: ...ce bestwaycorp us 25 1 2 3 4 5 6 7 AH 1 2 3 4 5 6 7 300m 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 D 65118 2 80 x 86 c 9 2 x 34 0 06 bar 0 8 psi 130 kg 286 sv 1 VENTURA 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 2 1...

Page 26: ...na dohvat ruke prilikom curenja zraka ili propu tanja vode u amac 6 Kada je amac u pokretu sve osobe koje se nalaze u amcu moraju biti u sjede em polo aju kako ne bi iz njega ispale Odr avajte amac s...

Page 27: ...duge et k ik on heas t korras ja turvaliselt kinnitatud Kui leiate mingi vigastuse rge paati edasi kasutage 5 Kopad veek hvlid ja hupumbad peavad olema alati k ep rast et neid hulekke korral v i vee p...

Page 28: ...osivost 1 odrasle osobe Tehni ke Specifikacije NAPOMENA Crte i su samo za ilustraciju Mogu e je da ne predstavljaju stvarni proizvod Sastavljanje vesla Postavljanje sigurnosnog u eta Umetnite u e u ru...

Page 29: ...06 0 8 286 130 1 86 2 80 34 2 9 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us D D 1 2 D 1 2 Bestway 3 1 2 3 4 7 6 5 4 3 2 1 D x x 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 x 1 x 2 x 3 t x 2...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...n Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distrib...

Reviews: