Bestway 65118 Manual Download Page 24

NOTĂ: Toate desenele au doar rol ilustrativ. Este posibil să nu redea produsul real.

 

Instalarea vâslelor

Instalarea frânghiei de siguranţă

Introduceţi frânghia în orificiile carabinierelor D în ordine şi apoi strângeţi capetele frânghiei în acestea.

Atenţie:

 1. Frânghiile de siguranţă trebuie fixate pe ambele părţi ale provei şi pupei şi nu vor împiedica funcţionarea 

                  normală a ambarcaţiunii.

              2. Verificaţi cu atenţie dacă frânghia de salvare este strânsă bine.

Asamblarea scaunelor şi trusei de transport

După umflarea ambarcaţiunii, conectaţi curelele scaunelor la cataramele laterale ale ambarcaţiunii, punând geanta de 

depozitare în poziţie verticală.

Poziţia scaunelor poate fi ajustată de-a lungul centrului podelei ambarcaţiunii.

Conectaţi trusa de transport la carabiniera D.

Reparaţia

1. Dacă există scurgeri, scoateţi căptuşeala, pulverizaţi apă deasupra şi căutaţi bulele de aer. Apa cu săpun 

    funcţionează la fel de bine.

2. Dacă există o perforaţie mică, reparaţi-o conform instrucţiunilor de pe peticul de reparaţii.

3. Dacă orificiul este prea mare pentru a fi reparat cu peticul furnizat, achiziţionaţi un set de reparaţii Bestway sau 

    trimiteţi barca la un magazin de specialitate pentru reparaţii.

Depozitare

1. Scoateţi vâslele din banda cu arici pentru vâsle; daţi jos trusa de transport şi scaunele.

    

Notă:

 Păstraţi toate accesoriile pentru utilizarea viitoare.

2. Curăţaţi cu atenţie barca utilizând un săpun moale cu apă curată.

    

Notă: 

Nu utilizaţi acetonă, acid şi/sau soluţii alcaline.

3. Utilizaţi o lavetă pentru a usca uşor toate suprafeţele. Nu uscaţi produsul la lumina soarelui.

    

Notă:

 De asemenea, nu uscaţi niciodată cu echipamente precum foenuri. Procedând astfel veţi avaria şi scurta durata 

    de viaţă a bărcii.

4. Dezumflaţi camerele carcasei. Dezumflaţi toate camerele cocii în acelaşi timp pentru ca presiunea aerului să scadă în 

    mod egal. Acstfel veţi preveni daunele aduse structurilor interne. Apoi dezumflaţi podeaua.

5. Pliaţi barca din faţă spre spate pentru a elimina aerul suplimentar. De asemenea, puteţi utiliza o pompă pentru a 

    scurge aerul rămas.

6. Depozitaţi piscina într-un loc răcoros, uscat, departe de accesul copiilor.

Înregistrare (Numai pentru clienţii din SUA/Canada)

Dacă trebuie să vă înregistraţi barca, este necesar numărul de identificare a corpului şi numele modelului, apoi vizitaţi 

www.bestwaycorp.com/support pentru a obţine Certificatul de origine sau puteţi trimite un e-mail la 

[email protected] pentru Certificatul de origine.

 

VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACEST MANUAL ÎNTR-UN LOC SIGUR ŞI SĂ ÎL PREDAŢI NOULUI PROPRIETAR 

ATUNCI CÂND VINDEŢI AMBARCAŢIUNEA.

24

1

2

3

4

5

6

7

AVERTISMENT

INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA

Respectaţi toate instrucţiunile de siguranţă şi de funcţionare. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, puteţi cauza 

răsturnarea, explozia bărcii şi înecul.

1. Nu depăşiţi numărul maxim de persoane recomandat. Indiferent de numărul de persoane de la bord, greutatea totală 

a acestora şi a echipamentului nu trebuie niciodată să depăşească sarcina maximă recomandată. Utilizaţi 

întotdeauna locurile/spaţiile furnizate.

2. La încărcarea bărcii, nu depăşiţi niciodată sarcina utilă maximă recomandată: Încărcaţi întotdeauna barca cu atenţie 

şi distribuiţi sarcina în mod adecvat pentru a menţine design-ul echilibrat (nivel aşproximativ). Evitaţi amplasarea de 

greutăţi mari la înălţime.

    

NOTĂ:

 Sarcina maximă recomandată include greutatea tuturor persoanelor de la bord, toate proviziile şi efectele 

personale, orice echipament neinclus în masa ambarcaţiunea uşoară, marfa (dacă este cazul) şi toate lichidele 

consumabile (apă, combustibil, etc.).

3. La utilizarea bărcii, dispozitivele de salvare a vieţii, cum ar fi vestele şi colacii de salvare, trebuie verificate în avans 

şi utilizate în permanenţă.

4. Înainte de fiecare utilizare, verificaţi cu atenţie toate componentele bărcii inclusiv camerele cu aer, frânghiile de 

prindere, vâslele şi valvele de aer, pentru a vă asigura că totul este în bună condiţie şi fixate strâns. Vă rugăm să 

iniţiaţi reparaţiile în cazul în care descoperiţi semne de avariere.

5. Găleţile, paletele pentru apă şi pompele de aer trebuie să fie întotdeauna la dispoziţie în cazul unei scurgeri de aer 

sau dacă intră apă în barcă.

6. Când barca este în mişcare, toţi pasagerii trebuie să rămână aşezaţi în permanenţă pentru a evita răsturnarea peste 

bord. Menţineţi barca echilibrată. Distribuţia inegală de persoane sau sarcina din barcă poate cauza răsturnarea 

bărcii şi înecul.

7. Utilizaţi barca în ape liniştite, de până la 300 m (984 picioare). Fiţi atenţi la factorii naturali, cum ar fi vântul, apele de 

reflux şi valurile de reflux. 

FIŢI ATENŢI LA VÂNTURILE ŞI CURENŢII DE COASTĂ.

 

Purtaţi întotdeauna o vestă de salvare!

8. Dacă se perforează o cameră în timp ce barca este în apă, poate fi necesară umflarea completă a celeilalte camere 

pentru a preveni scufundarea bărcii.

9. Fiţi atenţi la acostarea pe mal. Obiectele ascuţite şi dure, cum ar fi pietrele, cimentul, scoicile, sticla, etc. pot perfora 

barca. Pentru a evita avarierea, nu trageţi barca pe suprafeţele dure.

10. Barca este destinată utilizării la plajă, pentru curse de scurtă durată şi distanţă.

11. Luaţi la cunoştinţă de efectele potenţial dăunătoare ale lichidelor, cum ar fi acidul de baterie, uleiul, carburantul. 

      Lichidele vă pot deteriora barca.

12. Umflaţi conform camerelor cu aer numerotate şi presiunii cotate a bărcii, sau veţi efectua o umflare în exces şi 

      explozia bărcii. Dacă depăşiţi datele furnizate pe foaia de capacitate, puteţi avaria ambarcaţiunea, răsturnarea şi înecul.

13. Dacă utilizaţi inelele de remorcare pentru a trage barca, mergeţi încet pentru a evita tragerea în exces întrucât pot 

      apărea avariile.

14. Familiarizaţi-vă cu modul de funcţionare al bărcii. Verificaţi în regiunea dvs. informaţiile şi/sau formare, dacă este 

      cazul. Informaţi-vă cu privire la regulamentele locale şi pericolele aferente navigării şi/sau altor activităţi acvatice.

 

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI

Instalare

1. Întindeţi caiacul pe o suprafaţă nivelată.

2. Asamblaţi aripioara detaşabilă pe fundul caiacului. Asiguraţi-vă că curba aripioarei este îndreptată spre spatele 

    caiacului.

    

NOTĂ:

 Asamblaţi aripioara înainte de umflare şi, similar, dezasamblaţi-o după dezumflare. 

    

NOTĂ:

 Pentru a evita deteriorarea aripioarei detaşabile, nu intraţi în ape superficiale.

Articol

65118

Dimensiuni la umflare

2.80 m x 86 cm

9'2" x 34"

Presiune de lucru

recomandată

0,06 bari (0,8 psi) 

Capacitate utilă

maximă

130 kg (286 livre)

Capacitate utilă

maximă

1 adulţi

Specificaţii Tehnice

Carabinieră D      Carabinieră    Bandă cu arici pentru vâslă      Mâner        Trusă de transport       Scaun     Frânghie de siguranţă

Montarea bărcii

NOTĂ: 

Toate desenele au doar rol ilustrativ. Este 

posibil să nu redea produsul real. Nu sunt la 

scară.

CAIAC VENTURA

7

4

1

2

3

5

6

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Barcă 

Componente:

• Petic de reparaţii

• Ţeavă de

  dezumflare

Geantă de depozitare

Lamă vâslă x 2  

Tijă x 1  

Cuplaj x 2 

Aripioară

detaşabilă x 2

Scaun x 1

Robinet de

reglare X 3

Pernă de sprijin pentru

susținerea picioarelor

Pompă manuală  

Frânghie de siguranţă  

Scală de umflare

Vâslă   

• Umflaţi camerele de aer cu o pompă de aer MANUALĂ.

Împreună cu produsul este furnizată o scală de umflare.

Umflaţi produsul până se umple scala imprimată la acelaşi nivel ca şi scala furnizată. (consultaţi tabelul şi imaginea de

mai jos)

5 cm / 10 cm

5,1 cm / 10,3 cm

Scală imprimată

Articol

65118

2.80 m x 86 cm (9'2" x 34")

Dimensiune produs gonflat

Dimensiune la 

dezumflare

Dimensiuni la 

umflare

PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI

Umflarea

NU UTILIZAŢI NICIODATĂ AER CU PRESIUNE ÎNALTĂ PENTRU A UMFLA PRODUSELE INFLATABLES. ACEST 

LUCRU VĂ POATE DETERIORA PRODUSUL.

• Nu staţi niciodată sau nu puneţi obiecte pe barcă în timpul umflării.

• Umflați până ce perna suport pentru picioare este tare, dar NU dură.

• Expunerea prelungită la soare poate scurta durata de viață a bărcii dvs. Vă sugerăm să nu lăsați bărcile în lumina

  directă mai mult de 1 oră după utilizare.

Summary of Contents for 65118

Page 1: ...65118 www bestwaycorp com...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ids water fuel etc 3 When using the boat life saving devices such as life jackets and buoys should be pre inspected and used at all times 4 Before every use carefully inspect all boat components inclu...

Page 4: ...de mani re appropri e pour maintenir l assiette niveau approximatif vitez de placer les poids tr s lourds en haut REMARQUE La charge maximale recommand e comprend le poids de toutes les personnes bor...

Page 5: ...asser um Besch digungen an der abnehmbaren Finne zu vermeiden Artikel 65118 Gr e Aufgeblasen 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Empfohlener Betriebsdruck 0 06 bar 0 8 psi Maximale Tragf higkeit 130 kg 286 Ibs Ma...

Page 6: ...cchiature non incluse nella dotazione merci se presenti e di tutti i liquidi di consumo acqua carburante ecc 3 Ogni volta che si utilizza l imbarcazione necessario verificare che i dispositivi di salv...

Page 7: ...tuig cargo indien aanwezig en alle consumables zoals water brandstof enz 3 Wanneer de boot gebruikt wordt moeten de veiligheidsinrichtingen zoals zwemvesten en boeien vooraf gecontroleerd worden en al...

Page 8: ...a Bolsa Asiento Cuerda de seguridad Art culo 65118 Tama o Inflado 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Presi n de funcionamiento recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidad de carga m xima 130 kg 286 Ibs N mero m ximo...

Page 9: ...zin og lignende 3 N r du bruger b den skal det livreddende udstyr s som redningsveste og b jer v re pr inspiceret og bruges p alle tidspunkter 4 Gennemg omhyggeligt f r hvert brug alle b dens komponen...

Page 10: ...mo Al a Saco de armazenamento Assento Corda de seguran a Artigo 65118 Tamanho Inflado 2 80 m x 86 cm 9 2 x 34 Press o de trabalho recomendada 0 06 bar 0 8 psi Capacidade de carga m xima 130 kg 286 Ibs...

Page 11: ...3 4 5 6 7 300 984 8 9 OTAN B AINETE THN AKTH AIXMHPA KAI TPAXIA ANTIKEIMENA O BPAXIA T IMENTO O TPAKA YA I K EN EXETAI NA TPY H OYN TH BAPKA 10 11 12 13 14 1 2 D VELCRO A 65118 2 80 x 86 9 2 x 34 0 0...

Page 12: ...vice bestwaycorp us 12 VENTURA 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 300 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 65118 H 2 80 x 86 9 2 x 34 0 06 ap 0 8 psi 130 286 1 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 x 2 x 1 x 2 K...

Page 13: ...l zda jsou v dobr m stavu a bezpe n zaji t ny Pokud objev te po kozen zastavte za elem opravy 5 V p pad niku vzduchu nebo kdy lo za ne nab rat vodu je t eba m t k dispozici kybl ky nab ra ky na vodu a...

Page 14: ...ten sjekkes herunder luftkamre tau rer og luftventiler for sikre at alt er i god stand og godt sikret Eventuelle skader m repareres umiddelbart 5 B tter sekar og luftpumper skal alltid v re tilgjengel...

Page 15: ...spekteras inklusive luftkammare rephandtag ror och luftventiler f r att s kerst lla att allt r i gott skick och ordentligt f st Se till att eventuella skador tg rdas 5 Hinkar vattenskopor och luftpump...

Page 16: ...olellisesti kaikki veneen osat mukaan lukien ilmaontelot vetok ydet airot ja ilmaventtiilit varmistaaksesi ett kaikki ovat hyv ss kunnossa ja lujasti kiinnitettyj Pys hdy korjaamaan havaitsemasi vahin...

Page 17: ...tko je v dobrom stave a dobre pripevnen V pr pade zistenia po kodenia postup preru te a urobte opravu 5 V pr pade niku vzduchu alebo pokia lo naber vodu by mali by v dy po ruke vedr nabera ky na vodu...

Page 18: ...pontonu w r d nich komory powietrzne linki do trzymania wios a i zawory powietrza eby mie pewno e wszystko jest w dobrym stanie i jest szczelne Je eli oka e si e co jest uszkodzone natychmiast zatrzym...

Page 19: ...s 0 06 bar 0 8 psi Maxim lis teherb r s 130 kg 286 Ibs Sz ll that szem lyek maxim lis sz ma 1 feln tt M szaki adatok FIGYELEM Az br k csak illusztr ci s c lokat szolg lnak Nem felt tlen l az eredeti t...

Page 20: ...vokl un dro i nostiprin ts Ja konstat jat k du boj jumu l dzu apst jieties lai to nov rstu 5 Gaisa nopl des gad jumiem vai situ cij m kad laiv iek st dens vienm r j b t pieejamiem spai iem dens liek...

Page 21: ...tikrinkite visus valties komponentus skaitant oro kameras virves irklus ir oro vo tuvus kad viskas b t tinkamos darbin s b kl s ir patikimai pritvirtinta Jei aptikote pa eidim sustokite ir suremontuok...

Page 22: ...kodbo se ustavite in jo popravite 5 Vedra zajemalke vode in tla ilke morajo biti vedno na voljo v primeru uhajanja zraka ali pa e oln za ne zajemati vodo 6 Kadar se oln premika morajo vsi potniki vse...

Page 23: ...ava b lmeleri halatlar k rekler ve hava vanalar da dahil olmak zere t m bot bile enlerini iyi durumda ve s k ca sabitlenmi olduklar ndan emin olmak i in kontrol edin Herhangi bir hasar bulursan z r n...

Page 24: ...rcii inclusiv camerele cu aer fr nghiile de prindere v slele i valvele de aer pentru a v asigura c totul este n bun condi ie i fixate str ns V rug m s ini ia i repara iile n cazul n care descoperi i s...

Page 25: ...ce bestwaycorp us 25 1 2 3 4 5 6 7 AH 1 2 3 4 5 6 7 300m 984 8 9 10 11 12 13 14 1 2 D 65118 2 80 x 86 c 9 2 x 34 0 06 bar 0 8 psi 130 kg 286 sv 1 VENTURA 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 2 1...

Page 26: ...na dohvat ruke prilikom curenja zraka ili propu tanja vode u amac 6 Kada je amac u pokretu sve osobe koje se nalaze u amcu moraju biti u sjede em polo aju kako ne bi iz njega ispale Odr avajte amac s...

Page 27: ...duge et k ik on heas t korras ja turvaliselt kinnitatud Kui leiate mingi vigastuse rge paati edasi kasutage 5 Kopad veek hvlid ja hupumbad peavad olema alati k ep rast et neid hulekke korral v i vee p...

Page 28: ...osivost 1 odrasle osobe Tehni ke Specifikacije NAPOMENA Crte i su samo za ilustraciju Mogu e je da ne predstavljaju stvarni proizvod Sastavljanje vesla Postavljanje sigurnosnog u eta Umetnite u e u ru...

Page 29: ...06 0 8 286 130 1 86 2 80 34 2 9 5 6 www bestwaycorp com support service bestwaycorp us D D 1 2 D 1 2 Bestway 3 1 2 3 4 7 6 5 4 3 2 1 D x x 7 4 1 2 3 5 6 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 x 1 x 2 x 3 t x 2...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...n Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in Latin America by Distrib...

Reviews: