background image

303021236951_14x21cm_

EN25649单人浮排 躺椅 坐骑/20季GL/说明书

_

_

4

ATTENTION

ACHTUNG

Lesen Sie das Handbuch und befolgen Sie die Anweisungen zur Sicherheit, 
korrekten und vollständigen Montage des Produkts, Inbetriebnahme, 
Benutzung und Instandhaltung.
Beachten Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit immer die Ratschläge und 
Warnungen in diesen Anweisungen.
Eine Nichtbeachtung dieser Betriebsanweisungen kann zu ernsthaften 
Gefährdungen bis hin zum Tod führen. Benutzen Sie das Produkt nur an 
hierfür vorgesehenen Orten und unter den zulässigen Bedingungen.

• ACHTUNG! SCHÜTZT NICHT VOR ERTRINKEN!

• DARF NUR VON SCHWIMMERN BENUTZT WERDEN!

• Blasen Sie alle Luftkammern vollständig auf.
• Die Personenzahl und das Belastungsgewicht dürfen auf keinen Fall die in 

den technischen Daten angegebenen Werte überschreiten.

• Dieses Produkt ist keine Vorrichtung zur Lebensrettung.
• Vorrichtungen zur Lebensrettung (Rettungsweste und Rettungsboje) 

müssen gesondert zur Verfügung gestellt und geprüft werden.

• Von Flammen und Feuer fernhalten.
• Überprüfen Sie das Produkt vor jeder Benutzung, um sicherzustellen, dass 

sich alle Komponenten in einem guten Zustand befinden und 
ordnungsgemäß gesichert sind. Bitte nehmen Sie keine Reparaturen vor, 
wenn Beschädigungen jedweder Art vorliegen.

• Üben Sie besondere Vorsicht bei Aufsetzen auf den Boden. Scharfe und 

harte Gegenstände wie Steine, Beton, Muscheln, Glas etc. können das 
Produkt beschädigen.

• Setzen Sie das Produkt nicht längere Zeit der Sonne aus, da hohe 

Temperaturen zu einer Luftausdehnung führen, die irreparable 
Beschädigungen verursachen können.

• Lassen Sie das Produkt niemals im Wasser oder in dessen Nähe, wenn es 

nicht benutzt wird.

• Verteilen Sie alle Lasten gleichmäßig, wenn Sie das Produkt verwenden. 

Eine ungleichmäßige Lastenverteilung kann zu Kentern und Ertrinken 
führen.

AUFBLASEN

1. Prüfen Sie das Produkt sorgfältig auf Lecks oder beschädigte Teile, bevor 

Sie es benutzen.
Ventil öffnen und mit der Luftpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten) den 
richtigen Luftdruck im Produkt aufbauen.

2. Blasen Sie die Kammern auf, bis die meisten Falten geglättet sind und die 

Kammern sich fest, aber NICHT hart anfühlen. Wenn Sie einen anderen 
Druckmesser verwenden, darf der Druck des Produktes nicht höher sein 
als auf der Herstellerplakette angegeben. Produkt nicht übermäßig 
aufpumpen. Benutzen Sie keinen Druckluftkompressor.

Hinweis:

 Ein unzureichendes oder übermäßiges Aufpumpen des Produkts 

gefährdet die Sicherheit. Es empfiehlt sich, den Druck vor jeder Benutzung 
des Produktes zu prüfen.

3. Schließen Sie nach dem Aufblasen die Sicherheitsventile, drücken Sie die 

Sicherheitsventile nach dem Aufblasen ein.

Hinweis:

 Stellen Sie sich während des Aufblasens niemals auf das Produkt 

und legen Sie keine Gegenstände darauf ab. Überprüfen Sie das Produkt 
vor jeder Benutzung auf Leckagen.

4. Fädeln Sie das Seil nacheinander durch die Ösen rund um die Außenseite 

der Insel. 

Nur für das Produkt mit Seil

Hinweis:

 Ziehen Sie das Seil fest um das Produkt an oder binden Sie es 

lose herum, damit ein flexibler Griff gewährleistet ist.

 

ABLASSEN DER LUFT

 

WARTUNG UND LAGERUNG

1. Verwenden Sie nach dem Ablassen der Luft ein feuchtes Tuch, um alle 

Oberflächen sorgfältig zu reinigen.

Hinweis:

 Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder andere Chemikalien, 

die das Produkt beschädigen könnten.

2. Lagern Sie alle Komponenten an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb 

der Reichweite von Kindern.

3. Überprüfen Sie das Produkt zu Saisonbeginn und während der Benutzung 

in regelmäßigen Intervallen auf Beschädigungen.

REPARATUR

Sollte eine Luftkammer beschädigt sein, verwenden Sie den mitgelieferten 
Reparaturflicken.
1. Reinigen Sie den zu reparierenden Bereich.
2. Ziehen Sie den Flicken vorsichtig ab.
3. Drücken Sie den Flicken auf den zu reparierenden Bereich.
4. Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen.

Bitte verwenden Sie diese Luftmatratze mit dem aufgedruckten Warnhinweis 
als Oberseite, wobei die andere Seite zum Wasser hin gerichtet ist.

Lisez la notice et respectez les instructions relatives aux conseils de sécurité, 
au montage correct et complet du produit, à la mise en service, à l’utilisation 
et à l'entretien.
Pour votre sécurité, lisez toujours les conseils et mises en garde contenus 
dans ces instructions.
Le non-respect de ces instructions de fonctionnement peut vous exposer à 
des dangers graves.
N’utilisez le produit qu’aux endroits et dans les conditions pour lesquels il est 
prévu.

• ATTENTION ! AUCUNE PROTECTION CONTRE LA NOYADE !

• NAGEURS UNIQUEMENT !

• Gonflez entièrement toutes les chambres.
• Le nombre de passagers et le poids ne doivent jamais dépasser le nombre 

de passagers et le poids maximal indiqués dans les spécifications.

• Il ne faut pas utiliser ce produit comme dispositif de secours.
• Vous devez préparer en même temps et inspecter les dispositifs de secours 

(gilets et bouées de sauvetage).

• Conservez cet article loin des flammes et des feux.
• Avant chaque utilisation, examinez soigneusement tous les composants du 

produit afin de vérifier que tout soit en bon état et bien fixé.
Si vous notez des dégâts, arrêtez-vous pour les réparer.

• Faites attention quand vous atterrissez sur le sol.

Les objets pointus et râpeux comme les rochers, le ciment, les coquilles, le 
verre, etc. peuvent percer le produit.

• Ne laissez pas le produit en plein soleil pendant de longues périodes, car les 

hautes températures pourraient provoquer l’expansion de l’air, ce qui se 
traduirait par des dégâts irréparables.

• Ne le laissez jamais dans l’eau ou à proximité lorsqu'il n’est pas utilisé.
• Distribuez uniformément les charges lors de l’utilisation du produit.

Une distribution inégale des charges peut entraîner un basculement et la 
noyade.

GONFLAGE

1. Avant d’utiliser le produit, contrôlez soigneusement qu’il n’y ait ni fuite ni 

partie cassée.
Ouvrez la soupape et gonflez avec la pompe à air (elle n’est pas fournie 
avec) jusqu’à la pression de service théorique indiquée sur le produit. 

2. Remplissez les chambres jusqu’à ce que la plupart des rides aient disparu 

et que la bouée soit ferme au toucher SANS être dure.Si vous utilisez un 
autre manomètre, la pression ne doit pas dépasser celle indiquée sur le 
produit ou dans les instructions.Ne gonflez pas trop le produit.N’utilisez pas 
de compresseur à air.

Remarque:

 si le produit est trop ou trop peu gonflé, cela peut entraîner des 

risques. Il vaut mieux contrôler la pression du produit à chaque fois avant 
de l’utiliser.

3. Veillez à bien fermer les soupapes après avoir gonflé le produit, enfoncez 

les soupapes de sécurité après le gonflage.

Remarque: 

ne stationnez jamais sur le produit et ne posez jamais d’objets 

dessus pendant que vous le gonflez. vérifiez toujours que le produit ne 
présente pas de fuite avant de l’utiliser.

4. Enfilez la corde dans les œillets autour de l’extérieur de l’île, un par un. 

(Uniquement pour produit avec corde)

Remarque:

 serrez la corde pour qu’elle soit très proche du produit ou 

laissez-la un peu lâche pour une prise flexible.

 

DÉGONFLAGE

 

ENTRETIEN ET RANGEMENT

1. Après l’avoir dégonflé, utilisez un chiffon humide pour nettoyer délicatement 

toutes les surfaces.

Remarque:

 n’utilisez jamais de solvants ni d’autres produits chimiques qui 

pourraient abîmer le produit.

2. Rangez-le au sec et au frais, hors de portée des enfants.
3. Vérifiez si le produit est abîmé au début de chaque saison et régulièrement 

quand vous l'utilisez.

RÉPARATION

Si un boudin est endommagé, utilisez la rustine fournie avec.
1. Nettoyez la zone à réparer.
2. Décollez soigneusement la rustine.
3. Appuyez la rustine sur la zone à réparer.
4. Attendez 30 minutes avant de le gonfler.

Veuillez utiliser ce matelas pneumatique en plaçant le côté sur lequel sont 
apposées les mises en garde vers le haut, tandis que l’autre côté est tourné 
vers l’eau.

Summary of Contents for 43130

Page 1: ...LTA IADNA OCHRANA PRED UTOPEN M ZAGRO ENIE UTONI CIEM V ZBEFULLAD S VESZ LYE NAV AIZSARDZ BA PRET SL K ANU NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO NE ITI PRED UTOPITVIJO BO ULMAYA KAR I KORUMA SA LAMAZ NU EXIST PROT...

Page 2: ...LUE ENSIN K YTT OHJEET NAJSK R SI PRE TAJTE POKYNY NAJPIERW PRZECZYTAJ INSTRUKCJE EL SZ R OLVASSA EL AZ UTAS T SOKAT VISPIRMS IZLASIET INSTRUKCIJAS I PRAD I PERSKAITYKITE INSTRUKCIJ PRED UPORABO PREBE...

Page 3: ...weight shall by no means exceed passenger number and maximum weight capacity in specifications This product should not be used as life saving device Life saving device life jacket and life buoy must...

Page 4: ...Bereich 4 Warten Sie 30 Minuten bis zum Aufblasen Bitte verwenden Sie diese Luftmatratze mit dem aufgedruckten Warnhinweis als Oberseite wobei die andere Seite zum Wasser hin gerichtet ist Lisez la no...

Page 5: ...rare 4 Attendere 30 minuti prima del gonfiaggio Si prega di utilizzare il prodotto posizionando il lato con le avvertenze rivolto verso l alto e il lato opposto rivolto verso l acqua Lees de handleidi...

Page 6: ...d el montaje correcto y completo del producto la puesta en marcha el uso y el mantenimiento Por su propia seguridad siga siempre las recomendaciones y advertencias que se incluyen en estas instruccion...

Page 7: ...o verifique cuidadosamente se existem fugas ou pe as partidas Abra a v lvula e encha com a bomba de ar n o inclu da at press o de funcionamento de refer ncia no produto 2 Encha as c maras at que a mai...

Page 8: ...a utonut NAFOUKNUT 1 P ed pou it m produktu zkontrolujte e nedoch z k nik m a dn sti nejsou po kozeny Otev ete ventil a nahust te vzduchov m erpadlem nen sou st dod vky na po adovan provozn tlak produ...

Page 9: ...r f r oppbl sing Plasser denne flytteenheten ved plassere siden merket med en trykt advarsel opp mens den er vendt mot den andre siden mot vannet L s bruksanvisningen och f lj anvisningarna om s kerhe...

Page 10: ...a toimitettua korjauspaikkaa 1 Puhdista korjattava alue 2 Ota paikka varovasti esiin 3 Paina paikka korjattavaan kohtaan 4 Odota 30 minuuttia ennen t ytt mist K yt t t kelluketta siten ett varoitustek...

Page 11: ...naczonej do naprawy 4 Odczeka 30 minut przed nadmuchaniem Prosz u ywa tego materaca przez umieszczenie strony oznaczonej ostrze eniem do g ry a druga strona powinna znajdowa si w wodzie Olvassa el a k...

Page 12: ...as kas j salabo 4 Pirms piep anas nogaidiet 30 min tes Lieto anas laik novietojiet peldvirsmu t lai virsma ar druk tu br din jumu b tu pav rsta uz aug u bet otr virsma pret deni Perskaitykite instrukc...

Page 13: ...a do ru bakacak ekilde yerle tirerek kullan n Preberite in upo tevajte navodila v zvezi v varnostjo pravilno in popolno sestavo izdelka in njegovim servisiranjem uporabo in vzdr evanjem Zaradi lastne...

Page 14: ...cu aten ie dac exist scurgeri sau p r i deteriorate Deschide i valva i umfla i cu pompa de aer nu este inclus la presiunea nominal a designului de pe produs 2 Umple i camerele p n c nd majoritatea cut...

Page 15: ...razdoblja kori tenja i redovito tijekom uporabe provjerite imali na proizvodu o te enja POPRAVAK Za popravak o te ene komorice upotrijebite prilo enu zakrpu 1 O istite podru je na kojem se nalazi o te...

Page 16: ...delova ili curenja Otvorite ventil i naduvajte koriste i vazdu nu pumpu ne dostavlja se prema predvi enom pritisku 2 Napunite komore dok ve ina nabora ne nestane i dok ne postane vrsto na dodir ali NE...

Page 17: ...x 99cm 6 1 x 39 1 61m x 84cm 63 5 x 33 1 75m x 1 07m 69 x 42 1 61m x 84cm 63 5 x 33 1 60m x 84cm 63 x 33 1 52m x 99cm 60 x 39 1 19m 47 2 01m x 89cm 6 7 x 35 1 65m x 89cm 65 x 35 1 58m 62 1 35m 53 1 50...

Page 18: ...6 4 x 59 5 2 24m x 1 64m 7 4 x 64 5 1 73m x 1 70m 68 x 67 1 88m x 1 30m 6 2 x 51 1 88m x 95cm 6 2 x 37 5 2 26m x 2 26m 7 5 x 7 5 2 31m x 1 50m 7 7 x 59 1 90m x 1 14m 6 3 x 45 2 31m x 1 07m 91 x 42 1 7...

Page 19: ...44007 1 83m x 69cm 6 x 27 44037 1 90m x 99cm 6 3 x 39 44043 44058 1 83m x 69cm 6 x 27 43265 1 98m x 1 37m 6 6 x 54 44013 1 83m x 76cm 6 x 30 43248 1 90m x 1 09m 6 3 x 43 5 44044 1 83m x 69cm 6 x 27 43...

Page 20: ...rtreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribu s en Am...

Reviews: