4
Montage und Inbetriebnahme
Mounting and opening
Mechanische Montage
Mechanical mounting
Für eine sichere Funktion muss das Sicherheits-
relais in ein staub- und feuchtigkeits-
geschütztes Gehäuse eingebaut werden (IP54).
The unit should be panel mounted in an
enclosure rated at IP 54 or better, otherwise
dampness or dust could lead to function
impairment.
•
Montieren Sie das Sicherheitsrelais auf
eine Normschiene.
•
There is a notch on the rear of the unit for
DIN-Rail attachment.
Elektrischer Anschluss
Electronic connection
Führen Sie die Verdrahtung entsprechend des
Verwendungszweckes durch. Orientieren Sie
sich dabei an den Anwendungsbeispielen. Ge-
nerell ist das Sicherheitsrelais nach folgenden
Angaben zu verdrahten:
Carry out the wire appropriate the use.
According to the examples of application.
General the safety-relay has to be wired under
following specifications:
1. Aktivierungs- und Rückführungskreis
schließen
Automatische Aktivierung:
•
Y1 – Y2 brücken,
BR1 mit BR2 brücken
1. Close the feedback control loop and the
activation circuit
Automatic activation:
•
Bridge Y1 – Y2,
Bridge BR1 - BR2
Bedingte Aktivierung:
Taster an Y1 – Y2 anschließen
(keine Brücke an Y1 – Y2). Öffner Kontakte
externer Schütze werden in Reihe zum
START-Taster an die Klemmen Y1 und Y2
angeschlossen. BR1 und BR2 bleiben
unbenützt.
Conditional activation:
Connect START - button to Y1 – Y2
(do not bridge Y1 – Y2). N.C. contacts of
external contactors have to be wired in series
with the START-button to terminals Y1 and Y2.
Do not bridge BR1 and BR2.
Brücke für automatische Aktivierung
Bridge BR1 and BR2 for automatic activation
BR1
BR2
Automatische Aktivierung / automatic activation
Y1
Y2
Start über Start-Taste / start over start-button
Y2
Y1
Start
Start über Start-Taste und Anschluß
Maschinenfreigabekreise / Schützkontrolle
start over start button and connection
machine release circuit
Y2
Y1
Start
K2
ex
t
K1
ex
t
Summary of Contents for 6075111020
Page 9: ...9 0800000657 Orig 03 2322 16 2016 06 27...
Page 10: ...10...