Berner AC 116948 User Manual Download Page 10

  

P40H, P60H

   P100H

  

ADVERTENCIA - 

 Instrucciones de seguridad

 1.

 La prensa deberá ser utilizada únicamente por 

   personal calificado que haya leído y comprendido 

   este manual.

 2. 

Evite sobrecargarla. No debe superarse la capacidad 

   máxima.

 3. 

Monte la mesa con las barras distanciadoras 

   horizontales debajo, ya que de lo contrario podría 

   derrumbarse.

 4. 

La mesa tiene que reposar en ambos soportes.

 5. 

En las prensas con cabrestantes, los cables de 

   acero que se utilizan para subir y bajar la prensa 

   deben tener holgura.

 6.

 Asegúrese de que los bloques de enderezamiento 

   estén estables.

 7. 

Presión de aire máxima permitida: 11 bar/160 psi.

 8. 

Utilice únicamente accesorios y piezas de 

   recambio originales.

 9. 

No se deben efectuar modificaciones en la prensa 

   ni en las válvulas de sobrepresión.

 10. 

El incumplimiento de estas advertencias puede 

   provocar daños personales y materiales.

Montaje:

1.  

Fije las patas en el bastidor con los tornillos 

   incluidos. Si hace falta, fije los tornillos en el suelo 

   con pernos de expansión.

2.  

Monte la tabla con las barras distanciadoras 

   horizontales debajo, ya que de lo contrario podría 

   derrumbarse.

3.  

MLa prensa lleva un seguro de transporte: retire 

   la bola del seguro de transporte situado en la parte 

   posterior de la bomba y monte el conducto de aire 

   suelto.

4.  

Conecte un suministro de aire limpio y seco, (máx. 

   11 bar/160 psi) al empalme de la válvula de control.

5.  

Engrase los componentes metálicos. Lubrique 

   el extremo del pistón de la bomba y las superficies 

   deslizantes del cilindro.

Uso:

Cierre la boquilla de la bomba haciendo girar el pomo 

de plástico (9061100) en la dirección de las agujas 

del reloj, y pise el pedal de la válvula de control para 

funcionamiento neumático. A continuación bombee 

con el mango.

 La barra del cilindro vuelve haciendo girar la boquilla 

con cuidado en la dirección contraria a las agujas del 

reloj.

 

El cilindro se desplaza soltando el mango 

aproximadamente una vuelta encima del cilindro. 

Apriete el mango de nuevo antes de trabajar con la 

prensa.

E

Mantenimiento:

El mantenimiento y las reparaciones deben ser 

realizados únicamente por personal cualificado.

Limpieza:

  No se recomienda limpiar el gato con alta 

presión, vapor ni agentes desengrasantes para prevenir 

que la máquina pierda la grasa y la entrada de agua. En 

caso de que ocurra, hay que lubricar los componentes 

mecánicos. 

Diariamente:

  Asegúrese de que la prensa no presente 

daños.

Mensualmente:

 Engrase todos los componentes 

metálicos con un poco de aceite. Lubrique el extremo 

del pistón de la bomba y las superficies deslizantes del 

cilindro. Compruebe que no haya desgaste inusual.

Nivel de aceite:

 La cantidad correcta de aceite en 

la posición más baja es hasta la parte de debajo del 

orificio de llenado (0244800). Un exceso de aceite 

impide el funcionamiento correcto de la máquina.

Volumen de aceite:

 0,9 l. 

Puede utilizar cualquier aceite hidráulico de buena 

calidad con viscosidad ISO VG 15.

¡NO USE NUNCA LÍQUIDO DE FRENOS!

Inspección de seguridad:

Un especialista debe revisar los puntos siguientes 

según indique la normativa nacional (pero al menos 

una vez al año): daños, desgaste inusual, todas las 

soldaduras, sujeción del cilindro y la bomba, bomba, y 

comprobación de que no haya fugas en el cilindro, las 

conducciones hidráulicas ni los tubos. Si se ha montado 

el cable con holgura compruebe el desgaste del mismo. 

Asimismo, deberá asegurarse de que las etiquetas de 

seguridad sean legibles. 

Solución de problemas:

1.

  La prensa no genera suficiente presión: Cierre la 

  boquilla. Compruebe el nivel de aceite.

2.

  La prensa no mantiene la presión: Asegúrese 

  de que la boquilla esté cerrada, así como de que el 

  sistema hidráulico no tenga fugas. Si la máquina 

  aún no mantiene la presión, significa que puede 

  haber un fallo en la bomba. 

3.

  Agua en el aceite: Deje la prensa sin utilizar 

  durante un fin de semana. Desmonte el conducto 

  de aceite de la prensa y bombee manualmente 

  hasta que salga aceite limpio. Añada aceite. El 

  sistema hidráulico no requiere sangrado.

Piezas de recambio:

Todas las reparaciones deben ser realizadas por 

expertos. Reemplace los componentes defectuosos 

o dañados únicamente con piezas de recambio 

originales. No se podrán suministrar todos los 

componentes principales cuando se deje de fabricar 

un modelo.

Eliminación:

Drene el aceite y elimínelo de conformidad con la 

ley.  

Summary of Contents for AC 116948

Page 1: ...Manuel d instructions User manual Article Number 116941 116948 Languages da nl en fi fr de no ru es sv BERNER_Manuel_d instructions_User_manual_65395 PDF _fr pdf 2016 11 10...

Page 2: ...anual Hydraulisk V rksteds Presse User s guide Hydraulic Workshop Press Betriebsanleitung Hydraulischer Werkstatt Presse DK GB D DK F N S GB SF D NL P40H Capacity 40 000 kg P60H Capacity 60 000 kg P10...

Page 3: ...dligeholdelse Vedligehold og reparation m kun foretages af kvalificeret personale Reng ring Vi frar der reng ring med h jtryk damp og affedtningsmidler for at undg afvaskning af sm remidler og indtr n...

Page 4: ...Tighten again before pressing Maintenance Maintenance and repair must always be carried out by qualified personnel Cleaning We advice not to use high pressure cleaner steam jets or degreasing agents i...

Page 5: ...von quali fiziertem Personal durchgef hrt werden Reinigung Von einer Reinigung mit Hochdruck Dampf oder Entfettungsmitteln wird abgeraten um kein Schmiermittel auszuwaschen und das Eindrin gen von Wa...

Page 6: ...oyer le disposi tif haute pression la vapeur et l aide d agents de d graissage afin d viter l limination des lubrifiants et la p n tration d eau Dans le cas contraire lubrifiez les pi ces mobiles au t...

Page 7: ...l Underh ll och reparation f r endast utf ras av kvalifi cerad personal Reng ring Vi avr der fr n reng ring med h gtryck nga och avfettningsmedel f r att undvika att sm rj medlet tv ttas av och att va...

Page 8: ...sua h yrypesua ja ras vanpoistoaineiden k ytt jotta voiteluaineet eiv t huuhtoutuisi pois ja jotta osiin ei p sisi vett Muussa tapauksessa liikkuvat osat on voideltava puhdistuksen j lkeen P ivitt in...

Page 9: ...or gek walificeerd personeel worden uitgevoerd Reiniging Wij raden reinigen met hoge druk stoom en ontvettingsmiddelen af om het wegspoelen van smeermiddelen en het binnendringen van water te voorkome...

Page 10: ...deben ser realizados nicamente por personal cualificado Limpieza No se recomienda limpiar el gato con alta presi n vapor ni agentes desengrasantes para prevenir que la m quina pierda la grasa y la en...

Page 11: ...ress Presse 1 01 000 00 01 000 00 1 O ring O ring O ring 2 01 045 00 01 045 00 1 O ring O ring O ring 3 02 001 50 02 001 50 1 Cu skive Washer Spannscheibe 4 02 003 00 02 006 00 4 M trik Nut Mutter 5 0...

Page 12: ...Kontraventil Non return valve R ckschlagventil 37 02 787 00 02 787 00 1 Muffe 1 4 Gland Muffe 38 02 789 00 02 789 00 1 Slangestuds Hose union Schlauchstutz 39 02 822 00 02 822 00 1 Fitting Gland Versc...

Page 13: ...Press Presse 1 01 000 00 1 O ring O ring O ring 2 01 045 00 1 O ring O ring O ring 3 02 001 50 1 Cu skive Washer Spannscheibe 4 02 006 00 4 M trik Nut Mutter 5 02 072 00 1 M trik Nut Mutter 6 02 116...

Page 14: ...tutz 38 02 819 00 1 Fitting Gland Verschraubung 39 02 822 00 1 Fitting Gland Verschraubung 40 32 015 00 2 Aksel Axle Achse 41 62 016 00 1 Udl sergreb Release knob Greif 42 70 010 10 1 Hydraulik r r Hy...

Page 15: ...Zylinder 10 90 425 00 90 435 00 90 445 00 1 Cylinderbund Cylinder bottom Zylinder boden 09 052 00 09 053 00 09 054 00 Pakningss t Repairkit Dichtungsatz DK GB D P40H P60H P100H DK De med m rkede dele...

Page 16: ...nd Verschraubung 6 02 550 00 02 550 00 02 550 00 2 M trik Nut Mutter 7 02 564 00 02 564 00 02 564 00 2 Lydd mper Sound absorber Schall d mpfer 8 02 763 00 02 763 00 02 763 00 6 Skrue Screw Schraube 9...

Page 17: ...02 778 00 02 778 00 02 778 00 1 Fitting Gland Verscharubung 19 02 790 00 02 790 00 02 790 00 1 Slangestuds Gland Verscharubung 20 02 831 00 02 831 00 02 831 00 3 Al skive Al disc Al Scheibe 21 02 996...

Page 18: ...02 420 00 02 420 00 02 420 00 1 Sk rering Lock washer Spannring 7 02 432 00 02 432 00 02 432 00 2 Fitting Gland Verschraubung 8 02 506 00 02 506 00 02 506 00 1 Fitting Gland Verschraubung 9 02 754 00...

Page 19: ...HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM DK GB D P40H P60H P100H...

Page 20: ...g Distancebushing Zwishenrohr 7 70 011 00 1 Adapter Adaptor Sockel 8 70 011 02 1 Dornholder Rack Beschlag 9 70 011 10 1 Dorn 10 Piston head 10 Dorn 10 10 70 011 12 1 Dorn 12 Piston head 12 Dorn 12 11...

Page 21: ...mit dem ent sprechenden Rechtserla zur Umsetzung der Richtlinie ins nationale Recht Grues hydrauliques d atelier P40H P60H P100H sont conforme aux dispositions de la Directive Machine 2006 42 EC et E...

Reviews: