Berner 219983 Manual Download Page 6

-5-

VAROITUKSIA ja TEKNISIÄ TIETOJA  

Säiliön tilavuus: 65 l - 17.2 gal
Altaan tilavuus: 50 l - 13.2 gal
Maks.käyttöpaine: 0,5 bar - 7 psi
Vaadittu nestemäärä: 50 l - 13.2 gal
Puhallusruiskun maksimipaine: 12 bar - 174 psi

Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ammattikäyttöön. 
Tarkista säännöllisesti seuraavien osien toiminta ja kuluminen: letkut, 
hanat, pyörät, säiliö. 
Säilytä laite ilmastotekijöiltä suojatussa paikassa. 
Älä  käytä  epätasaisella  pinnalla  ja/tai  aseta  säiliöön  ylimääräisiä 
esineitä: tämä saattaisi heikentää laitteen vakautta. 
Tyhjennä säiliö tyhjennyshanan ja -tulpan avulla.

INFORMATION and TECHNICAL DATA

Reservoir capacity: 65 l - 17.2 gal
Tank capacity : 50 l - 13.2 gal
Max work operating pressure: 0,5 bar - 7 psi
Quantity of liquid required: 50 l - 13.2 gal
Max blowing gun pressure: 12 bar - 174 psi

This equipment is suitable for professional use only. 
Periodically check the functioning and state of wear of: tubing, cocks, 
wheels, tank. 
Keep the equipment in a place away from the bad weather. 
Do not use on loose surfaces and/or load foreign objects on the tank, 
since this could negatively affect stability.
To empty the tank, use the special cock and drain plug. 

AVERTISSEMENTS ET DONNEES TECHNIQUES

Capacité du réservoir: 65 l - 17.2 gal
Capacité de la cuve: 50 l - 13.2 gal
Pression maxi de travail: 0,5 bar - 7 psi
Quantité de liquide nécessaire: 50 l - 13.2 gal
Pression maxi pistolet de soufflage: 12 bar - 174 psi

Cet équipement est adapté uniquement à un usage professionnel. 
Contrôler  périodiquement  le  fonctionnement  et  l’état  d’usure  de: 
tuyauterie, robinets, roues, réservoir. 
Conserver l’équipement à l’abris des intempéries. 
Ne  pas  utiliser  sur  des  sols  irréguliers  et/ou  mettre  des  objets  sur  le 
réservoir: ceci pourrait en compromettre la stabilité. 
Pour la vidange du réservoir utiliser le robinet prévu à cet effet et le 
bouchon de vidange.

INSTRUCCIONES y DATOS TÉCNICOS

Capacidad tanque: 65 l - 17.2 gal
Capacidad tina: 50 l - 13.2 gal
Presión max de trabajo: 0,5 bar - 7 psi
Cantidad de líquido necesario: 50 l - 13.2 gal
Presión max pistola de soplado: 12 bar - 174 psi

Este equipo sólo es apto para uso profesional. 
Comprobar  periodicamente  funcionamiento  y  nivel  de  desgaste  de: 
tuberías, grifos, ruedas, depósito. 
Guardar el equipo en un lugar al abrigo de la intemperie. 
No utilizar sobre superficies destartaladas ni cargar objetos extraños 
sobre el depósito: ello podría perjudicar su estabilidad.
Para el vaciado del tanque usar el grifo y el tapón de descarga.

ADVERTÊNCIAS e DADOS TÉCNICOS 

Capacidade do reservatório: 65 l - 17.2 gal
Capacidade do tanque: 50 l - 13.2 gal
Pressão máx. de trabalho: 0,5 bar - 7 psi
Quantidade de liquido necessário: 50 l - 13.2 gal
Pressão máx pistola sopro: 12 bar - 174 psi

Este equipamento é indicado somente para uso profissional. Verificar 
periodicamente o funcionamento e estato de desgaste de: tubulações, 
torneiras, rodas, reservatório. 
Conservar o equipamento em lugar protegido contra intempérias. 
Não utilizar em superfícies irregulares e/ou colocar objetos estranhos 
no reservatório: poderia prejudicar a sua estabilidade. 
Para  o  esvaziamento  do  reservatório  usar  a  torneira  adequada  e  a 
tampa de descarga.

FORSKRIFTER og TEKNISKE DATA

Beholderens volumen: 65 l - 17.2 gal
Karrets volumen: 50 l - 13.2 gal
Maks. driftstryk: 0,5 bar - 7 psi
Nødvendig væskemængde: 50 l - 13.2 gal
Maks. tryk for blæsepistol: 12 bar - 174 psi

Dette udstyr er udelukkende beregnet til professionel brug. Kontrollér 
regelmæssigt funktionen og slitagen på følgende dele: slange, haner, 
hjul og beholder. 
Opbevar udstyret på et tørt sted, som er beskyttet mod nedbør.
Benyt  ikke  udstyret  på  løst  underlag  og/eller  anbring  ikke 
fremmedlegemer  på  beholderen:  Dette  kan  øve  negativ  indflydelse 
på udstyrets stabilitet. 
Benyt  hanen  og  dræningsproppen  i  forbindelse  med  tømning  af 
beholderen.

ADVARSLER og TEKNISKE DATA

Beholderens volum: 65 l - 17.2 gal
Karets volum: 50 l - 13.2 gal
Maks. driftstrykk: 0,5 bar - 7 psi
Nødvendig væskemengde: 50 l - 13.2 gal
Maks. trykk for blåsepistol: 12 bar - 174 psi

Dette utstyret er kun egnet for profesjonell bruk. 
Kontroller jevnlig driften og slitasjen av rørledningen, kranene, hjulene 
og beholderen. 
Oppbevar utstyret på et sted beskyttet mot uvær. 
Må  ikke  brukes  på  ujevn  underflate  og/eller  ikke  legg 
fremmedgjenstander oppå beholderen, fordi det kan føre til ubalanse. 
For å tømme beholderen må du bruke den dertil bestemte kranen og 
tømmeproppen.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

Χωρητικότητα ντεπόζιτου: 65 l - 17.2 gal
Χωρητικότητα δεξαμενής: 50 l - 13.2 gal
Μέγιστη πίεση εργασίας: 0,5 bar - 7 psi
Ποσότητα αναγκαίου υγρού: 50 l - 13.2 gal
Μέγιστη πίεση πιστολιού εκτόξευσης αέρα: 12 bar - 174 psi
Η  συσκευή  αυτή  είναι  κατάλληλη  μόνο  για  επαγγελματική  χρήση.  Να  ελέγχετε 
τακτικά  τη  λειτουργία  και  το  στάδιο  φθοράς:  της  σωλήνωσης,  των  ρουμπινέτων 
(στροφίγγων),  των  τροχών,  της  δεξαμενής  (ντεπόζιτο).  Να  ελέγχετε  τακτικά 
την  καλή  λειτουργία  της  βαλβίδας  ασφαλείας  με  τον  κατάλληλο  δακτύλιο.  Να 
φυλάτε τη συσκευή σε μέρος που να προστατεύεται από τις κακοκαιρίες. Μην τη 
χρησιμοποιείτε σε μη επίπεδες επιφάνειες και μην τοποθετείτε ξένα αντικείμενα 
πάνω  στη  δεξαμενή  γιατί  αυτό  θα  μπορούσε  να  δημιουργήσει  αστάθεια.  Για  το 
άδειασμα  του  ντεπόζιτου  χρησιμοποιείτε  την  κατάλληλη  βρύση  και  το  καπάκι 
αδειάσματος.

DK

FI

P

GR

N

Summary of Contents for 219983

Page 1: ...eitung Bedienungsanleitung Art 219983 Teilewaschgerät Artikelnummer 219983 Sprachen da nl fi fr de it no pl es BERNER_Bedienungsanleitung_Bedienungsanleitung_Art _219983_Teilewaschgerät_55074 PDF _de pdf 2016 09 23 ...

Page 2: ...EASER CLEANING TANK BAC DE LAVAGE REINIGUNGSWANNE TANQUE DE LAVADO TANQUE DE LAVAGEM SCHOONMAAKBEKKEN VASKEBAKKE VASKEKAR SPOLNINGSTANK PESUALLAS ΛΕΚΑΝΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΠΟΛΙΠΑΝΣΗΣ Mod VL 65L i P NL DK N S FI GR V581_REV00 01 09 ...

Page 3: ...RUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL LÆS BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER UTSTYRET N LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN UTRUSTNINGEN TAS I BRUK S LUE KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN VARUSTEEN KÄYTTÖÄ FI GR ΔΙΑΜΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΜΙΜΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ LEGGERE ATTENTAMEN...

Page 4: ...TAPAHTUVA PESU ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕ ΠΙΝΕΛΟ ΒΟΥΡΤΣΑ Pag Page 10 Tab Pag Pag 11 blz s 10 sid side 11 sivulla σελ 11 LAVAGGIO PEZZI IN IMMERSIONE WASHING PIECES BY DIPPING LAVAGE PAR IMMERSION REINIGUNG IM TAUCHBAD LAVADO DE INMERSIÓN DE PIEZAS LAVAGEM PEÇAS EM IMERSÃO HET SCHOONMAKEN VAN ONDERGEDOMMPELDE ONDERDELEN AFVASKNING VED NEDSÆNKNING AF DELE VASKING AV STYKKER VED NEDSENKING SPOLNING AV DELAR VIA N...

Page 5: ...anen och tömningspluggen för att tömma behållaren AVVERTENZE e DATI TECNICI Capacità serbatoio 65 l 17 2 gal Capacità vasca 50 l 13 2 gal Pressione max di lavoro 0 5 bar 7 psi Quantità di liquido necessario 50 l 13 2 gal Pressione max pistola soffiaggio 12 bar 174 psi Questa attrezzatura é idonea per il solo uso professionale Controllare periodicamente funzionamento e stato di usura di tubazione r...

Page 6: ... 65 l 17 2 gal Capacidade do tanque 50 l 13 2 gal Pressão máx de trabalho 0 5 bar 7 psi Quantidade de liquido necessário 50 l 13 2 gal Pressão máx pistola sopro 12 bar 174 psi Este equipamento é indicado somente para uso profissional Verificar periodicamente o funcionamento e estato de desgaste de tubulações torneiras rodas reservatório Conservar o equipamento em lugar protegido contra intempérias...

Page 7: ...ken inhoud 50 l 13 2 gal gemonteerd op een tank van 65 l 17 2 gal met karretje voorzien van peilmeter Hij is geschikt voor het vlugge schoonmaken van kleine mechanische onderdelen delen van motoren enz LET OP Uit veiligheidsoverwegingen mogen enkel oplosmiddelen uit de gevarentabel A III van de VbF voorschriften met brandbaarheid hoger dan 55 C 131 F gebruikt worden Gebruik geen bijtende of brandb...

Page 8: ...ttu tasomittarilla Se sopii pienten mekaanisten osien moottorin komponenttien jne nopeaan pesuun HUOMIO Turvallisuuden kannalta on tärkeää käyttää ainoastaan direktiivin VbF vaarallisuustaulukon A III mukaisia liuotinaineita joiden palopiste on korkeampi kuin 55 C 131 F Älä käytä syövyttäviä tai palonarkoja pesunesteitä tai sellaisia aineita jotka voivat vapauttaa ilmakehään myrkyllisiä ja tai hai...

Page 9: ...MAINTENANCE OR REPAIR ALWAYS CONTACT OUR SALES AND SERVICE CENTRES MONTAGE Monteer het blok verbindingsstuk bekken tank L fig 1 Monteer het blok manometer en drukregelaar B en zet hem met de daarvoor bestemde ring vast fig 2 Monteer beide steunkolommen bekken M zonder ze vast te zetten fig 3 Monteer het bekken op de tank en zet hem vast met de ring Q fig 4 Zet het bekken vast aan de steunkolommen ...

Page 10: ... QUE PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVE DIRIGIR SE AO NOSSOS CENTROS DE VENDA E ASSITÊNCIA MONTERING Monter koplingsenheten kar tank L fig 1 Monter manometeret og trykkregulatoren B og fest dem med ringmutteren fig 2 Monter karets M to støttesøyler uten å feste dem fig 3 Monter karet på tanken og fest det med ringmutteren Q fig 4 Fest karet til støttesøylene Blokker søylene...

Page 11: ... til maks grænsen der kan aflæses på niveauindikatoren med skala MESSA IN FUNZIONE Chiudere il rubinetto F fig 6 Girare il deviatore D a sinistra posi zione di scarico aria per permettere al liquido di entrare più facilmente nel serbatoio sottostante fig 7 Aprire la saracinesca E leva in posizione verti cale fig 7 Tirare e girare il regolatore di pressione B in senso antiorario fig 8 Versare diret...

Page 12: ...svätskan direkt i tanken fig 9 och fyll behållaren till max nivån som går att avläsa på den graderade nivåindikatorn KÄYTTÖÖNOTTO Sulje hana F kuva 6 Käännä katkaisin D vasemmalle ilman poistoasento jolloin neste pääsee siirtymään helpommin alla olevaan säiliöön kuva 7 Aukaise luistiventtiili E vipu pystyasennossa kuva7 Vedäjakäännä paineensäädintä B vastapäivään kuva 8 Kaada tarkoitukseen valittu...

Page 13: ...fficient and not excessive flow The tank is equipped with an air gun for blowing after washing SCHOONMAKEN MET PENSEEL Sluit de sluiting E en draai de omleider D naar rechts fig 10 Verbind een persluchttoevoer met de aanhechting fig 11 Draai de drukregelaar B langzaam met de klok mee tot de manometer N een druk van 0 5 Bar 7psi aangeeft fig 12 Draai de stroomregelaar C tegen de klok in fig 13 tot ...

Page 14: ...serve ao mesmo tempo de válvula de seugrança O regulador do fluxo deve garantir um fluxo suficiente não excessivo O tanque está equipado com pistola de ar para sopro após a lavagem da peça VASKING MED PENSEL Lukk igjen sluseventilen E og drei venderen D til høyre fig 10 Kople en trykkluftledning til festet fig 11 Drei trykkregulatoren B forsiktig med klokken helt til manometeret N indikerer et try...

Page 15: ...grids inside and bottom of the tank HET SCHOONMAKEN VAN ONDERGEDOMMPELDE ONDERDELEN Open de sluiting E en draai de omleider D naar rechts Nu zal de vloeistof naar het bekken lopen en zal kontinu in beweging gehouden worden door de lucht die door de vloeistof zelf loopt Natuurlijk wordt de sterkte van deze beweging altijd geregeld door middel van de vloeistofregelaar C fig 14 De beweging van de vlo...

Page 16: ...ara esvaziar o reservatório abrir a torneira F fig 17 retirar a tampa O para que saiam eventuais escórias ali depositadas Limpar vez que outra as grades internas e o fundo do tanque VASKING AV STYKKER VED NEDSENKING Åpne sluseventilen E og drei venderen D til høyre Væsken vil nå stige i karet og vil hele tiden holdes i bevegelse p g a luften som passerer gjennom væsken Styrken på denne bevegelsen ...

Page 17: ...lüssigkeit aus dem Waschpinsel Flüssigkeit läuft nicht von der Wanne in den Tank Es tritt schmutzige Flüssigkeit aus dem Waschpinsel RIMEDI Riempire Controllare attacco aria A regolatore di pressione B regolatore di flusso C Pulire filtri G H I Sostituire liquido dal rubinetto F e dal tappo O pulire filtri vasca G H I CAUSE Poco liquido nel serbatoio Dosaggio aria difettoso Rubinetto D in posizion...

Page 18: ...εβαίνει υγρό από τη λεκάνη στη δεξαμενή Βγαίνει βρώμικο υγρό GR AFHJÆLPNING Efterfyld væske Kontrollér luftkoblingen A trykregulatoren B og gennemstrømningsregulatoren C Rengør filtrene G H I Skift væsken fra hanen F og proppen O Rengør bakkens filtre G H og I ÅRSAGER Der er for lidt væske i tanken Anordningen til dosering af luft er defekt Hanen D er anbragt i forkert position Filtrene er tilstop...

Page 19: ...14 131 F ATTENTION The equipment has an average life expectancy of about 20 years if the checks and periodical maintenance described in the maintenance handbook are carried out ATTENTION The single parts making up the equipment are easily separated in order to facilitate differentiated disposal of the various materials at the time of its decommissioning This disposal must be carried out in accorda...

Page 20: ...introduzindo uma escova de cerdas macias e verificar a eventual presença de ferrugem ATENÇÃO Temperatura máx e mín para utilização do equipamento 10 55 C 14 131 F VARNING Utrustningen beräknas ha en medellivslängd på cirka 20 år om de kontroller och det periodiska underhåll som beskrivits i underhållshandboken utförts VARNING De enskilda delarna som utrustningen består av är lätt separerbara för a...

Page 21: ...mitätsprüfung FORMULAR Procedimiento de valoración de conformidad aplicada MÓDULO Procedimento de avaliação de conformidade aplicata MÓDULO COSTITUITO DA COMPRISING CONSTITUÉ DE BESTEHEND AUS QUE SE COMPONE DE CONSTITUIDO POR I A Categoria Category Catégorie Kategorie Categoría Categoria Procedura di valutazione di conformità applicata MODULO Conformity appraisal procedure applied FORM Procédure d...

Page 22: ...e procedure ter beoordeling van de overeenkomst MODULE Anvendt procedure v vurdering af overensstemmelse MODUL Prosedyre for vurderingen av overensstemmelsen SKJEMA Tillämpat förfarande vid bedömning av överensstämmelse BLANKETT Käytetty yhdenmukaisuuden arviointitapa LOMAKE Veiligheidsklep Sikkerhedsventil Sikkerhetsventil Säkerhetsventil Turvaventtiili VOLDOET AAN DE FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVERE...

Page 23: ... 22 Mod VL 65L ...

Page 24: ... 23 ...

Page 25: ...nza di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in case all the accident prevention regulations useful to the normal and regular operation are not complied with The same is true for any assembly installation and use which is not carried out in confor...

Reviews: