Berner 219983 Manual Download Page 10

MONTAGE

Monter  la  canne  de  raccordement 
Bac-Réservoir 

(fig. 1).

Monter  le  groupe  composé  du 
régulateur et du mano de pression 

B

 

en le fixant avec la bague spécialement 
prevue (fig. 2).
Monter  le  deux  colonnes  de  support 
bac 

M

, sans les fixer (fig.3).

Monter le bac sur le réservoir et le fixer 
avec la bague de serrage 

Q

 (fig. 4).

Fixer le bac aux colonnes de support. 
Bloquer les colonnes.
Fixer  le  cliquet  sur  le  couvercle  bac. 
Brancher  le  tuyau 

T

  au  niveau  de  la 

prise 

R

 (fig. 5).

 

NOTE IMPORTANTE

POUR  DES  RAISONS  DE 

SÉCURITÉ

 

ET 

D’INTÉGRITÉ

  DU  PRODUIT, 

L’OPÉRATEUR  DOIT  SE  LIMITER  À 
L’ENTRETIEN  ORDINAIRE

  (FILTRES, 

SILENCIEUX,  NETTOYAGE....)  TANDIS 
QUE  POUR  LES  ÉVENTUELLES 
RÉPARATIONS OU POUR L’ENTRETIEN 
EXTRAORDINAIRE, 

IL 

DEVRA 

S’ADRESSER  À  NOS  CENTRES  DE 
VENTE ET ASSISTANCE.

ZUSAMMENBAU

Verbindungssatz  Wanne-Speicher 

L

 

(Abb. 1) montieren.
Manometer-und 

Druckregler-Satz 

B

  montieren  und  mit  Gewindering 

befestigen (Abb.2).
Beide  Wannenständer 

M

  (Abb.  3) 

anbringen  ohne  sie  zu  befestigen 
(Abb. 3).
Wanne  auf  den  Behälter  setzen  und  mit 
Gewindering 

Q

 befestigen (Abb. 4).

Wanne  an  die  Wannenständer 
befestigen. Die Ständer blockieren.
Das  Zahnrad  auf  den  Wannendeckel 
befestigen.
Schlauch 

T

 an den eigens vorgesehenen 

Anschluss 

R

 anbringen (Abb.5).

WICHTIGER HINWEIS

AUS 

SICHERHEITSGRÜNDEN 

UND 

ZUM  SCHUTZ  DER  UNVERSEHRTHEIT 
DES  PRODUKTES 

MUSS  SICH  DER 

BEDIENER  AUF  DIE  ORDENTLICHEN 
WARTUNGSARBEITEN  BESCHRÄNKEN

 

(FILTER, 

SCHALLDÄMPFE, 

REINIGUNG...).  WENDEN  SIE  SICH 
FÜR  EVENTUELLE  REPARATUREN 
UND 

AUSSERORDENTLICHE 

WARTUNGSARBEITEN 

AN 

EINE 

UNSERER 

VERKAUFS- 

UND 

KUNDENDIENSTSTELLEN.

ENSAMBLADO

Montar  el  grupo  de  unión  tanque  de 
lavado-depósito 

L

 (fig. 1).

Montar  el  grupo  manómetro  y  el 
regulador  de  presión 

B

  fijándolo  con 

la correspondiente anillo (fig. 2).
Montar  las  dos  columnas  de  soporte 
del  tanque  de  lavado 

M

,  sin  fijarlas 

(fig. 3).
Montar  el  tanque  de  lavado  sobre  el 
depósito  y  fijarla  con  el  anillo 

Q

  (fig. 

4).
Fijar el tanque de lavado a las columnas 
de soporte. Bloquear las columnas.
Fijar el pestillo sobre la tapa del tanque 
de lavado. 
Conectar  el  tubo 

T

  a  la  toma 

correspondiente 

R

 (fig. 5). 

 
NOTA IMPORTANTE

POR  RAZONES  DE 

SEGURIDAD

  E 

INTEGRIDAD

  DEL  PRODUCTO, 

EL 

OPERADOR  DEBE  LIMITARSE  AL 
MANTENIMIENTO 

ORDINARIO 

(FILTROS, SILENCIADORES, LIMPIEZA...) 
MIENTRAS  QUE  PARA  EVENTUALES 
REPARACIONES  O  MANTENIMIENTOS 
EXTRA-ORDINARIOS  DEBE  DIRIGIRSE 
A  NUESTROS  CENTROS  DE  VENTA  Y 
ASISTENCIA.

MONTAGEM

Montar  o  grupo  de  ajustamento 
tanque-reservatóro 

L

 (fig.1)

Montar  o  grupo  manômetro  e 
regulador de pressão 

B

, fixando-o com 

a rosca especial (fig. 2).
Montar  as  duas  colunas  de  suporte 
tanque 

M

, sem fixá-las (fig. 3).

Montar  o  tanque  no  reservatório  e 
fixá-lo com a rosca 

Q

 (fig.4).

Fixar o tanque às colunas de suporte. 
Bloquear as colunas.
Fixar o fecho na tampa tanque. Ligar o 
tubo 

T

 à tomada especial 

R

 (fig. 5).

 

NOTA IMPORTANTE

POR  MOTIVOS  DE 

SEGURANÇA 

E  INTEGRIDADE  DO  PRODUTO, 
O  OPERADOR  DEVE  LIMITAR-
SE  À  MANUTENÇÃO  ORDINÁRIA

 

(FILTROS, SILENCIADORES, LIMPEZA...), 
AO  PASSO  QUE,  PARA  EVENTUAIS 
CONSERTOS  OU  MANUTENÇÃO 
EXTRAORDINÁRIA,  DEVE  DIRIGIR-SE 
AO  NOSSOS  CENTROS  DE  VENDA  E 
ASSITÊNCIA.

MONTERING

Monter  koplingsenheten  kar-tank 

L

 

(fig. 1).
Monter 

manometeret 

og 

trykkregulatoren 

B

,  og  fest  dem  med 

ringmutteren (fig. 2).
Monter karets 

M

 to støttesøyler uten å 

feste dem (fig. 3).
Monter  karet  på  tanken  og  fest  det 
med ringmutteren 

Q

 (fig. 4).

Fest  karet  til  støttesøylene.  Blokker 
søylene.
Fest sperrehaken på kardekslet. Kople 
slangen 

T

 til uttaket 

R

 (fig. 5).

VIKTIG BEMERKNING

AV  HENSYN  TIL 

PRODUKTETS 

SIKKERHET  OG  HELHET,  MÅ 
BRUKEREN KUN UTFØRE ORDINÆRT 
VEDLIKEHOLD

 (FILTER, LYDDEMPERE, 

RENGJØRING...), 

OG 

HENVENDE 

SEG  TIL  ET  AV  VÅRE  GODKJENTE 
SALGS-  OG  SERVICESENTER  FOR 
EVENTUELLE  REPARASJONER  ELLER 
EKSTRAORDINÆRT VEDLIKEHOLD.

MONTERING

Montera  anslutningsenheten  tank-
behållare 

L

 (fig. 1).

Montera  enheten  manometer  och 
tryckregulator 

B

  genom  att  fästa  den 

med  den  därtill  avsedda  axelmuttern 
(fig. 2).
Montera  tankens  två  stödkolonner 

M

 

utan att fästa dem (fig. 3).
Montera tanken på behållaren och fäst 
den med axelmuttern 

Q

 (fig. 4).

Fäst  tanken  vid  stödkolonnerna. 
Blockera kolonnerna.
Fäst  spärrhaken  på  tanklocket.  Anslut 
röret 

T

  till  det  därtill  avsedda  uttaget 

R

 (fig. 5).

OBSERVERA

AV 

SÄKERHETSKÄL

  OCH  FÖR 

ATT  PRODUKTEN  SKA  BIBEHÅLLA 
SITT 

OSKADADE  SKICK,  SKA 

OPERATÖREN  ENDAST  UTFÖRA 
NORMALT  UNDERHÅLL 

(FILTER, 

LJUDDÄMPARE, 

RENGÖRING...) 

MEDAN  VÅRA  ÅTERFÖRSÄLJARE  OCH 
SERVICEVERKSTÄDER  SKA  KONTAKTAS 
FÖR EVENTUELLA REPARATIONER OCH 
EXTRA UNDERHÅLL.

KOKOAMINEN

Asenna 

allas-säiliön 

liitoskappaleyksikkö (kuva 1).
Asenna 

manometrin 

ja 

paineensäätimen 

yksikkö 

B

 

kiinnittämällä  se  tarkoitusta  varten 
olevalla rengasmutterilla (kuva 2).
Asenna  altaan 

M

  kaksi  tukipylvästä, 

mutta älä kiinnitä niitä (kuva 3).
Asenna  allas  säiliölle  ja  kiinnitä  se 
rengasmutterilla 

Q

  (kuva  4).  Kiinnitä 

allas  tukipylväisiin.  Lukitse  pylväät 
paikoilleen.  Kiinnitä  altaan  kannen 
tappi. Kytke putki 

T

 tarkoitusta varten 

olevaan liittimeen 

R

 (kuva 5).

TÄRKEÄÄ!
LAITTEEN 

KÄYTTÄJÄ 

SAA 

SUORITTAA AINOASTAAN LAITTEEN 
PÄIVITTÄISEEN 

HUOLTOON 

LIITTYVÄT  HUOLTOTOIMENPITEET

 

(SUODATTIMET, 

ÄÄNENVAIMENTIMET, 

PUHDISTUSTOIMENPITEET...)  SILLÄ 
MUUSSA  TAPAUKSESSA  PUMPPU 
VOI 

VAHINGOITTUA  TAI 

SEN 

KÄYTTÖTURVALLISUUS 

VAARANTUA

ANNA VALTUUTETTUJEN JÄLLEENMYYNTI- 
JA  HUOLTOPISTEIDEN  SUORITTAA 
KAIKKI  MUUT  LAITTEEN  KORJAUS-  TAI 
HUOLTOTOIMENPITEET.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ

Τοποθετείστε το σύμπλεγμα σύνδεσης 
λεκάνης-δεξαμενής

 L

 (σχ. 1).

Τοποθετείστε  το  μανόμετρο  και  το 
ρυθμιστή  πίεσης 

Β

  στερεώνοντάς 

το  με  τον  ειδικό  δακτύλιο  (σχ.  2). 
Τοποθετείστε  τις  δύο  κολονίτσες 
(βραχίονες)  στηρίξεως  λεκάνης 

M

χωρίς να τις στερεώσετε (σχ. 3).
Τοποθετείστε  τη  λεκάνη  πάνω  στη 
δεξαμενή  και  στερεώστε  την  με  το 
δακτύλιο 

Q

  (σχ.  4).  Στερεώστε  τη 

λεκάνη  στις  κολονίτσες  στηρίξεως. 
Στερεώστε  τις  κολονίτσες.  Στερεώστε 
το  άγκιστρο  πάνω  στο  σκέπασμα  της 
λεκάνης. Συνδέστε  το  σωλήνα 

Τ

  στην 

κατάλληλη σύνδεση 

R

 (σχ. 5).

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ

ΓΙΑ  ΛΟΓΟΥΣ 

ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

  ΚΑΙ 

ΑΚΕΡΑΙΟΤΗΤΑΣ

  ΤΟΥ  ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, 

Ο 

ΧΕΙΡΙΣΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΟΡΙZΕΤΑΙ 
ΣΤΗΝ 

ΤΑΚΤΙΚΗ 

ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

 

(ΦΙΛΤΡΑ,  ΣΙΓΑΣΤΗΡΕΣ,  ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ...) 
ΕΝΩ  ΓΙΑ  ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΕΣ  ΕΠΙΣΚΕΥΕΣ 
Ή  ΕΚΤΑΚΤΗ  ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ  ΠΡΕΠΕΙ  ΝΑ 
ΑΠΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΣΤΑ ΔΙΚΑ ΜΑΣ ΚΕΝΤΡΑ 
ΠΩΛΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΗΣ.

-9-

P

N

S

FI

GR

Summary of Contents for 219983

Page 1: ...eitung Bedienungsanleitung Art 219983 Teilewaschgerät Artikelnummer 219983 Sprachen da nl fi fr de it no pl es BERNER_Bedienungsanleitung_Bedienungsanleitung_Art _219983_Teilewaschgerät_55074 PDF _de pdf 2016 09 23 ...

Page 2: ...EASER CLEANING TANK BAC DE LAVAGE REINIGUNGSWANNE TANQUE DE LAVADO TANQUE DE LAVAGEM SCHOONMAAKBEKKEN VASKEBAKKE VASKEKAR SPOLNINGSTANK PESUALLAS ΛΕΚΑΝΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΠΟΛΙΠΑΝΣΗΣ Mod VL 65L i P NL DK N S FI GR V581_REV00 01 09 ...

Page 3: ...RUIKSAANWIJZING NAUWKEURIG DOOR ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN NL LÆS BRUGSANVISNINGEN GRUNDIGT INDEN START AF UDSTYRET DK LES BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU BRUKER UTSTYRET N LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGA INNAN UTRUSTNINGEN TAS I BRUK S LUE KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN VARUSTEEN KÄYTTÖÄ FI GR ΔΙΑΜΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΜΙΜΛΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΙΝ ΘΕΣΕΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ LEGGERE ATTENTAMEN...

Page 4: ...TAPAHTUVA PESU ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕ ΠΙΝΕΛΟ ΒΟΥΡΤΣΑ Pag Page 10 Tab Pag Pag 11 blz s 10 sid side 11 sivulla σελ 11 LAVAGGIO PEZZI IN IMMERSIONE WASHING PIECES BY DIPPING LAVAGE PAR IMMERSION REINIGUNG IM TAUCHBAD LAVADO DE INMERSIÓN DE PIEZAS LAVAGEM PEÇAS EM IMERSÃO HET SCHOONMAKEN VAN ONDERGEDOMMPELDE ONDERDELEN AFVASKNING VED NEDSÆNKNING AF DELE VASKING AV STYKKER VED NEDSENKING SPOLNING AV DELAR VIA N...

Page 5: ...anen och tömningspluggen för att tömma behållaren AVVERTENZE e DATI TECNICI Capacità serbatoio 65 l 17 2 gal Capacità vasca 50 l 13 2 gal Pressione max di lavoro 0 5 bar 7 psi Quantità di liquido necessario 50 l 13 2 gal Pressione max pistola soffiaggio 12 bar 174 psi Questa attrezzatura é idonea per il solo uso professionale Controllare periodicamente funzionamento e stato di usura di tubazione r...

Page 6: ... 65 l 17 2 gal Capacidade do tanque 50 l 13 2 gal Pressão máx de trabalho 0 5 bar 7 psi Quantidade de liquido necessário 50 l 13 2 gal Pressão máx pistola sopro 12 bar 174 psi Este equipamento é indicado somente para uso profissional Verificar periodicamente o funcionamento e estato de desgaste de tubulações torneiras rodas reservatório Conservar o equipamento em lugar protegido contra intempérias...

Page 7: ...ken inhoud 50 l 13 2 gal gemonteerd op een tank van 65 l 17 2 gal met karretje voorzien van peilmeter Hij is geschikt voor het vlugge schoonmaken van kleine mechanische onderdelen delen van motoren enz LET OP Uit veiligheidsoverwegingen mogen enkel oplosmiddelen uit de gevarentabel A III van de VbF voorschriften met brandbaarheid hoger dan 55 C 131 F gebruikt worden Gebruik geen bijtende of brandb...

Page 8: ...ttu tasomittarilla Se sopii pienten mekaanisten osien moottorin komponenttien jne nopeaan pesuun HUOMIO Turvallisuuden kannalta on tärkeää käyttää ainoastaan direktiivin VbF vaarallisuustaulukon A III mukaisia liuotinaineita joiden palopiste on korkeampi kuin 55 C 131 F Älä käytä syövyttäviä tai palonarkoja pesunesteitä tai sellaisia aineita jotka voivat vapauttaa ilmakehään myrkyllisiä ja tai hai...

Page 9: ...MAINTENANCE OR REPAIR ALWAYS CONTACT OUR SALES AND SERVICE CENTRES MONTAGE Monteer het blok verbindingsstuk bekken tank L fig 1 Monteer het blok manometer en drukregelaar B en zet hem met de daarvoor bestemde ring vast fig 2 Monteer beide steunkolommen bekken M zonder ze vast te zetten fig 3 Monteer het bekken op de tank en zet hem vast met de ring Q fig 4 Zet het bekken vast aan de steunkolommen ...

Page 10: ... QUE PARA EVENTUAIS CONSERTOS OU MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA DEVE DIRIGIR SE AO NOSSOS CENTROS DE VENDA E ASSITÊNCIA MONTERING Monter koplingsenheten kar tank L fig 1 Monter manometeret og trykkregulatoren B og fest dem med ringmutteren fig 2 Monter karets M to støttesøyler uten å feste dem fig 3 Monter karet på tanken og fest det med ringmutteren Q fig 4 Fest karet til støttesøylene Blokker søylene...

Page 11: ... til maks grænsen der kan aflæses på niveauindikatoren med skala MESSA IN FUNZIONE Chiudere il rubinetto F fig 6 Girare il deviatore D a sinistra posi zione di scarico aria per permettere al liquido di entrare più facilmente nel serbatoio sottostante fig 7 Aprire la saracinesca E leva in posizione verti cale fig 7 Tirare e girare il regolatore di pressione B in senso antiorario fig 8 Versare diret...

Page 12: ...svätskan direkt i tanken fig 9 och fyll behållaren till max nivån som går att avläsa på den graderade nivåindikatorn KÄYTTÖÖNOTTO Sulje hana F kuva 6 Käännä katkaisin D vasemmalle ilman poistoasento jolloin neste pääsee siirtymään helpommin alla olevaan säiliöön kuva 7 Aukaise luistiventtiili E vipu pystyasennossa kuva7 Vedäjakäännä paineensäädintä B vastapäivään kuva 8 Kaada tarkoitukseen valittu...

Page 13: ...fficient and not excessive flow The tank is equipped with an air gun for blowing after washing SCHOONMAKEN MET PENSEEL Sluit de sluiting E en draai de omleider D naar rechts fig 10 Verbind een persluchttoevoer met de aanhechting fig 11 Draai de drukregelaar B langzaam met de klok mee tot de manometer N een druk van 0 5 Bar 7psi aangeeft fig 12 Draai de stroomregelaar C tegen de klok in fig 13 tot ...

Page 14: ...serve ao mesmo tempo de válvula de seugrança O regulador do fluxo deve garantir um fluxo suficiente não excessivo O tanque está equipado com pistola de ar para sopro após a lavagem da peça VASKING MED PENSEL Lukk igjen sluseventilen E og drei venderen D til høyre fig 10 Kople en trykkluftledning til festet fig 11 Drei trykkregulatoren B forsiktig med klokken helt til manometeret N indikerer et try...

Page 15: ...grids inside and bottom of the tank HET SCHOONMAKEN VAN ONDERGEDOMMPELDE ONDERDELEN Open de sluiting E en draai de omleider D naar rechts Nu zal de vloeistof naar het bekken lopen en zal kontinu in beweging gehouden worden door de lucht die door de vloeistof zelf loopt Natuurlijk wordt de sterkte van deze beweging altijd geregeld door middel van de vloeistofregelaar C fig 14 De beweging van de vlo...

Page 16: ...ara esvaziar o reservatório abrir a torneira F fig 17 retirar a tampa O para que saiam eventuais escórias ali depositadas Limpar vez que outra as grades internas e o fundo do tanque VASKING AV STYKKER VED NEDSENKING Åpne sluseventilen E og drei venderen D til høyre Væsken vil nå stige i karet og vil hele tiden holdes i bevegelse p g a luften som passerer gjennom væsken Styrken på denne bevegelsen ...

Page 17: ...lüssigkeit aus dem Waschpinsel Flüssigkeit läuft nicht von der Wanne in den Tank Es tritt schmutzige Flüssigkeit aus dem Waschpinsel RIMEDI Riempire Controllare attacco aria A regolatore di pressione B regolatore di flusso C Pulire filtri G H I Sostituire liquido dal rubinetto F e dal tappo O pulire filtri vasca G H I CAUSE Poco liquido nel serbatoio Dosaggio aria difettoso Rubinetto D in posizion...

Page 18: ...εβαίνει υγρό από τη λεκάνη στη δεξαμενή Βγαίνει βρώμικο υγρό GR AFHJÆLPNING Efterfyld væske Kontrollér luftkoblingen A trykregulatoren B og gennemstrømningsregulatoren C Rengør filtrene G H I Skift væsken fra hanen F og proppen O Rengør bakkens filtre G H og I ÅRSAGER Der er for lidt væske i tanken Anordningen til dosering af luft er defekt Hanen D er anbragt i forkert position Filtrene er tilstop...

Page 19: ...14 131 F ATTENTION The equipment has an average life expectancy of about 20 years if the checks and periodical maintenance described in the maintenance handbook are carried out ATTENTION The single parts making up the equipment are easily separated in order to facilitate differentiated disposal of the various materials at the time of its decommissioning This disposal must be carried out in accorda...

Page 20: ...introduzindo uma escova de cerdas macias e verificar a eventual presença de ferrugem ATENÇÃO Temperatura máx e mín para utilização do equipamento 10 55 C 14 131 F VARNING Utrustningen beräknas ha en medellivslängd på cirka 20 år om de kontroller och det periodiska underhåll som beskrivits i underhållshandboken utförts VARNING De enskilda delarna som utrustningen består av är lätt separerbara för a...

Page 21: ...mitätsprüfung FORMULAR Procedimiento de valoración de conformidad aplicada MÓDULO Procedimento de avaliação de conformidade aplicata MÓDULO COSTITUITO DA COMPRISING CONSTITUÉ DE BESTEHEND AUS QUE SE COMPONE DE CONSTITUIDO POR I A Categoria Category Catégorie Kategorie Categoría Categoria Procedura di valutazione di conformità applicata MODULO Conformity appraisal procedure applied FORM Procédure d...

Page 22: ...e procedure ter beoordeling van de overeenkomst MODULE Anvendt procedure v vurdering af overensstemmelse MODUL Prosedyre for vurderingen av overensstemmelsen SKJEMA Tillämpat förfarande vid bedömning av överensstämmelse BLANKETT Käytetty yhdenmukaisuuden arviointitapa LOMAKE Veiligheidsklep Sikkerhedsventil Sikkerhetsventil Säkerhetsventil Turvaventtiili VOLDOET AAN DE FUNDAMENTELE VEILIGHEIDSVERE...

Page 23: ... 22 Mod VL 65L ...

Page 24: ... 23 ...

Page 25: ...nza di documentazione aggiornata The manufacturer declines all responsibility for possible imprecisions contained in this booklet due to misprints or clerical errors for damages to things or people in case all the accident prevention regulations useful to the normal and regular operation are not complied with The same is true for any assembly installation and use which is not carried out in confor...

Reviews: