Berner 185174 Operating Instructions Manual Download Page 10

9

PL

Niniejsza instrukcja powinna być przetłumaczona (ewentualnie przez dystrybutora) na język kraju, w którym urządzenie jest używane.

Dla bezpieczeństwa użytkownika należy ściśle przestrzegać zasad użytkowania, kontrolowania, konserwacji i przechowywania urządzenia.

Firma BERNER nie może ponosić odpowiedzialności za jakiekolwiek przypadkowe, bezpośrednie lub pośrednie zdarzenia wynikające z użycia urządzenia w sposób 

odbiegający od niniejszej instrukcji. Nie należy przeciążać urządzenia!

SPOSÓB UŻYCIA I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:

Tymczasowe urządzenie samohamowne z taśmą marki BERNER to urządzenie służące do tymczasowego zakotwienia i przenoszenia zgodnie z normą EN 795 klasy B oraz 

z rozpordądzenie  (UE) 2016/425, urządzenie to może być użytkowanie wyłącznie przez jedną osobę.  Firma BERNER zaświadcza niniejszym, że to urządzenie kotwiące 

klasy B zostało poddane badaniom zgodnie z normą NF EN 795.  

To urządzenie samohamowne zostało zaprojektowane w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikom wszędzie tam gdzie występuje ryzyko upadku.   Bezpieczeństwo 

użytkownika zależy od stałej wydajności sprzętu ochrony osobistej oraz od poprawnego zrozumienia zleceń zawartych w niniejszej instrukcji.  Należy okresowo sprawdzać 

czytelność oznakowania na produkcie. 

Minimalna wytrzymałość punkty kotwienia: 15 kN.

Instalacja : Przed instalacją niezbędne jest wzięcie pod uwagę zwisu (F) urządzenia samohamownego w razie upadku (patrz rysunek 1), tabela poniżej jest podana jako 

przykład:

Ze względów bezpieczeństwa, przed każdym użyciem i podczas użytkowania ważne jest sprawdzenie wysokości nad ziemią w miejscu pracy, aby nie spowodować kolizji 

z ziemią lub przeszkodą w razie upadku.

W czasie wyboru miejsca instalacji, należy sprawdzić czy sprzęt nie zostanie uszkodzony przez: Ostre krawędzie, tarcie, źródła ciepła, itp. 

Nie wolno pod żadnym pozorem łączyć dwóch urządzeń samohamownych między sobą bez dodatkowego zabezpieczenia pośredniego w pewnym punkcie kotwienia. 

Należy połączyć końcówki jak wyjaśniono powyżej zwracając uwagę, żeby nie przekręcić taśm.  Urządzenie samohamowne musi być ustawione w pozycji poziomej z 

pochyłem maksymalnie 15°. W celu uzyskania napięcia: Należy pociągnąć ręcznie martwy koniec taśmy, napiąć ją wewnątrz zapadki, napiąć taśmę wyłączając hamulec 

przeciwzwrotny napinacza w celu zwolnienia rączki z zapadką, uruchomić rączkę z zapadką zwracając uwagę żeby zrobić co najmniej dwa obroty tak, aby taśma zachodziła 

na siebie poprawnie. 

Po zakończeniu napinania, należy ponownie ustawić hamulec przeciwzwrotny, ta operacja ma na celu zablokowanie rączki z zapadką. 

Przed rozpoczęciem użytkowania, należy upewnić się czy zapadka jest zablokowana w pozycji blokady. 

Wycofywanie się :

Aby zdemontować urządzenie samohamowne, należy zwolnić hamulec przeciwzwrotny napinacza w celu zwolnienia rączki z zapadką.  Pociągnąć napiętą końcówkę taśmy 

w celu nadania jej zwisu.   Rozłączyć obie końcówki. Następnie ułożyć taśmę w specjalnie przeznaczonej do tego torbie. 

Sprzęt ten może być używany wspólnie przez dwie osoby w tym samym czasie (sprawozdanie z badań SATRA-SPC0158359/0747/NW wyd. 2).

Ze względów bezpieczeństwa, należy upewnić się czy żadna przeszkoda nie stoi na drodze prawidłowego rozwinięcia się systemu zabezpieczającego przed upadkiem, 

połączonego z punktem kotwienia, jeśli to możliwe przed każdym użyciem.  Należy sprawdzić czy ogólny stan ogranicza ruch wahadłowy w razie upadku oraz że praca 

będzie wykonana w taki sposób, aby ograniczać ryzyko upadku i wysokość upadku.

Sprzęt ten może być wyłącznie użytkowany przez osoby przeszkolone, kompetentne i o dobrym stanie zdrowia lub pod nadzorem osoby przeszkolonej i kompetentnej. 

Uwaga :

 Niektóre warunki medyczne mogą mieć wpływ na bezpieczeństwo użytkownika, w razie wątpliwości należy się skonsultować z lekarzem. 

Należy mieć świadomość niebezpieczeństw mogących zmniejszyć skuteczność sprzętu, a więc zagrozić bezpieczeństwu użytkownika — są to m.in. wystawienie sprzętu 

na działanie ekstremalnych temperatur (< -30°C lub > 50°C), długotrwałe narażenie na czynniki atmosferyczne (promienie UV, wilgotność), środki chemiczne, naprężenia 

elektryczne w przypadku skręcenia układu przyrządu asekuracyjnego podczas użytkowania czy krawędzie ostre, cierne lub tnące itd.

Przed i podczas użytkowania, zaleca się podjęcie kroków niezbędnych do ewentualnej bezpiecznej akcji ratowniczej. 

Przed  każdym  użytkowaniem  należy  sprawdzić  stan  urządzenia  poprzez  sprawdzenie  końcówek  taśmy  (nie  mogą  występować  nacięcia)  oraz  zapadka  nie  może  być 

zniszczona.  Należy również sprawdzić czy nie występują ślady utleniania ani zniekształcenia. Oznakowania muszą być czytelne

W razie wątpliwości co do stanu urządzenia lub po każdym upadku, urządzenie samohamowne nie może być ponownie używane i musi być zwrócone do producenta lub 

przekazane osobie kompetentnej oddelegowanej przez producenta. Po upadku produkt nie powinien być ponownie używany i musi być oznaczony jako „WYCOFANO Z 

EKSPLOATACJI” (zob. rozdział „PRZEGLĄD”).

Struktury o małej średnicy oraz korozja mogą mieć wpływ na wydajność urządzenia i w związku z tym należy ich unikać.  

Nie wolno dodawać, ani odejmować, ani zastępować żądnej z części składowych urządzenia. 

Produkty chemiczne : Należy uznać urządzenie za niesprawne w przypadku kontaktu ze środkami chemicznymi, rozpuszczalnikami lub paliwem, które mogą mieć wpływ 

na jego prawidłowe funkcjonowanie.

ZASTOSOWANIE:

Produkt stosuje się wraz z systemem zabezpieczającym przed upadkiem, zgodnie z opisem na karcie (zob. norma EN363) w celu zapewnienia, że energia wytworzona 

podczas zatrzymania upadku wyniesie mniej niż 6 kN. Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem (EN361) jest jedynym dozwolonym systemem zabezpieczającym. Tworzenie 

własnego systemu zabezpieczającego przed upadkiem, w którym każdy z elementów może wpływać na bezpieczne funkcjonowanie innego elementu, jest niebezpieczne. 

Dlatego też, przed każdym użyciem należy zapoznać się z zaleceniami użytkowania każdego elementu systemu.

PRZEGLĄD:

Orientacyjny okres przydatności produktu wynosi 10 lat (przy przeprowadzaniu corocznej kontroli przez kompetentną osobę zatwierdzoną przez BERNER), ale może ona 

ulec skróceniu lub wydłużeniu w zależności od sposobu użytkowania lub/i wyników dorocznych kontroli. Urządzenia te muszą być regularnie poddawane kontroli w razie 

wątpliwości, upadku oraz przynajmniej raz na dwanaście miesięcy przez producenta lub kompetentną osobę przez niego wyznaczoną; ma to na celu upewnienie się co do 

jego wytrzymałości a co za tym idzie zapewnienie bezpieczeństwa użytkownikowi. 

Kartę opisową produktu należy wypełnić (pisemnie) po każdej kontroli produktu; datę kontroli i datę następnej kontroli należy odnotować na karcie opisowej; zaleca się 

również odnotowanie daty następnej kontroli na produkcie.

CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE:

 (Należy ściśle przestrzegać poniższych zasad.)

Podczas  transportu  należy  przechowywać  produkt  w  oryginalnym  opakowaniu  i  za  dala  od  ostrych  krawędzi.  Czyścić  wodą,  wytrzeć  szmatką  i  powiesić  w  miejscu 

przewiewnym, pozwalając mu wyschnąć w sposób naturalny, z dala od bezpośrednich źródeł ciepła i ognia. W przypadku zawilgocenia elementów urządzenia w czasie 

użytkowania, postępować w taki sam sposób. Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu o umiarkowanej temperaturze, suchym i przewiewnym, w oryginalnym 

opakowaniu. 

Dł. zamontowanego urządzenia 

samohamownego (m)

Zwis 

(m)

5

1.20

10

2.10

20

4.00

Uwaga  należy  wziąć  pod  uwagę  wysokość  w  świetle  wykorzystywanego  urządzenia  zabezpieczającego  przed 

upadkiem;  wysokość  w  świetle  to  suma  zwisu  i  urządzenia  samohamownego  +  wysokość  w  świetle  systemu 

zabezpieczającego przed upadkiem. 

Przypadek 1 : Istnieją punkty kotwienia (EN 795 klasa A)

Każdorazowo jeśli tylko jest to możliwe, to jest to typ instalacji, 

którą należy preferować. 

W celu dokonywania połączeń należy używać łączników stalowych 

(EN362). 

WAŻNE:

 Jeżeli nie istnieje żaden punkt kotwienia, końcówki typu widły urządzenia samohamow

-

nego  umożliwiają  objęcie  danej  struktury.   W  tym  sposobie  instalacji,  taśmy  urządzenia  samo

-

hamownego nie powinny być zainstalowane na ostrych krawędziach i powinny być chronione w 

odpowiedni sposób. 

Łączniki (EN362) wykorzystywane na końcach muszą być ze stali i nie mogą w żadnym wypadku 

mieć kontaktu ze strukturą (napięcie między 2 taśmami).

Przypadek 2 : Nie istnieją punkty kotwienia  

Summary of Contents for 185174

Page 1: ...ICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGS und WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES Y MANTENIMIENTO ISTRUZIONI D USO E DI MANUTENZIONE HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E DE MANUTENÇÃO BRUGS OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING KÄYTTÖ JA HUOLTO OHJE ANVISNING OM BRUK OCH UNDERHÅLL INFORMASJON OM BRUK OG VEDLIKEHOLD NÁVOD K POUŽI...

Page 2: ... Varepartiets nummer Partinumret Číslo šarže Číslo šarže Broj serije Gyártási szám Numărul lotului Sērijas numurs Partijos numeris N individuel The individual number Individuelle N des Artikels El n individual Numero individuale Het individuele nummer Numer sztuki Número individual Det individuelle nummer Yksilöllinen numero Unike nummer Personligt numret Samostatné číslo bez šarže Individuálne čí...

Page 3: ...På Používejte v rozmezí teplot mezi Výrobok používajte v teplotnom rozsahu od A se utiliza la temperaturi între Paredzēts izmantošanai temperatūras diapazonā starp Naudojimo temperatūros diapazonas 30 C 50 C L angle maximal d inclinaison doit être de The maximum angle of use is Maximaler Neigungswinkel bei El ángulo máximo de inclinación debe ser de L angolo massimo d inclinazione deve essere di D...

Page 4: ...ité à des produits chimiques des contraintes électriques en cas de torsion du système antichute lors de l utilisation ou encore d arêtes vives de friction ou de coupure etc Avant et pendant l utilisation nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité Vérifiez avant chaque utilisation l état de l appareil en vérifiant les boucles d extrémité...

Page 5: ...ts twisting of the fall arrest system during use sharp edges friction or cutting etc Before and during the use we recommend you to take the necessary dispositions for a possible safe rescue Before each use check the device condition and especially the end thimbles and the straps see if there is no cut and check that the ratchet is not deteriorated Check also that there are no traces of oxidation o...

Page 6: ...d zwar bei Extremtemperaturen 30 C oder 50 C bei längerem Kontakt mit natürlichen Faktoren UV Strahlen Feuchtigkeit Chemikalien elektrischer Belastungen bei einer Torsion am Auffangsystem während der Benutzung scharfen Kanten Reibungen Einschnitte usw Vor und nach dem Gebrauch empfehlen wir die erforderlichen Maßnahmen für einen eventuellen sicheren Rettungsvorgang zu treffen Vor jedem Gebrauch de...

Page 7: ...d a productos químicos peligros eléctricos en caso de torsión del sistema anticaída durante el uso o aristas vivas fricción o corte etc Antes y durante la utilización le recomendamos tomar las disposiciones necesarias para un eventual rescate en total seguridad Comprobar antes de cada utilización el estado del aparato verificando las hebillas de los extremos y las correas que no haya ningún corte ...

Page 8: ...li raggi UV umidità esposizione a prodotti chimici vincoli elettrici torsione del sistema anticaduta in uso o ancora spigoli vivi frizione taglio ecc Prima e nel corso dell uso vi raccomandiamo di prendere le disposizioni necessarie per un eventuale salvataggio in tutta sicurezza Verificare prima di ogni uso lo stato del dispositivo controllando le estremità e le cinghie nessun taglio e che il cri...

Page 9: ...mische stoffen aan elektrische spanning aan de torsies van het valbeveiligingssysteem tijdens het gebruik aan scherpe randen aan wrijvingen of snijden enz Voor en tijdens het gebruik raden wij aan om de voorzorgsmaatregelen te nemen die nodig zijn om een eventuele redding in alle veiligheid uit te kunnen voeren Controleer voor elk gebruik de staat van het apparaat en controleer de uiteindenlussen ...

Page 10: ...ne promienie UV wilgotność środki chemiczne naprężenia elektryczne w przypadku skręcenia układu przyrządu asekuracyjnego podczas użytkowania czy krawędzie ostre cierne lub tnące itd Przed i podczas użytkowania zaleca się podjęcie kroków niezbędnych do ewentualnej bezpiecznej akcji ratowniczej Przed każdym użytkowaniem należy sprawdzić stan urządzenia poprzez sprawdzenie końcówek taśmy nie mogą wys...

Page 11: ... fatores climáticos UV humidade agentes químicos restrições elétricas em caso de torção do sistema antiqueda em utilização ou ainda de arestas afiadas atritos ou cortes etc Antes e durante a utilização recomendamos lhe que tome as disposições necessárias para uma eventual acção de salvamento em total segurança Antes de cada utilização verifique o estado do aparelho inspeccionando as fivelas de ext...

Page 12: ...ninger eller skæringer m m Vi anbefaler før og under anvendelse at der for en sikkerheds skyld tages de nødvendige forholdsregler til at gennemføre en eventuel redning sikkert Tjek før hver ibrugtagning udstyrets tilstand ved at kontrollere stropendernes afslutninger og stropperne ingen snit og at spærhagen ikke er beskadiget Kontrollér også at der ikke er spor af oxidering eller deformation Mærkn...

Page 13: ...nkaukselle tai leikkaantumiselle ym Ennen käyttöä ja sen aikana suosittelemme että sinulla on tarvittava suunnitelma mahdollisen turvallisen pelastumisen varalta Tarkasta aina ennen käyttöä laitteen kunto tarkastamalla päiden soljet ja hihnat ei murtumia ja että salpa ei ole vaurioitunut Tarkasta myös että hapettumisesta tai muodonmuutoksista ei ole merkkejä Merkintöjen on oltava luettavissa Jos o...

Page 14: ...ker redningsaksjon Kontroller apparatets tilstand før hver bruk ved å sjekke enderingene og stroppene ingen kutt og at stoppehaken ikke er ødelagt Kontroller også at det ikke foreligger spor etter oksidering eller deformasjon Merkingen må alltid være synlig Ved tvil om apparatets tilstand eller etter et fall må sikkerhetslinen ikke lenger brukes på nytt og eller returneres til produsenten eller ti...

Page 15: ...ind UV strålar fukt kemiska produkter elektriska spänningar i händelse av vridning av fallskyddssystemet under användning eller friktion eller kapning mot vassa kanter etc Före och under användning rekommenderar vi att åtgärder för en säker räddningsplan vidtas Kontrollera före varje användning utrustningens skick särskilt kopplingsanordningarna för utrustningens förankring och fallskyddet inga sk...

Page 16: ...lhkosti působení chemických přípravků elektrického napětí nebo v případě kroucení záchytného zařízení proti pádu během používání kontaktu s ostrými hranami tření či pořezání atd Před každým použitím a během použití postroje doporučujeme učinit vhodná opatření umožňující provést v případě potřeby bezpečnou záchranu uživatele Před každým použitím zkontrolujte stav přístroje Současně ověřte koncové s...

Page 17: ...pádu ostrým hranám treniam alebo rezným hranám Pred každým použitím a počas použitia zariadenia odporúčame urobiť vhodné opatrenia potrebné na prípadnú bezpečnú záchranu používateľa Pred každým použitím skontrolujte stav zariadenia a overte spony na koncoch a popruhy známky pretrhnutia prasknutia a či nedošlo k poškodeniu blokovacej západky Zároveň skontrolujte či nie sú viditeľné známky oxidácie ...

Page 18: ... uvijanje sustava za zaštitu od pada tijekom korištenja oštri rubovi trenje ili rezanje itd Prije i tijekom korištenja preporučujemo da poduzmete potrebne mjere za moguće sigurno spašavanje Prije svakog korištenja provjerite stanje opreme a osobito krajnje okove i remenje provjerite da nema rezova te provjerite da se zatezni mehanizam nije istrošio Također provjerite da nema tragova oksidacije ili...

Page 19: ...telnek teszik ki használat közben a lezuhanásgátló rendszer megcsavarodik éles élekhez ér súrlódik vágódik stb Javasoljuk hogy használat előtt és annak során tegye meg az óvintézkedéseket a biztonságos mentésre Minden használat előtt ellenőrizze az eszköz különösen a végén lévő kötélszívek és hevederek állapotát nincs e rajtuk vágás és ellenőrizze hogy a racsni nem károsodott e Ellenőrizze azt is ...

Page 20: ...aze UV umiditate agenți chimici constrângeri electrice răsucirea sistemului de împiedicare a căderii în timpul utilizării margini ascuțite frecare sau tăiere etc Înainte de utilizare și în timpul acesteia vă recomandăm să luați măsurile de precauție necesare pentru o posibilă salvare sigură Înainte de fiecare utilizare verificați condiția dispozitivului și în special ochii de ancoră și curelele ve...

Page 21: ...rības ierobežojumi kritiena apturēšanas sistēmas savērpšana lietošanas laikā asas malas triecieni sagriešana utt Pirms lietošanas un lietošanas laikā ir ieteicams ieņemt nepieciešamās pozīcijas lai iespējami droši izglābtos Pirms katras lietošanas pārbaudiet ierīces stāvokli īpaši gala uzmavas un auklas pārbaudiet vai tās nav sagrieztas kā arī pārbaudiet vai nav bojāts sprūdrats Tāpat pārbaudiet v...

Page 22: ...sukimas naudojant aštrūs kampai trintis arba kirpimas ir t t Rekomenduojame prieš ir per naudojimą imtis visų galimų priemonių reikalingų galimam saugiam išsigelbėjimui Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite įtaiso būklę ypač galines kilpas ir juostas pažiūrėkite ar nėra įpjovimų ir įsitikinkite kad strektė nepažeista Taip pat patikrinkite ar nėra oksidacijos ar deformacijos požymių Produkto ženkl...

Page 23: ...22 ...

Page 24: ...enta Fabricante Fabrikant Valmistaja Produsent Tillverkare Proizvajalec Üretici Výrobce Výrobca Proizvođač gyártó Producător Ražotājs Gamintojas Adresse Address Adresse Dirección Indirizzo Adres Adres Endereço Adresse Osoite Adresse Adress Naslov Adres Adresa Adresa Adresa Cim Adresă Adrese Adresas Tel fax email et site Internet Tel fax e mail and website Tel Fax E mail und Website Tel fax email y...

Page 25: ...lan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in großer Höhe zulassen damit Sie für den Notfall gerüstet sind Como parte de su evaluación de riesgos debe haber implementado un plan de rescate antes de iniciar trabajos en altura para confrontar cualquier emergencia que pueda surgir Come parte di una valutazione dei rischi si deve disporre di un piano di salvataggio prima di lavorare in ...

Page 26: ...US EU vaatimustenmukaisuusvakuutus voidaan ladata vapaasti Internet sivustostamme www berner eu KONFORMITETSERKLÆRING EU Konformitetserklæringen EU kan fritt lastes ned på vårt nettsted www berner eu FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE EU Försäkran om överensstämmelse EU kan laddas ned fritt på vår webbplats www berner eu IZJAVA O SKLADNOSTI EU Izjavo o skladnosti EU lahko brezplačno prenesete z naše sp...

Page 27: ...nt Julien du Sault Cedex FRANCE Telefon 33 38 69 94 400 Fax 33 38 69 94 444 E Mail info berner fr www berner fr FIN Finland Berner Pultti Oy Volttikatu 6 70700 Kuopio FINLAND Telefon 358 20 75 90 220 Fax 358 20 75 90 221 E Mail kuopio berner pultti com www berner com fi HR Croatia Berner d o o CMP Savica Šanci Majstorska 9 10000 Zagreb CROATIA Telefon 385 12 49 94 70 Fax 385 12 48 94 80 E Mail ber...

Page 28: ...odukts aufzubewahren Queda excluida cualquier otra utilización distinta a las descritas en este manual de instrucciones Se recomienda que el usuario conserve este manual de instrucciones durante la vida útil del producto È escluso qualunque uso diverso da quelli descritti nella presente istruzione Si invita l utilizzatore a conservare il presente manuale d uso per tutta la durata di vita del prodo...

Reviews: