ENTER
++
--
ENTER
++
--
e termina con un orario di spegni-
mento (OFF) col simbolo .
Le 3 fasce orarie si presentano sul
display con i seguenti simboli:
1)
ON
OFF
2)
ON
OFF
3)
ON
OFF
Impostare l’orario di
funzionamento
(ON)
con i tasti + e -, quindi premere
il pulsante ENTER per confermare. Il
display si presenta come in figura.
Impostare l’orario di
spegnimen-
to (OFF)
con i tasti + e -, quindi
premere ENTER per confermare.
Durante la fase di OFF la cal-
daia è in regime notturno ,
quindi si accenderà solo se la
temperatura scende al di sot-
to del valore di T-RIDOTTA im-
postato (vedi menu UTENTE
paragrafo 3.2.4).
Stabilito l’orario di spegnimento
premere il tasto ENTER. Il display
si presenta come in figura.
Procedere nello stesso modo per im-
postare le fasce successive
,
.
Al termine della programmazione
premere i tasti + o - per posizio-
narsi sulla voce INDIETRO e usci-
re dal menu PROGR-RISC.
ending timetable (OFF), identified with
the symbol .
The 3 time bands are expressed on
the display by the following symbols:
1)
ON
OFF
2)
ON
OFF
3)
ON
OFF
Set the
starting timetable (ON)
by
pressing the + and – buttons and
the press ENTER to confirm.
The display appears as in figure.
Set the
ending timetable (OFF)
by
pressing the + and - buttons and
the press ENTER to confirm.
During the OFF phase, the
boiler is in night operating
mode and it will switch on
only if the temperature falls
under the T-REDUCED value
s e t ( s e e U S E R m e n u ,
paragraph 3.2.4).
Once you set down the ending
timetable, press ENTER.
The display appears as in figure.
Proceed the same way to set the
subsequent time bands
,
.
After you finished programming,
press the + or - button to go to
RETURN and exit the HIG-PROG
menu.
IT
UK
ENTER
++
--
ENTER
++
--
ENTER
++
--
ENTER
++
--