Beretta Mynute J 20 C.S.I. Installer And User Manual Download Page 7

MYNUTE J C.S.I.

 

63

Priru

č

nik s uputstvima sastavni je dio proizvoda i zbog toga se mora pažljivo 

č

uvati i uvijek pratiti ure

đ

aj; u slu

č

aju njegovog gubitka ili ošte

ć

enja, zatražite 

od Tehni

č

kog servisa drugi primjerak priru

č

nika.

 

Instaliranje kotla i bilo koji drugi zahvat sevisiranja i održavanja mora izvoditi 

kvali

fi

cirano osoblje prema važe

ć

im nacionalnim i lokalnim normama. 

 Preporu

č

a se da se za instaliranje kotla obratite specijaliziranom 

osoblju.

 

Kotao se mora koristiti isklju

č

ivo za onu namjenu koju je predvidio 

proizvo

đ

a

č

. Isklju

č

uje se bilo kakva ugovorna ili izvan ugovorna 

odgovornost zbog šteta koje su prouzro

č

ile osobe, životinje ili stvari, 

zbog pogrešaka u instaliranju, reguliranju, održavanju ili uslijed 
nepravilnog korištenja.

 

Sigurnosni mehanizmi ili mehanizmi automatske regulacije ure

đ

aja ne 

smiju se mijenjati tijekom cijelog životnog vijeka instalacije, osim ako 
to ne u

č

ini proizvo

đ

a

č

 ili dobavlja

č

.

 Ovaj 

ure

đ

aj služi za proizvodnju tople vode, pa stoga mora biti spojen 

na instalaciju grijanja i/ili mrežu distribucije tople sanitarne vode, u 
skladu s njegovim svojstvima i snagom.

 U 

slu

č

aju curenja vode zatvorite dovod vode i što prije obavijestite 

kvali

fi

cirano osoblje Tehni

č

kog servisa

 U 

slu

č

aju duže odsutnosti zatvorite dovod plina i glavnim prekida

č

em 

isklju

č

ite elektri

č

no napajanje. Ako se predvi

đ

a mogu

ć

nost smrzavanja, 

ispustite vodu iz kotla.

 

Povremeno provjeravajte da radni tlak hidrauli

č

ke instalacije nije pao 

ispod vrijednosti 1 bar.

 U 

slu

č

aju kvara i/ili lošeg rada ure

đ

aja, isklju

č

ite ga i nemojte ga 

pokušavati popraviti ili izvoditi bilo kakve zahvate.

 Održavanje 

ure

đ

aja mora se obavljati barem jednom godišnje: 

pravovremeno ih dogovorite s Tehni

č

kim servisom jer 

ć

ete tako izbje

ć

gubitak vremena i novca.

KORISNIK

1A OP

Ć

A UPOZORENJA I SIGURNOST

Prilikom upotrebe kotla potrebno je strogo poštivati neka osnovna sigurnosna 
pravila:
 

Ne upotrebljavajte ure

đ

aj za druge svrhe osim onih za koje je namijenjen.

 

Opasno je dodirivati ure

đ

aj mokrim ili vlažnim dijelovima tijela i/ili bosi.

 najstrože 

je 

zabranjeno 

za

č

epljivati krpama, papirom ili drugim usisne 

rešetke i otvor za prozra

č

ivanje prostorije u kojoj je postavljen ure

đ

aj.

 

Ako osjetite miris plina, najstrože je zabranjeno uklju

č

ivati ili isklju

č

ivati 

elektri

č

ne prekida

č

e, telefon ili bilo koji drugi predmet koji bi mogao 

prouzro

č

iti iskrenje. Prozra

č

ite prostoriju širom otvaraju

ć

i vrata i prozore 

i zatvorite središnju plinsku slavinu.

 

NE odlažite nikakve predmete na kotao.

 

Ure

đ

aj se ne smije 

č

istiti prije nego što ga se ne isklju

č

i s elektri

č

ne mreže.

 Nemojte 

za

č

epljivati ili smanjivati dimenzije otvora za prozra

č

ivanje 

prostorije u kojoj je postavljen ure

đ

aj.

 

zabranjeno je ostavljati kartonske kutije i zapaljive tvari u prostoriji u kojoj 
je postavljen ure

đ

aj.

 

nemojte sami pokušavati popraviti ure

đ

aj u slu

č

aju kvara i/ili lošeg rada 

ure

đ

aja.

 

opasno je povla

č

iti ili savijati elektri

č

ne kablove.

 upotreba 

ure

đ

aja se ne preporu

č

a djeci ili nevještim osobama.

 

Z abranjeno je izvoditi zahvate na zape

č

a

ć

enim dijelovima.

Radi što bolje upotrebe imajte na umu da:
- redovito 

vanjsko 

č

ć

enje s vodom sa sapunicom, ne samo da pridonosi vanjskom 

izgledu, ve

ć

 i štiti oplatu od prohr

đ

avanja 

č

ime joj produžuje trajanje;

- u slu

č

aju da se zidni kotao mora zatvoriti u vise

ć

i namještaj, ostavite 

razmak od najmanje 5 cm sa svake strane za ventilaciju i kako bi se moglo 
omogu

ć

iti održavanje;

-  postavljanje sobnog termostata pridonijet 

ć

e ve

ć

oj udobnosti, racionalnijem 

korištenju topline i uštedi energije; kotao se može spojiti i s programatorom 
kako bi se moglo programirati paljenje i gašenje kotla tijekom dana ili tjedna.

  Nakon svakog zahvata na regulacijskim sklopovima plinskog ventila, 

zape

č

atite ga pe

č

atnim lakom.

Po završetku reguliranja:
-  vratite temperaturu na sobnom termostatu na željenu vrijednost
- postavite bira

č

 temperature vode za grijanje u željeni položaj

-  zatvorite kontrolnu plo

č

u

- vratite plašt.

4.6 Promjena vrste plina

Prijelaz s jedne grupe plinova na drugu može se lako obaviti i nakon što je 
kotao postavljen.
Kotao se isporu

č

uje za rad na plin metan (G20) kao što je navedeno na 

natpisnoj plo

č

ici proizvoda.

Postoji mogu

ć

nost promjene rada kotla s jedne vrste plina na drugu pomo

ć

posebnog seta koji se isporu

č

uje na zahtjev:

-  set za promjenu Metan 
-  set za promjenu GPL
Za skidanje slijedite uputstva navedena u nastavku:
- isklju

č

ite elektri

č

no napajanje kotla i zatvorite plinsku slavinu

-  redom skidajte: plašt, poklopac zra

č

ne komore i poklopac komore za 

izgaranje (slika 20)

-  odspojite spojni kabel svje

ć

ica

-  izvucite donju uvodnicu iz sjedišta na zra

č

noj komori

- skinite pri

č

vrsne vijke plamenika i skinite plamenik zajedno sa svje

ć

icom 

i kablovima

- pomo

ć

u usadnog ili vili

č

astog klju

č

a skinite sapnice i zamijenite ih onima iz seta 

(slika 21).

 

Koristite i postavite podloške iz pribora 

č

ak i kad kolektori nemaju 

podloške.

-  ponovno umetnite plamenik u kameru za izgaranje i stegnite vijke kojima 

je pri

č

vrš

ć

en na plinski kolektor

-  postavite uvodnicu s kabelom svje

ć

ice u sjedište na zra

č

noj komori

-  ponovno spojite kabel na svje

ć

icu

-  vratite poklopac komore za izgaranje i poklopac zra

č

ne komore

-  okrenite kontrolnu plo

č

u prema prednjem dijelu kotla

-  otvorite poklopac kartice
- na upravlja

č

koj kartici (slika 4.5):

-  ako se radi o promjeni s metana na GPL, umetnite premosnik u položaj JP3
-  ako se radi o promjeni s plina GPL na metan, maknite premosnik iz 

položaja JP3

-  vratite prethodno skinute dijelove
- uklju

č

ite napon kotla i ponovno otvorite plinsku slavinu (s kotlom u radu 

provjerite zabrtvljenost svih spojeva sustava napajanja plinom).

 

Promjenu vrste plina smije napraviti samo kvali

fi

cirano osoblje.

 

Nakon izvršene promjene, ponovno regulirajte kotao kao što je 
opisano u odgovaraju

ć

em 

č

lanku i postavite novu identi

fi

kacijsku 

plo

č

icu koja se nalazi u setu.

5 ODRŽAVANJE 

Kako bi se moglo jam

č

iti zadržavanje funkcionalnih karakteristika i e

fi

kasnost 

proizvoda, te kako bi se mogle poštivati odredbe važe

ć

eg zakonodavstva, 

potrebno je ure

đ

aj redovito pregledavati u pravilnim razmacima.

U

č

estalost kontrola ovisi o posebnim uvjetima instalacije i korištenja, ali 

ipak se preporu

č

a da ure

đ

aj jednom godišnje pregleda ovlašteno osoblje 

Tehni

č

kog servisa.

U slu

č

aju izvo

đ

enja zahvata ili održavanja ure

đ

aja u blizini cijevi za dimne 

plinove i/ili na mehanizmima za odvo

đ

enje dimnih plinova i njihovom priboru, 

ugasite ure

đ

aj i, po završetku radova, dajte da kvali

fi

cirano osoblje provjeri 

njegov rad.

VAŽNO:

 prije zapo

č

injanja 

č

ć

enja ili održavanja ure

đ

aja, djelujte na prekida

č

 

na samom ure

đ

aju i na instalaciji kako biste isklju

č

ili elektri

č

no napajanje, a 

napajanje plinom isklju

č

ite djeluju

ć

i na slavinu na kotlu.

Nemojte 

č

istiti ure

đ

aj niti njegove dijelove lako zapaljivim tvarima (npr. 

benzin, alkohol itd.).
Nemojte 

č

istiti oplatu, lakirane i plasti

č

ne dijelove otapalima s lakom.

Oplata se smije 

č

istiti isklju

č

ivo vodom sa sapunicom.

5.1 Provjera parametara izgaranja

Za analizu izgaranja postupite na slijede

ć

i na

č

in:

-  otvorite slavinu tople vode do kraja
-   postavite bira

č

 funkcija u položaj ljeto “

” (slika 22), a bira

č

 temperature 

sanitarne vode na maksimalnu vrijednost (slika 22).

-   skinite vijke s poklopca priklju

č

ka za analizu izgaranja (slika 23) i umetnite sonde

- Uklju

č

ite elektri

č

no napajanje kotla 

Ure

đ

aj radi s maksimalnom snagom i može se napraviti kontrola izgaranja. 

Po završetku analize:
-  zatvorite slavinu tople vode
-  maknite sondu s ure

đ

aja za analizu i zatvorite priklju

č

ak za analizu 

izgaranja tako da pažljivo pri

č

vrstite vijak koji ste prethodno maknuli.

Summary of Contents for Mynute J 20 C.S.I.

Page 1: ...TILIZARE DE INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG SL PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO HR PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE LT MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ F Mynute J 20 C S I Mynute J 24 C S I Mynute J 28 C S I E ...

Page 2: ...ngen der folgenden Richtlinien Gas Richtlinie 90 396 EWG Wirkungsgrad Richtlinie 92 42 EWG Elektromagnetischen Verträglichkeit 89 336 EWG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG Deshalb trägt es die CE Kennzeichnung Installateurshandbuch Anwenderhandbuch 45 Technische Daten 51 Bedienfeld 94 Kesselbestandteile 96 Wasserkreis 97 Schaltpläne 102 Restförderhöhe der Umwälzvorrichtung 105 Mynute J 20 24 C...

Page 3: ...ili uređaje kao što su prekidači kućanski aparati itd ako se osjeti miris goriva ili gorenja U slučaju propuštanja plina treba prozračiti prostoriju širom otvarajući vrata i prozore zatvoriti glavnu plinsku slavinu što prije pozvati stručno kvalificirano osoblje Tehničkog servisa 2 OPISKOTLA Ne dodirivati kotao ako ste bosi ili ako su vam dijelovi tijela mokri ili vlažni Prije čišćenja treba odspo...

Page 4: ...s certifikatom a spajanje se mora izvesti na pravilan način kao što je navedeno u uputstvima isporučenima s priborom za dimne plinove Na jedan dimnjak može se spojiti više uređaja pod uvjetom da su svi s nepropusnim ložištem KOAKSIJALNI ODVODI ø 60 100 Kotao se isporučuje pripremljen za spajanje na koaksijalne cijevi za odvod usis i s otvorom za usis zraka M zatvorenim slika 10 Koaksijalni odvodi ...

Page 5: ...ja unutar područja podijeljenog u segmente slika 2b kotao isporučuje toplu vodu i grijanje U slučaju zahtjeva za toplinom kotao se pali a signalizacijska led dioda stanja kotla 1 stalno svijetli u zelenoj boji Digitalni indikator 5 označava temperaturu vode za grijanje slika 3a U slučaju zahtjeva za toplom sanitarnom vodom kotao se pali a signalizacijska led dioda stanja kotla 1 stalno svijetli u ...

Page 6: ...ku postupak tariranja 4 5 Regulacije Kotao je već regulirao proizvođač u proizvodnji Ako je pak potrebno ponovno reguliranje na primjer nakon izvanrednog održavanja nakon zamjene plinskog ventila ili nakon promjene vrste plina slijedite postupak opisan u nastavku Regulacije maksimalne snage moraju se izvesti u navedenoj sekvenci i mora ih izvesti isključivo kvalificirano osoblje skinite plašt nako...

Page 7: ...og zahvata na regulacijskim sklopovima plinskog ventila zapečatite ga pečatnim lakom Po završetku reguliranja vratite temperaturu na sobnom termostatu na željenu vrijednost postavite birač temperature vode za grijanje u željeni položaj zatvorite kontrolnu ploču vratite plašt 4 6 Promjena vrste plina Prijelaz s jedne grupe plinova na drugu može se lako obaviti i nakon što je kotao postavljen Kotao ...

Page 8: ... ventile goriva i vode na termičkoj i sanitarnoj instalaciji U tom slučaju funkcija protiv smrzavanja je isključena ispustite vodu iz instalacija ako postoji opasnost od smrzavanja 4A PROVJERE Provjeritenapočetkusezonegrijanjaipovremenotijekomkorištenja očitavaju lisenahidrometru termohidrometru dokjeinstalacijahladna vrijednostitlaka između 0 6 i 1 5 bar tako se sprječavaju šumovi u instalaciji z...

Page 9: ...nitarne vode Regulator protoka Tlak plina Nazivni tlak metana G 20 Nazivni tlak tekućeg plina G P L G 30 G 31 Priključci vode Ulaz izlaz grijanja Ulaz izlaz sanitarne vode Ulaz plina Dimenzije kotla Visina Širina Dubina Težina kotla Protoci G20 Protok zraka Protok dimnih plinova Protok mase dimnih plinova max min Karakteristike ventilatora Preostala dobavna visina bez cijevi i bez prirubnica Konce...

Page 10: ...mperature adjustment Pre heating function faster hot water 4 Thermohydrometer 20 C S I Hydrometer 24 C S I 28 C S I 5 Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity codes Description of the icons System loading this icon is visualised together with irregularity code A 04 Heat adjustment indicates the connection to an external probe Flame failure this icon is visualised toget...

Page 11: ...indică faptul că este în desfăşurare un ciclu de preîncălzire arzătorul este aprins Temperatură încălzire apă caldă menajeră sau anomalie în funcţionare SRB F Kontrolna tabla 1 Led za prikaz stanja kotla 2 Birač funkcija Isključeno OFF Resetujte alarm Leto Zima Podesite temperaturu zagrevanje vode 3 Podesite temperaturu sanitarne vode Funkcija prethodnog zagrevanja vode voda se brže zagreva 4 Term...

Page 12: ...mento 20 Válvula do gás 21 Intercambiador sanitário 22 Fluxostato HU KAZÁN FUNKCIONÁLIS RÉSZEI 1 Vízfeltöltő csap 2 Leeresztő csap 3 Háromutas szelep 4 Biztonsági szelep 5 Használati melegvíz NTC érzékelő 6 Cirkulációs szivattyú 7 Légtelenítő szelep 8 Távgyújtás transzformátora 9 Égő 10 Gyújtó lángőr elektróda 11 Határoló termosztát 12 Primér NTC érzékelő 13 Ventillátor 14 Depresszió érzékelő cső ...

Page 13: ...ový tlakový spínač odvádzania spalín 17 Expanzná nádoba 18 Bitermický výmenník 19 Tlakový spínač vykurovania 20 Ventil plynu 21 Výmenník tepla pre okruh TÚV 22 Prietokový spínač GR ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ ΛΈΒΗΤΑ 1 Κρουνός πλήρωσης 2 Κρουνός εκκένωσης 3 Τρίοδη βαλβίδα 4 Βαλβίδα ασφαλείας 5 Αισθητήρας νερού οικιακής χρήσης NTC 6 Αντλία κυκλοφορίας 7 Βαλβίδα διαφυγής αέρα 8 Μετασχηματιστής εκκίνησης...

Page 14: ...ratni ventil 6 Slavina za pražnjenje 7 Sigurnosni ventil 8 By pass 9 Troputi ventil 10 Cirkulator s odvodom 11 Ventil za odzračivanje 12 Ekspanzijska posuda 13 Sonda NTC primarna 14 Bitermički izmjenjivač 15 Tlačni prekidač vode 16 Plamenik 17 Izmjenjivač sanitarne vode 18 Sonda NTC za sanitarnu vodu 19 Slavina za punjenje 20 Graničnik protoka 21 Flusostat 22 Filtar SL HIDRAVLIČNI SISTEM 1 Vstop s...

Page 15: ...álati melegvíz maximális nyomása Pms Fűtés maximális nyomása T Hőmérséklet H Hatásfok D Specifikus terhelés NOx NOx osztály RO ETICHETĂ MATRICOLĂ Funcţie apă menajeră Funcţie încălzire Qn Capacitate termică Pn Putere termică IP Grad de protecţie Pmw Presiune maximă de funcţionare circ menajer Pms Presiune maximă încălzire T Temperatură H Randament D Capacitate specifică NOx Clasă NOx DE KENNSCHILD...

Page 16: ...nia T Teplota H Účinnosť D Špecifický prietok NOx Trieda NOx GR ΕΤΙΚΕΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Λειτουργία νερού οικιακής χρήσης Λειτουργία θέρμανσης Qn Θερμική παροχή Pn Θερμική ισχύς IP Βαθμός προστασίας Pmw Μέγιστη πίεση λειτουργίας νερού οικιακής χρήσης Pms Μέγιστη πίεση θέρμανσης T Θερμοκρασία H Απόδοση D Ειδική παροχή NOx Κατηγορία NOx LT SERIJOS NUMERIO ETIKETĖ Karšto buitinio vandens paruošimo funkcija ...

Page 17: ...geben eingefügt nachdem der Bügelbolzen am 2 Wege Verbinder CN5 entfernt wurde ACHTUNG Eingang des TA für Sicherheits Niederspannung B Die Niederspannungsabnehmer müssen wie in der Abbildung angegeben am Verbinder CN6 angeschlossen werden C R Fernsteuerung SE Außenfühler SRB Mesto spajanja termostata T A Sobni termostat A Sobni termostat 24Vpostavite kao što je označeno na shemi nakon što ste skin...

Page 18: ...d utiliser la polarisation L N Bleu Blue Marron Brown Noir Black Rouge Red Blanc White Violet Violet Gris Grey A Jumper du thermostat dans un environnement de 24V B Soupape gaz C Électrode A R D Fusible 3 15A F MP Carte de commande P1 Potentiomètre de sélection off été hiver réarmement température chauffage P2 Potentiomètre de sélection point de consigne sélection point de consigne sanitaire P3 Po...

Page 19: ...zelepe J1 Csatlakozódugó VISMEDIUMDigitális kijelző FS Használati meleg víz áramlásmérője Mynute J 24 28 C S I FL Használati meleg víz áramlásszabályozója Mynute J 20 C S I RO L N Se recomandă polarizarea L N Bleumarin Blu Maron Brown Negru Black Roşu Red Alb White Violet Violet Gri Grey B Valvă gaz A Punte termostat ambianţă joasă tensiune 24V C Electrod A R D Rezistenţă 3 15A F MP Placa de comen...

Page 20: ...πιλογής μόνο λειτουργίας θέρμανσης δεν χρησιμοποιείται JP6 Ενεργοποίηση χειρισμού διακόπτη ροής δεν χρησιμοποιείται LED Led 1 πράσινο ειδοποίησης κατάστασης λειτουργίας ή προσωρινής παύσης Led 2 κίτρινο ειδοποίησης ενεργοποίησης προθέρμανσης δεν χρησιμοποιείται Led 3 κόκκινο ειδοποίησης οριστικής εμπλοκής CN1 CN12 Σύνδεσμοι σύνδεσης ο CN4 δεν χρησιμοποιείται F1 Ασφάλεια 2A T F Εξωτερική ασφάλεια 3...

Page 21: ...atz l h B Förderhöhe m C A Die Restförderhöhe für die Heizanlage wird in Abhängigkeit vom Durchsatz in der nebenstehenden Grafik dargestellt Die Bemessung der Leitungen der Heizanlage muss unter Berücksichtigung des Wertes der verfüg baren Restförderhöhe ausgeführt werden Man beachte dass der Kessel richtig funktioniert wenn im Wärmetauscher der Heizung eine aus reichende Wasserzirkulation erfolgt...

Page 22: ... A Raumthermostat SL F Osigurač A Izvor napajanja T A Sobni termostat HR F Osigurač A Napajanje T A Prostorni termostat SRB F Osigurač A Napajanje T A Ambijentalni termostat SK F Poistka A Napájane T A Priestorový termostat LT F lydusis saugiklis A maitinimas T A aplinkos termostatas GR F Ασφάλεια A Τροφοδοσία T A Θερμοστάτης περιβάλλοντος B EN Indoor installation F Installation à l intérieur ES I...

Page 23: ...E A DER KOMPENSATIONANSCHLUSS NUR C S I N B DER MESSDRUCKANSCHLUSS HINTER DES GASVENTILS C DAS SCHUTZKÄPPCHEN D DIEFASTONANSCHLÜSSE E DIEREGELMUTTEREINESLEISTUNGSMAXIMUM F INBUS ZUR EINSTELLUNG DES SANITÄREN MINIMUMS SL A KOMPENZACIJSKI PRIKLJUČEK SAMO C S I B MERILNI PRIKLJUČEK PRED VENTILOM PLINA C ZAŠČITNI POKROVČEK D SPONKI FASTON E MATICAZA NASTAVITEV NAJVEČJE MOČI F INBUS VIJAK ZA REGULACIJO...

Page 24: ...llung des Maximums Heizung JP3 Überbrückung zur Auswahl von MTN Flüssiggas SL MIN umerjanje minimalnega ogrevanja MAX umerjanje maksimalnega ogrevanja DE A Deckel B Schraube SL JP1 Mostiček za vklop funkcije umerjanja JP2 Mostiček za reguliranje maksimalnega ogrevanja JP3 Mostiček za izbiro selezione METAN UTEKOČINJENI DE MIN Einstellung des Minimums Heizung MAX Einstellung des Maximums Heizung SL...

Page 25: ...Mynute J C S I 109 fig 7a fig 2b fig 3a fig 5a fig 6a fig 2a fig 4a fig 1a 109 ...

Page 26: ...noso verde LR indicador luminoso rojo PT LV led verde LR led vermelho HU LV zöld led LR piros led RO LV led verde LR led roşu DE LV grüne Led LR rote Led SL LV zelena led LR rdeča led HR LV zelena led dioda LR crvena led dioda SRB LV led zeleno LR led crveno SK LV zelená LED LR červená LED LT LV žalias šviesos diodas LR raudonas šviesos diodas GR LV πράσινο led LR κόκκινο led fig 13a A EN A Fillin...

Page 27: ......

Page 28: ...Mynute J C S I Cod 20011860 09 09 Ed 0 ...

Reviews: