Beretta Mynute J 20 C.S.I. Installer And User Manual Download Page 3

MYNUTE J C.S.I.

 

59

U nekim dijelovima priru

č

nika upotrebljavaju se simboli:

  PAŽNJA = za one postupke koji zahtijevaju poseban oprez i 

odgovaraju

ć

u pripremu

  ZABRANJENO = za one postupke koji se NE SMIJU nikada 

č

initi

INSTALATER

1 - UPOZORENJA I SIGURNOST

  Kotlovima koji se proizvode u našim pogonima posve

ć

uje se posebna 

pažnja u svim detaljima kako bi se zaštitilo korisnika i instalatera od 
eventualnih nezgoda. Kvali

fi

ciranom osoblju se stoga preporu

č

uje 

da nakon svakog zahvata na proizvodu posveti posebnu pažnju 
elektri

č

nim spojevima, a posebno neizoliranim dijelovima vodi

č

a koji 

ni u kojem slu

č

aju ne smiju viriti iz redne stezaljke, izbjegavaju

ć

i na 

taj na

č

in mogu

ć

i kontakt sa živim dijelovima samog vodi

č

a.

 Ovaj priru

č

nik s uputstvima, zajedno s onim za korisnika 

č

ini sastavni 

dio proizvoda: pazite da se uvijek nalazi uz ure

đ

aj, 

č

ak i u slu

č

aju 

promjene vlasnika ili korisnika ili pak premještaja ure

đ

aja na drugu 

instalaciju. U slu

č

aju ošte

ć

enja ili gubitka priru

č

nika, zatražite drugi 

primjerak od Tehni

č

kog servisa na vašem podru

č

ju.

  Instaliranje kotla i bilo koji drugi zahvat servisiranja i održavanja mora izvoditi 

kvali

fi

cirano osoblje prema važe

ć

im nacionalnim i lokalnim normama.

  Instalateru se preporu

č

a da uputi korisnika u rad ure

đ

aja i osnovne 

norme sigurnosti.

  Ovaj kotao se mora koristiti samo za namjenu za koju je napravljen, 

isklju

č

uje se bilo kakva ugovorna ili izvan ugovorna odgovornost 

proizvo

đ

a

č

a za štete koje su prouzro

č

ile osobe, životinje ili stvari 

uslijed pogrešaka prilikom instaliranja, podešavanja, održavanja ili 
zbog nepravilnog korištenja.

  Nakon skidanja ambalaže, provjerite je li sadržaj potpun i 

č

itav. U 

slu

č

aju da nije, obratite se prodava

č

u kod kojeg ste kupili ure

đ

aj.

 Ispust sigurnosnog ventila ure

đ

aja mora biti spojen na odgovaraju

ć

sustav sakupljanja i odvodnje. Proizvo

đ

a

č

 ure

đ

aja nije odgovoran za 

eventualne štete uzrokovane proradom sigurnosnog ventila.

 Ispust sigurnosnog ventila ure

đ

aja mora biti spojen na odgovaraju

ć

sustav sakupljanja i odvodnje. Proizvo

đ

a

č

 ure

đ

aja nije odgovoran za 

eventualne štete uzrokovane proradom sigurnosnog ventila.

  Odlažite ambalažu u odgovaraju

ć

e kontejnere u reciklažnim 

dvorištima.

  Otpad se mora odlagati bez opasnosti po zdravlje ljudi i bez korištenja 

postupaka ili metoda koje bi mogle uzrokovati zaga

đ

enje okoliša.

Prilikom postavljanja obavezno je uputiti korisnika:

-  da u slu

č

aju curenja vode mora zatvoriti dovod vode i što prije obavijestiti 

Tehni

č

ki servis

-  da radni tlak u instalaciji vode za grijanje mora biti izme

đ

u 1 i 2 bara i 

nikako ne smije biti viši od 3 bara.Ako je potrebno, mora pozvati stru

č

no 

kvali

fi

cirano osoblje Tehni

č

kog servisa radi intervencije

- u slu

č

aju duljeg nekorištenja kotla preporu

č

a se pozvati Tehni

č

ki servis 

kako bi napravili barem slijede

ć

e zahvate:

•  postavili glavni prekida

č

 ure

đ

aja i glavni prekida

č

 instalacije u položaj 

"ugašeno"

•  zatvorili slavine za gorivo i vodu, kako na instalaciji grijanja, tako i na 

instalaciji sanitarne vode

•  ispraznili instalaciju grijanja i instalaciju sanitarne vode ako postoji 

opasnost od smrzavanja

-  zahvati održavanja kotla moraju se obaviti barem jedanput godišnje, što 

treba pravovremeno dogovoriti s Tehni

č

kim servisom.

Radi sigurnosti dobro je podsjetiti da:

  Kotao ne smiju koristiti djeca ili nevješte osobe bez pomo

ć

i

  Opasno je uklju

č

ivati ili isklju

č

ivati elektri

č

ne mehanizme ili ure

đ

aje 

kao što su prekida

č

i, ku

ć

anski aparati itd. ako se osjeti miris goriva ili 

gorenja. U slu

č

aju propuštanja plina, treba prozra

č

iti prostoriju, širom 

otvaraju

ć

i vrata i prozore; zatvoriti glavnu plinsku slavinu; što prije 

pozvati stru

č

no kvali

fi

cirano osoblje Tehni

č

kog servisa

2  - OPISKOTLA

  Ne dodirivati kotao ako ste bosi ili ako su vam dijelovi tijela mokri ili vlažni

 Prije 

č

ć

enja treba odspojiti kotao s elektri

č

ne mreže postavljaju

ć

bipolarni prekida

č

 instalacije i glavni prekida

č

 na upravlja

č

koj plo

č

i u 

položaj “OFF”

  Zabranjeno je mijenjati sigurnosne mehanizme i mehanizme za 

regulaciju bez ovlaštenja ili uputstava proizvo

đ

a

č

a

  Ne smije se povla

č

iti, odvajati, savijati elektri

č

ne kablove koji izlaze 

iz kotla, 

č

ak i ako je odspojen s elektri

č

ne mreže

  Treba izbjegavati za

č

epljivanje ili smanjivanje dimenzija otvora za 

prozra

č

ivanje prostorije u kojoj je postavljen kotao

  Zabranjeno je ostavljati kartonske kutije i zapaljive tvari u prostoriji u 

kojoj je postavljen ure

đ

aj

  Zabranjeno je ostavljati ambalažu djeci na dohvat ruke.

Mynute J 24-28 C.S.I. - Mynute J 28 C.S.I. E 

je zidni kotao tipa C za grijanje 

i proizvodnju tople sanitarne vode: prema priboru za odvod dimnih plinova 
kotao se grupira u kategorije C12, C22, C32, C42, C52, C62, C82 C12x, 
C32x, C42x, C52x, C62x, C82x.
U kon

fi

guraciji C ure

đ

aj se može postaviti u bilo koju prostoriju i ne postoji 

ograni

č

enje vezano za uvjete prozra

č

ivanja i veli

č

inu prostorije.

3 - NORME ZA INSTALIRANJE

Instaliranje mora izvoditi kvali

fi

cirano osoblje:

Osim toga uvijek se treba pridržavati nacionalnih i lokalnih propisa.

MJESTO POSTAVLJANJA
Mynute J 24-28 C.S.I. - Mynute J 28 C.S.I. E 

može se instalirati u 

unutrašnjosti (slika 2).
Kotao je opremljen zaštitama koje jam

č

e pravilan rad na rasponu temperature 

od 0°C do 60°C.
Za uklju

č

ivanje zaštita ure

đ

aj mora biti u uvjetima za paljenje, što zna

č

i da 

bilo koja blokada (npr. pomanjkanje plina ili elektri

č

nog napajanja ili sigurnosni 

zahvat) isklju

č

uje zaštite.

MINIMALNI RAZMACI

Kako bi se mogao omogu

ć

iti pristup unutrašnjosti kotla radi potreba 

normalnog održavanja, treba poštivati minimalne razmake predvi

đ

ene za 

instaliranje (slika 3).
Za pravilno postavljanje ure

đ

aja vodite ra

č

una da:

-   se ne smije postavljati iznad štednjaka ili drugog kuhala
-   je zabranjeno ostavljati zapaljive tvari u prostoriji u kojoj je instaliran kotao
-  zidovi osjetljivi na toplinu (na primjer drveni) moraju se zaštititi 

odgovaraju

ć

om izolacijom.

VAŽNO

Prije instaliranja preporu

č

a se temeljito pranje svih cijevi instalacije kako bi se iz 

njih izbacile eventualne naslage koje bi mogle ometati pravilan rad ure

đ

aja.

Ispod sigurnosnog ventila postavite lijevak za skupljanje vode s pripadaju

ć

im 

odvodom u slu

č

aju curenja vode zbog previsokog tlaka u instalaciji za 

grijanje. Na sustavu sanitarne vode nije potreban sigurnosni ventil, ali treba 
paziti da tlak u vodovodu ne pre

đ

e 6 bara. U slu

č

aju nesigurnosti dobro je 

ugraditi reduktor tlaka.

Prije paljenja provjerite je li kotao predvi

đ

en za rad s vrstom plinom 

kojom raspolažete; to je napisano na ambalaži i na samoljepivoj plo

č

ici 

s tipologijom plina.

Vrlo je važno naglasiti da su neki dimnjaci pod tlakom te stoga spojevi raznih 
dijelova moraju biti hermeti

č

ki.

3.2 Pri

č

vrš

ć

ivanje kotla na zid i hidrauli

č

ki spojevi

Za pri

č

vrš

ć

ivanje kotla na zid upotrijebite šablonu od papira (slika 4-5) iz 

ambalaže. Položaj i dimenzije priklju

č

aka za vodu detaljno su navedeni:

A

 

povrat vode za grijanje  3/4”

B

 

potis vode za grijanje 

3/4”

C

 priklju

č

ak plina 

3/4”

D

 

izlaz sanitarne vode 

1/2”

E

 

ulaz sanitarne vode 

1/2”

HR

Summary of Contents for Mynute J 20 C.S.I.

Page 1: ...TILIZARE DE INSTALLATIONS UND BEDIENUNGSANLEITUNG SL PRIROČNIK ZA MONTAŽO IN UPORABO HR PRIRUČNIK ZA INSTALATERE I KORISNIKE SRB PRIRUČNIK ZA MONTAŽU I KORIŠĆENJE SK NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE LT MONTAVIMO IR NAUDOJIMO INSTRUKCIJA MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION GR ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ F Mynute J 20 C S I Mynute J 24 C S I Mynute J 28 C S I E ...

Page 2: ...ngen der folgenden Richtlinien Gas Richtlinie 90 396 EWG Wirkungsgrad Richtlinie 92 42 EWG Elektromagnetischen Verträglichkeit 89 336 EWG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EWG Deshalb trägt es die CE Kennzeichnung Installateurshandbuch Anwenderhandbuch 45 Technische Daten 51 Bedienfeld 94 Kesselbestandteile 96 Wasserkreis 97 Schaltpläne 102 Restförderhöhe der Umwälzvorrichtung 105 Mynute J 20 24 C...

Page 3: ...ili uređaje kao što su prekidači kućanski aparati itd ako se osjeti miris goriva ili gorenja U slučaju propuštanja plina treba prozračiti prostoriju širom otvarajući vrata i prozore zatvoriti glavnu plinsku slavinu što prije pozvati stručno kvalificirano osoblje Tehničkog servisa 2 OPISKOTLA Ne dodirivati kotao ako ste bosi ili ako su vam dijelovi tijela mokri ili vlažni Prije čišćenja treba odspo...

Page 4: ...s certifikatom a spajanje se mora izvesti na pravilan način kao što je navedeno u uputstvima isporučenima s priborom za dimne plinove Na jedan dimnjak može se spojiti više uređaja pod uvjetom da su svi s nepropusnim ložištem KOAKSIJALNI ODVODI ø 60 100 Kotao se isporučuje pripremljen za spajanje na koaksijalne cijevi za odvod usis i s otvorom za usis zraka M zatvorenim slika 10 Koaksijalni odvodi ...

Page 5: ...ja unutar područja podijeljenog u segmente slika 2b kotao isporučuje toplu vodu i grijanje U slučaju zahtjeva za toplinom kotao se pali a signalizacijska led dioda stanja kotla 1 stalno svijetli u zelenoj boji Digitalni indikator 5 označava temperaturu vode za grijanje slika 3a U slučaju zahtjeva za toplom sanitarnom vodom kotao se pali a signalizacijska led dioda stanja kotla 1 stalno svijetli u ...

Page 6: ...ku postupak tariranja 4 5 Regulacije Kotao je već regulirao proizvođač u proizvodnji Ako je pak potrebno ponovno reguliranje na primjer nakon izvanrednog održavanja nakon zamjene plinskog ventila ili nakon promjene vrste plina slijedite postupak opisan u nastavku Regulacije maksimalne snage moraju se izvesti u navedenoj sekvenci i mora ih izvesti isključivo kvalificirano osoblje skinite plašt nako...

Page 7: ...og zahvata na regulacijskim sklopovima plinskog ventila zapečatite ga pečatnim lakom Po završetku reguliranja vratite temperaturu na sobnom termostatu na željenu vrijednost postavite birač temperature vode za grijanje u željeni položaj zatvorite kontrolnu ploču vratite plašt 4 6 Promjena vrste plina Prijelaz s jedne grupe plinova na drugu može se lako obaviti i nakon što je kotao postavljen Kotao ...

Page 8: ... ventile goriva i vode na termičkoj i sanitarnoj instalaciji U tom slučaju funkcija protiv smrzavanja je isključena ispustite vodu iz instalacija ako postoji opasnost od smrzavanja 4A PROVJERE Provjeritenapočetkusezonegrijanjaipovremenotijekomkorištenja očitavaju lisenahidrometru termohidrometru dokjeinstalacijahladna vrijednostitlaka između 0 6 i 1 5 bar tako se sprječavaju šumovi u instalaciji z...

Page 9: ...nitarne vode Regulator protoka Tlak plina Nazivni tlak metana G 20 Nazivni tlak tekućeg plina G P L G 30 G 31 Priključci vode Ulaz izlaz grijanja Ulaz izlaz sanitarne vode Ulaz plina Dimenzije kotla Visina Širina Dubina Težina kotla Protoci G20 Protok zraka Protok dimnih plinova Protok mase dimnih plinova max min Karakteristike ventilatora Preostala dobavna visina bez cijevi i bez prirubnica Konce...

Page 10: ...mperature adjustment Pre heating function faster hot water 4 Thermohydrometer 20 C S I Hydrometer 24 C S I 28 C S I 5 Digital monitor indicating the operating temperature and irregularity codes Description of the icons System loading this icon is visualised together with irregularity code A 04 Heat adjustment indicates the connection to an external probe Flame failure this icon is visualised toget...

Page 11: ...indică faptul că este în desfăşurare un ciclu de preîncălzire arzătorul este aprins Temperatură încălzire apă caldă menajeră sau anomalie în funcţionare SRB F Kontrolna tabla 1 Led za prikaz stanja kotla 2 Birač funkcija Isključeno OFF Resetujte alarm Leto Zima Podesite temperaturu zagrevanje vode 3 Podesite temperaturu sanitarne vode Funkcija prethodnog zagrevanja vode voda se brže zagreva 4 Term...

Page 12: ...mento 20 Válvula do gás 21 Intercambiador sanitário 22 Fluxostato HU KAZÁN FUNKCIONÁLIS RÉSZEI 1 Vízfeltöltő csap 2 Leeresztő csap 3 Háromutas szelep 4 Biztonsági szelep 5 Használati melegvíz NTC érzékelő 6 Cirkulációs szivattyú 7 Légtelenítő szelep 8 Távgyújtás transzformátora 9 Égő 10 Gyújtó lángőr elektróda 11 Határoló termosztát 12 Primér NTC érzékelő 13 Ventillátor 14 Depresszió érzékelő cső ...

Page 13: ...ový tlakový spínač odvádzania spalín 17 Expanzná nádoba 18 Bitermický výmenník 19 Tlakový spínač vykurovania 20 Ventil plynu 21 Výmenník tepla pre okruh TÚV 22 Prietokový spínač GR ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ ΤΟΥ ΛΈΒΗΤΑ 1 Κρουνός πλήρωσης 2 Κρουνός εκκένωσης 3 Τρίοδη βαλβίδα 4 Βαλβίδα ασφαλείας 5 Αισθητήρας νερού οικιακής χρήσης NTC 6 Αντλία κυκλοφορίας 7 Βαλβίδα διαφυγής αέρα 8 Μετασχηματιστής εκκίνησης...

Page 14: ...ratni ventil 6 Slavina za pražnjenje 7 Sigurnosni ventil 8 By pass 9 Troputi ventil 10 Cirkulator s odvodom 11 Ventil za odzračivanje 12 Ekspanzijska posuda 13 Sonda NTC primarna 14 Bitermički izmjenjivač 15 Tlačni prekidač vode 16 Plamenik 17 Izmjenjivač sanitarne vode 18 Sonda NTC za sanitarnu vodu 19 Slavina za punjenje 20 Graničnik protoka 21 Flusostat 22 Filtar SL HIDRAVLIČNI SISTEM 1 Vstop s...

Page 15: ...álati melegvíz maximális nyomása Pms Fűtés maximális nyomása T Hőmérséklet H Hatásfok D Specifikus terhelés NOx NOx osztály RO ETICHETĂ MATRICOLĂ Funcţie apă menajeră Funcţie încălzire Qn Capacitate termică Pn Putere termică IP Grad de protecţie Pmw Presiune maximă de funcţionare circ menajer Pms Presiune maximă încălzire T Temperatură H Randament D Capacitate specifică NOx Clasă NOx DE KENNSCHILD...

Page 16: ...nia T Teplota H Účinnosť D Špecifický prietok NOx Trieda NOx GR ΕΤΙΚΕΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ Λειτουργία νερού οικιακής χρήσης Λειτουργία θέρμανσης Qn Θερμική παροχή Pn Θερμική ισχύς IP Βαθμός προστασίας Pmw Μέγιστη πίεση λειτουργίας νερού οικιακής χρήσης Pms Μέγιστη πίεση θέρμανσης T Θερμοκρασία H Απόδοση D Ειδική παροχή NOx Κατηγορία NOx LT SERIJOS NUMERIO ETIKETĖ Karšto buitinio vandens paruošimo funkcija ...

Page 17: ...geben eingefügt nachdem der Bügelbolzen am 2 Wege Verbinder CN5 entfernt wurde ACHTUNG Eingang des TA für Sicherheits Niederspannung B Die Niederspannungsabnehmer müssen wie in der Abbildung angegeben am Verbinder CN6 angeschlossen werden C R Fernsteuerung SE Außenfühler SRB Mesto spajanja termostata T A Sobni termostat A Sobni termostat 24Vpostavite kao što je označeno na shemi nakon što ste skin...

Page 18: ...d utiliser la polarisation L N Bleu Blue Marron Brown Noir Black Rouge Red Blanc White Violet Violet Gris Grey A Jumper du thermostat dans un environnement de 24V B Soupape gaz C Électrode A R D Fusible 3 15A F MP Carte de commande P1 Potentiomètre de sélection off été hiver réarmement température chauffage P2 Potentiomètre de sélection point de consigne sélection point de consigne sanitaire P3 Po...

Page 19: ...zelepe J1 Csatlakozódugó VISMEDIUMDigitális kijelző FS Használati meleg víz áramlásmérője Mynute J 24 28 C S I FL Használati meleg víz áramlásszabályozója Mynute J 20 C S I RO L N Se recomandă polarizarea L N Bleumarin Blu Maron Brown Negru Black Roşu Red Alb White Violet Violet Gri Grey B Valvă gaz A Punte termostat ambianţă joasă tensiune 24V C Electrod A R D Rezistenţă 3 15A F MP Placa de comen...

Page 20: ...πιλογής μόνο λειτουργίας θέρμανσης δεν χρησιμοποιείται JP6 Ενεργοποίηση χειρισμού διακόπτη ροής δεν χρησιμοποιείται LED Led 1 πράσινο ειδοποίησης κατάστασης λειτουργίας ή προσωρινής παύσης Led 2 κίτρινο ειδοποίησης ενεργοποίησης προθέρμανσης δεν χρησιμοποιείται Led 3 κόκκινο ειδοποίησης οριστικής εμπλοκής CN1 CN12 Σύνδεσμοι σύνδεσης ο CN4 δεν χρησιμοποιείται F1 Ασφάλεια 2A T F Εξωτερική ασφάλεια 3...

Page 21: ...atz l h B Förderhöhe m C A Die Restförderhöhe für die Heizanlage wird in Abhängigkeit vom Durchsatz in der nebenstehenden Grafik dargestellt Die Bemessung der Leitungen der Heizanlage muss unter Berücksichtigung des Wertes der verfüg baren Restförderhöhe ausgeführt werden Man beachte dass der Kessel richtig funktioniert wenn im Wärmetauscher der Heizung eine aus reichende Wasserzirkulation erfolgt...

Page 22: ... A Raumthermostat SL F Osigurač A Izvor napajanja T A Sobni termostat HR F Osigurač A Napajanje T A Prostorni termostat SRB F Osigurač A Napajanje T A Ambijentalni termostat SK F Poistka A Napájane T A Priestorový termostat LT F lydusis saugiklis A maitinimas T A aplinkos termostatas GR F Ασφάλεια A Τροφοδοσία T A Θερμοστάτης περιβάλλοντος B EN Indoor installation F Installation à l intérieur ES I...

Page 23: ...E A DER KOMPENSATIONANSCHLUSS NUR C S I N B DER MESSDRUCKANSCHLUSS HINTER DES GASVENTILS C DAS SCHUTZKÄPPCHEN D DIEFASTONANSCHLÜSSE E DIEREGELMUTTEREINESLEISTUNGSMAXIMUM F INBUS ZUR EINSTELLUNG DES SANITÄREN MINIMUMS SL A KOMPENZACIJSKI PRIKLJUČEK SAMO C S I B MERILNI PRIKLJUČEK PRED VENTILOM PLINA C ZAŠČITNI POKROVČEK D SPONKI FASTON E MATICAZA NASTAVITEV NAJVEČJE MOČI F INBUS VIJAK ZA REGULACIJO...

Page 24: ...llung des Maximums Heizung JP3 Überbrückung zur Auswahl von MTN Flüssiggas SL MIN umerjanje minimalnega ogrevanja MAX umerjanje maksimalnega ogrevanja DE A Deckel B Schraube SL JP1 Mostiček za vklop funkcije umerjanja JP2 Mostiček za reguliranje maksimalnega ogrevanja JP3 Mostiček za izbiro selezione METAN UTEKOČINJENI DE MIN Einstellung des Minimums Heizung MAX Einstellung des Maximums Heizung SL...

Page 25: ...Mynute J C S I 109 fig 7a fig 2b fig 3a fig 5a fig 6a fig 2a fig 4a fig 1a 109 ...

Page 26: ...noso verde LR indicador luminoso rojo PT LV led verde LR led vermelho HU LV zöld led LR piros led RO LV led verde LR led roşu DE LV grüne Led LR rote Led SL LV zelena led LR rdeča led HR LV zelena led dioda LR crvena led dioda SRB LV led zeleno LR led crveno SK LV zelená LED LR červená LED LT LV žalias šviesos diodas LR raudonas šviesos diodas GR LV πράσινο led LR κόκκινο led fig 13a A EN A Fillin...

Page 27: ......

Page 28: ...Mynute J C S I Cod 20011860 09 09 Ed 0 ...

Reviews: