Beretta CIAO GREEN R.S.I Installer And User Manual Download Page 19

DEUTSCH

71

- wärmeemp

fi

 ndlichen Wände (zum Beispiel aus Holz) müssen mit einer 

entsprechenden Isolierung geschützt werden.

WICHTIG

Vor der Installation wird empfohlen, eine sorgfältige Spülung aller Leitun-
gen der Anlage auszuführen, um eventuelle Rückstände zu entfernen, die 
die gute Funktionsweise des Gerätes beeinträchtigen können.
Schließen Sie das Ablasssammelrohr an ein entsprechendes Abgassystem 
an (für Einzelheiten siehe Kapitel 3.5). Der Leitungskreis für Sanitärwas-
ser bedarf keines Sicherheitsventils, aber es ist notwendig zu prüfen, dass 
der Druck in der Wasserleitung nicht 6 bar überschreitet Bei Ungewiss-
heit muss eine Vorrichtung zur Druckreduzierung installiert Prüfen Sie vor 
dem Einschalten, dass der Kessel für den Betrieb mit dem verfügbaren 
Gas vorgerüstet ist. Dies kann der Aufschrift auf der Verpackung und dem 
Aufkleber mit Angabe der Gasart entnommen werden. Es ist äußerst wich-
tig hervorzuheben dass die Rauchabzüge in einigen Fällen unter Druck 
stehen und somit die Verbindungen der einzelnen Elemente hermetisch 
sein müssen.

3.2   Anlagenreinigung und Wassereigenschaften des 

Heizkreises 

Bei einer Neuinstallation oder bei einem Austausch des Kessels muss eine 
vorbeugende Reinigung der Heizungsanlage durchgeführt werden. 
Um die Funktionstüchtigkeit des Produkts zu garantieren, überprüfen Sie 
nach jedem Reinigungsvorgang, bei dem Zusatzstoffe und/oder chemische 
Mittel (z. B. Frostschutz

fl

 üssigkeit usw.) beigefügt werden, ob die Parame-

ter in der Tabelle mit den angegebenen Werten übereinstimmen.

 

  

 

 

  

 

 

Parameter

Maßeinheit

Heizkreis

wasser

Füll-

wasser

PH-Wert

7÷8

-

Härte

° F

-

 15÷20

Aussehen 

-

klar

3.3 Befestigung des Wandkessels und Wasseranschlüsse 

Verwenden Sie zur Befestigung des Kessels an der Wand die in der Ver-
packung enthaltene Latte (Abb. 10). Die Position und die Abmessung der 
Wasseranschlüsse werden detailliert angegeben:

Heizungsvorlauf  

3/4”

MB 

Brauchwasserausgang 3/4”

G

 Gasanschluss 

  3/4”

RB 

Brauchwasserausgang 3/4”

Heizungsrücklauf  

3/4”

3.4 Anbringen des Außenfühlers (Abb. 11) 

Die vorschriftsmäßige Anbringung des Außenfühlers ist für den einwandfreien
Betrieb der witterungsgeführten Regelung entscheidend. 

INSTALLATION UND ANSCHLUSS DES AUSSENFÜHLERS 

Der Fühler muss an einer Außenwand des beheizten Gebäudes unter Be-

achtung der folgenden Hinweise installiert werden:

Der Fühler muss an der Fassade montiert werden, die am meisten dem 

Wind ausgesetzt ist, NORD oder NORDWESTWAND, und vor direkter 

Sonneneinstrahlung geschützt ist; er muss auf ca. 2/3 der Fassadenhöhe 

montiert werden; er darf nicht in der Nähe von Türen, Fenstern, Luftabzü-

gen, Schornsteinen oder anderen Wärmequellen angebracht werden.

Der Stromanschluss an den Außenfühler erfolgt über ein (nicht im Lieferumfang 

enthaltenes) zweipoliges Kabel mit Querschnitt zwischen 0,5 und 1 mm

2

, mit 

einer Maximallänge von 30 Meter. Die Polarität des Anschlusskabels an den 

Außenfühler ist nicht von Bedeutung. Kabelverlängerungen sind zu vermeiden; 

sollten sie dennoch erforderlich sein, müssen sie wasserdicht und entspre-

chend geschützt sein. Ggf. für das Anschlusskabel verwendete Kanäle müssen 

getrennt von Spannungskabeln (230 Vac) verlaufen.

BEFESTIGUNG DES AUSSENFÜHLERS AN DER WAND 

Der Fühler ist an einer glatten Mauer zu befestigen; bei Backstein- oder 

unregelmäßigen Außenwänden muss eine glatte Au

fl

 age

fl

 äche hergestellt

werden. Schrauben Sie den oberen Schutzdeckel aus Plastik durch Drehen 

entgegen dem Uhrzeigersinn heraus. Markieren Sie den Befestigungsort 
an der Wand und bohren Sie ein Loch für den Erweiterungsdübel in der 
Größe 5x25. Stecken Sie den Dübel in das Loch. Ziehen Sie die Karte aus 
ihrem Sitz. Befestigen Sie unter Verwendung der beigepackten Schraube 
das Gehäuse an der Wand. Haken Sie den Bügel ein und ziehen Sie die 
Schraube fest. Lösen Sie die Mutter des Kabeldurchgangs, ziehen Sie das 
Anschlusskabel des Fühlers ein und schließen Sie es an die Klemme an. 
Für den Stromanschluss des Außenfühlers an den Kessel wird auf das Ka-
pitel “Elektrische Anschlüsse” verwiesen.

 

Vergessen Sie nicht den Kabeldurchgang gut zu verschließen, damit 
keine Luftfeuchtigkeit durch die Öffnung eindringen kann.

Stecken Sie die Karte wieder in den Sitz. 
Schließen Sie den oberen Schutzdeckel aus Plastik durch Drehen im Uhr-
zeigersinn. Ziehen Sie den Kabeldurchgang sehr gut fest.

3.5 Kondensatabführung

Die Anlage muss so gebaut sein, dass das vom Kessel produzierte Kon-
denswasser nicht gefrieren kann (z. B. durch Anbringen einer Wärmeiso-
lierung). 

Wir empfehlen die Installation eines entsprechenden Ab

fl

 uss-

sammelrohres

 aus Polypropylen, das Sie überall im Handel 

fi

 nden,  an 

der Unterseite des Kessels - Bohrung Ø 42- wie in Abb. 12 angegeben. 
Positionieren Sie den mit dem Kessel gelieferten Schlauch für den Kon-
densatab

fl

 uss und schließen Sie ihn an das Sammelrohr an (oder an eine 

andere inspizierbare Anschlussvorrichtung), vermeiden Sie Biegungen, in 
denen sich das Kondenswasser stauen und eventuell gefrieren könnte. 
Der Hersteller haftet nicht für mögliche Schäden, die entstehen, wenn das 
Kondenswasser nicht abgeleitet wird oder gefriert. Die Dichtheit und Frost-
schutzsicherheit der Ab

fl

 ussleitung muss gewährleistet sein. Vergewissern 

Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts, dass das Kondenswasser un-
gehindert ab

fl

 ießen kann.

3.6 Gasanschluss

Prüfen Sie vor Herstellung des Geräteanschlusses an das Gasnetz, ob:
-   die nationalen und lokalen Installationsbestimmungen eingehalten wurden
-   die Gasart der entspricht, für die das Gerät vorgerüstet wurde
-   die Leitungen sauber sind.
Die Gasleitung ist außen vorgesehen. Sollte die Leitung die Wand durchque-
ren muss es durch die mittlere Öffnung im unteren Teil der Schablone geführt 
werden. Es wird empfohlen, in der Gasleitung einen Filter von angemessener 
Größe zu installieren, wenn das Verteilernetz feste Partikel enthalten sollte. 
Prüfen Sie nach erfolgter Installation, ob die ausgeführten Verbindungen ent-
sprechend den gültigen Installationsbestimmungen dicht sind.

3.7 Elektrischer Anschluss

Für den Zugriff auf die elektrischen Anschlüsse sind folgende Schritte er-
forderlich:
Zum Zugriff auf die Klemmleiste:
-  Positionieren Sie den Hauptschalter der Anlage auf “Aus”
-  Lösen Sie die Befestigungsschrauben (D) der Ummantelung (Abb. 13)
-  Verschieben Sie das Unterteil der Ummantelung nach vor und dann nach 

oben, um es vom Gestell zu lösen

-  Lösen Sie die Befestigungsschraube (E) des Bedienfeldes (Abb. 14)
-  Heben Sie das Bedienfeld an und drehen Sie dieses zu sich (Abb. 15)
-  Haken Sie den Deckel der Kartenabdeckung aus (Abb. 16)
-  Ziehen Sie das Kabel des ggf. vorhandenen Raumthermostats ein 
Der Anschluss des Raumthermostats muss wie im Schaltplan angegeben erfolgen.

 

Eingang des Raumthermostats für Sicherheits-Niederspannung 
(24 Vdc).

Der Anschluss an das Stromnetz muss durch eine Trennvorrichtung mit 
allpoliger Öffnung von mindestens 3,5 mm (EN 60335/1 - Kategorie 3) her-
gestellt werden. Das Gerät arbeitet mit Wechselstrom bei 230 Volt/50 Hz 
und hat eine elektrische Leistung von 110 W (entsprechend der Norm EN 
60335-1. Der Anschluss muss unbedingt normgemäß geerdet werden.

  Es obliegt dem Installateur für eine entsprechende Erdung des Gerätes 

zu sorgen; der Hersteller haftet nicht für mögliche Schäden, die durch 
eine falsch oder nicht durchgeführte Erdung entstanden sind.

  Es wird empfohlen die Anschlussfolge Phase-Nullleiter (L-N) zu 

beachten.

  Der Erdungsleiter muss einige Zentimeter länger sein als die anderen.

Der Kesselbetrieb ist mit Phase-Nullleiter- bzw. Phase-Phase-Anschluss 
möglich. Bei potenzialfreien Schaltungen muss ein Isolationstransformator 
mit erdverankerter Sekundärwicklung eingebaut werden. Die Verwendung 
von Gas- und / oder Wasserleitungen als Erdung für elektrische Geräte ist 
verboten. Verwenden Sie zum Stromanschluss das beiliegende Stromkabel. 
Verwenden Sie bei einem Austausch des Stromkabels einen Kabeltyp HAR 
H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm

2

 mit einem max. Außendurchmesser von 7mm.

3.8 Befüllung der Heizungsanlage

Nach Herstellung der Wasseranschlüsse, kann die Heizanlage gefüllt werden. 
Dieser Vorgang muss bei kalter Anlage wie folgt ausgeführt werden (Abb. 17):
-  Öffnen Sie den Verschluss des unteren (A) und oberen (E) automatischen 

Entlüftungsventils um 2 oder 3 Drehungen, damit die Luft kontinuierlich 
entweichen kann, lassen Sie die Verschlüsse der Ventile A-E offen.

-  Prüfen Sie, ob das Kaltwasserzufuhrventil aufgedreht ist
-  Öffnen Sie das Füllventil (außerhalb der Anlage) bis der auf dem Hydro-

meter angezeigte Druck zwischen 1 und 1,5 bar liegt. 

-  Schließen Sie wieder sorgfältig das Füllventil. 

Anm.:

 Die Entlüftung des Kessels erfolgt automatisch über die beiden au-

tomatischen Entlüftungsventile A und E, das erste be

fi

 ndet sich auf der Um-

laufpumpe, das zweite im Luftgehäuse. Sollte die Entlüftungsphase kompli-
ziert sein, gehen Sie wie in Absatz 3.10 beschrieben vor.

Summary of Contents for CIAO GREEN R.S.I

Page 1: ...S FELHASZN L I K ZIK NYV DE HANDBUCH F R DIE MONTAGE UND BENUTZUNG SL NAVODILA ZA VGRADITEV PRIKLJU ITEV IN UPORABO HR PRIRU NIK ZA MONTA U I KORI TENJE SRB PRIRU NIK ZA MONTA U I KORI ENJE MANUAL DE...

Page 2: ...uintes Directivas Directiva de g s 2009 142 CE Directiva de Rendimentos 92 42 CEE Directiva de Compatibilidade Electromagn tica 2004 108 CE Directiva Baixa tens o 2006 95 CE Regula o 677 para caldeira...

Page 3: ...m naponu 2006 95 CE Norme za kondenzacijske kotlove 677 stoga nosi oznaku CE 0694 0694CL6033 Kotao Ciao Green R S I je usagla en sa osnovnim zahtevima slede ih direktiva Direktivom za plinske ure aje...

Page 4: ...Der Wasserkreis 153 Elektrische Schema 155 Verf gbarer Pumpekraftaufwand 160 Navodila za vgraditelja uporabo 83 91 Sestavni deli kotla 151 Hidravli na napeljava 153 Elektri na shema 155 Prese ni tlak...

Page 5: ...obstruct the condensate drainage point 2 DESCRIPTION Ciao Green R S I is a Type C wall mounted condensing boiler capable of operating under different conditions through a series of jumpers on the ele...

Page 6: ...pe is the one suitable for the appliance the piping is clean The gas pipe must be installed outdoors If the pipe goes through the wall it must go through the central opening in the lower part of the t...

Page 7: ...e drop 45 bend 90 bend 70 m 1 m 1 5 m Straight length means without bends drainage terminals or joints SEALED INSTALLATION TYPE C The boiler must be connected to concentric or twin flue gas discharge...

Page 8: ...he boiler switches on and the boiler status indicator LED lights up with a fixed green light The digital di splay shows the hot water system temperature the icon to indicate the hot water supply and t...

Page 9: ...green LEDs and flue gas meter 2 500 Once the cleaning operation has been completed using the special kit sup plied as an accessory the total hour meter will need to be reset to zero as follows switch...

Page 10: ...external storage tank with thermostat enabled jumper inserted management of an external storage tank with pro be jumpers not inserted fig 37 The boiler foresees jumpers JP5 and JP8 inserted as standar...

Page 11: ...below 78 C Insert the analyser probe in the ports provided in the air distribution box after removing the screws from the cover fig 40 Press the combustion analysis button a second time to reach the...

Page 12: ...e appliance and close the gas by the gas cock on the boiler before carrying out any maintenance and cleaning jobs on the boiler Do not clean the appliance or any latter part with flammable substances...

Page 13: ...mode by turning the mode selector fig 27 within the area marked and the boiler provides hot water for heating and if connected to an external storage tank supplies hot water for DHW If there is a heat...

Page 14: ...rost 4a LIGHT SIGNALS AND FAULTS To restore operation deactivate alarms Faults A 01 02 03 Position the function selector to OFF wait 5 6 seconds then set it to the required position summer mode or win...

Page 15: ...return line probe overtemperature Temporary then definitive Outlet return line probe differential alarm Definitive lockout Cleaning the primary heat exchanger A09 flashing 0 5 on 0 5 off flashing 0 5...

Page 16: ...ressure drops on flue with burner on 2 10 Pressure drops on flue with burner off 0 06 Heating operation Pressure maximum temperature bar 3 90 Minimum pressure for standard operation bar 0 25 0 45 Sele...

Page 17: ...ss than ppm 180 20 CO2 9 0 9 5 NOx s a lower than ppm 30 20 Flue gas temperature C 65 58 Check performed with concentric pipe 60 100 length 0 85m water temperature 80 60 C DESCRIPTION Methane gas G20...

Page 18: ...icherheits oder Regelvorrichtungen ohne Genehmigung oder Anweisung des Herstellers zu ver ndern Ziehen l sen und verdrehen Sie nicht die aus dem Kessel austretenden Kabel auch wenn dieser vom Stromver...

Page 19: ...ehr gut fest 3 5 Kondensatabf hrung Die Anlage muss so gebaut sein dass das vom Kessel produzierte Kon denswasser nicht gefrieren kann z B durch Anbringen einer W rmeiso lierung Wir empfehlen die Inst...

Page 20: ...LATION BAUART B23P B53P Abgasf hrung 80 mm Abb 20 Die jeweilige Ausrichtung der Abgasf hrung hat nach den installationsspe zifischen Anforderungen zu erfolgen Beachten Sie bei der Installation die in...

Page 21: ...eschlossenem externem Boiler aktiv Dreht man den Wahlschalter auf das Symbol Sommer Abb 28 wird die herk mm liche Funktion nur Bereitstellung von Brauchwarmwasser aktiviert der Kessel liefert Wasser z...

Page 22: ...ingeschaltet Endg ltige St rabschaltung Alarm des Wasserdruckw chters A04 eingeschaltet eingeschaltet Endg ltige St rabschaltung Defekt am NTC F hler f r Brauchwas serkreis nur bei Anschluss an einen...

Page 23: ...rtige Freigabe Alarmverlaufsteuerung P2 0 Nicht ndern Soll Vorlauftemperatur Tshift KT 20 min Soll Au entemperatur Wird die Taste P1 auf dem Display f r mindestens 10 Sekunden gedr ckt gehalten aktivi...

Page 24: ...ximalwertes 2 w hrend der Einstellung des Mindestwertes 3 w hrend der Einstellung des Maximalwertes f r die Heizung 4 w hrend der Einstellung Langsamz ndung Beenden Sie den Vorgang durch Entfernen der...

Page 25: ...Wassertemperatur den maximalen Grenzwert von ca 90 C erreicht eingeschaltet 5 WARTUNG Zur Gew hrleistung der Funktions und Leistungseigenschaften des Pro duktes sowie der Einhaltung der geltendes ges...

Page 26: ...im Laufe des Tages oder der Woche zu steuern 2a Z NDEN DES GER TES Bei jeder Stromzufuhr erscheint am Display eine Reihe von Informationen darunter der Wert des Z hlers des Abgasf hlers C XX siehe Abs...

Page 27: ...h lt bis die Wassertemperatur 55 C erreicht hat W hrend des Frostschutzzyklusses erscheint auf der Digital anzeige das Symbol Abb 35 Ausschalten ber l ngere Zeitr ume Stellen Sie bei l ngerer Abwesenh...

Page 28: ...ler Tempor r dann endg ltig Differenzialalarm bei R cklauf Vorlauff hler Endg ltige St rabschaltung Reinigung des Prim rw rmetauschers A09 Blinkzeichen 0 5 eingeschaltet 0 5 ausgeschaltet Blinkzeichen...

Page 29: ...i gez ndetem Brenner 2 10 Verluste am Kamin bei ausgeschaltetem Brenner 0 06 Heizbetrieb Druck H chsttemperatur bar 3 90 Mindestdruck f r Standard Betrieb bar 0 25 0 45 Auswahlbereich der Temperatur H...

Page 30: ...G20 CO Gehalt ohne Luft bei maximaler minimaler Leistung unter ppm 180 20 CO2 9 0 9 5 Unteres NOx s a ppm 30 20 Abgastemperatur C 65 58 Nachweis mit konzentrischem Rohr 60 100 L nge 0 85 m Wassertemp...

Page 31: ...ia Antihielo indica que est activo el ciclo antihielo 65 Temperatura calefacci n agua sanitaria o anomal a de funciona miento PT PAINEL DE COMANDO 1 Led de sinaliza o do estado da caldeira 2 Display d...

Page 32: ...gezeigt Heizbetrieb Brauchwasserbetrieb 65 Heizwasser Brauchwassertemperatur oder Betriebsst rung SL NADZORNA PLO A 1 Led lu ka statusa kotla 2 Digitalni prikazovalnik temperature delovanja in kod nep...

Page 33: ...en teploty topn vody 4 Nastaven teploty u itkov vody 5 Hydrometr Digit ln ukazatel 2 popis symbol Pln n za zen tento symbol je z rove signalizov n s poru chov m k dem A 04 Regulace teploty ukazuje v s...

Page 34: ...ition transformer 15 Detection electrode 16 Delivery NTC sensor 17 Ignition electrode 18 Burner 19 Expansion tank 20 Return NTC sensor 21 Gas nozzle 22 Gas valve 23 Siphon ES Elementos funcionales de...

Page 35: ...nje 18 Plamenik 19 Ekspanzijska posuda 20 Osjetnik NTC povrata 21 Mlaznica plina 22 Plinski ventil 23 Sifon SRB Funkcionalni delovi kotla 1 Ventil za pra njenje 2 Elektromotorni trokraki ventil 3 Sigu...

Page 36: ...6 V lvula de desgasifica o inferior 7 Vaso de expans o 8 Sonda NTC retorno 9 Intercambiador prim rio 10 Sonda NTC alimenta o 11 V lvula de desgasifica o superior 12 Separador gua ar 13 V lvula de des...

Page 37: ...resostat 15 Bojler isporu uje se na zahtjev SRB Hidrauli ni sistem A Izlaz iz bojlera B Povrat bojlera C Potis grejanja D Povrat grejanja E Ulaz hladne vode F Izlaz tople vode 1 Ventil za pra njenje 2...

Page 38: ...F blu blu marrone marrone marrone blu 7 1 CN9 P A 2 3 1 bianco bianco TERM BOLL O POS viola viola SONDA BOLL rosso rosso t M4 3V 2 N 1 San 3 Risc nero san marrone risc blu 3 1 CN4 AKL JP1 JP2 JP3 JP4...

Page 39: ...rimario J1 Conector de conexi n VIS MEDIUM Pantalla digital PT Diagrama el ctrico multifilar Blu Blu Marrom Marrone Preto Nero Vermelho Rosso Branco Bianco Violeta Viola Cinza Grigio Rosa Rosa Arancio...

Page 40: ...ctor de leg tur VIS MEDIUM Display DE Feindr htiger Schaltplan Blau Blu Braun Marrone Schwarz Nero Rot Rosso Wei Bianco Violett Viola Grau Grigio Arancione orange Rosa rosa Giallo Gelb Verde Gr n A be...

Page 41: ...h teplot JP8 zen vn j skladovac n dr e s aktivovan m termostatem jumper vlo en zen extern ch n dr se aktivovanou sondou jumper nen vlo en LED Led 1 zelen signalizaceprovozn ho stavu nebo stavu p echod...

Page 42: ...ostat o POS T BOLL o POS 2 F r die Herstellung der Anschl sse von T B T Niedertemperaturthermostat A G allgemeiner Alarm fig 5 A T A 1 2 3 die wei e A Schaltbr cke die sich am Stecker CN11 12 polig be...

Page 43: ...arcina rezidual pentru instala ia de nc lzire este reprezentat n func ie de debit n graficul 1 Dimensionarea tuburilor instala iei de nc lzire trebuie efectuat in ndu se cont de valoarea sarcinii rezi...

Page 44: ...sti a vzd lenosti v mm wymiary w mm fig 9 boiler support plate F placa de soporte caldera F placa de suporte da caldeira F kaz n felfogat lemez F cadru de sus inere central F Halteplatte f r Heizkesse...

Page 45: ...ONFIGURACIJE ISPUSTA MOGU E KONFIGURACIJE ODVODA MO N KONFIGURACE ODV D N SPALINOV CH PLYN C93 B A A rear outlet B max 50 A salida trasera B m x 50 A sa da traseira B m x 50 A h ts kivezet s B max 50...

Page 46: ...A R A funkci func ie S A R A Funktion S A R A Funkcija S A R A Funkcija S A R A Sustav automatske regulacije ambijenta Funkcija S A R A Funkce S A R A Funkcja SAR Jumper not inserted external storage...

Page 47: ...ulacioni vijak maksimalna snaga Se izovac roub maxim ln v kon ruba regulacji na maksimum Minimum output adjustment screw Tornillo de regulaci n potencia m nima Parafuso de regula o pot ncia m nima Sza...

Page 48: ...RAPH 1 THERMOREGULATION CURVES B GRAPHIC 2 WEATHER COMPENSATION CURVE C GRAPHIC 3 PARALLEL NIGHT TIME REDUCTION D OUTSIDE TEMPERATURE C E DELIVERY TEMPERATURE C F DAY temperature curve G NIGHT tempera...

Page 49: ...EMPERATURA C E TEMPERATURA NA ODVODU C F Klimatska krivulja DAN G Klimatska krivulja NO T80 potrebna vrijednost maksimalne temperature grijanja na standardnim instalacijama jumper pol 1 koji nije umet...

Page 50: ......

Page 51: ...Cod 20079711 04 14 Ed 1 Via Risorgimento 13 23900 Lecco LC Italy...

Reviews: