![Beninca DU.3524L Operating Instructions And Spare Parts Catalogue Download Page 14](http://html.mh-extra.com/html/beninca/du-3524l/du-3524l_operating-instructions-and-spare-parts-catalogue_2733006014.webp)
14
Fig.4
T
D
Posticipa.
Postpone.
Anziehen.
Diffère.
Atrasa.
Anticipa.
Advance.
Verlangsamt.
Anticipe.
Adelanta.
Anticipa.
Advance.
Verlangsamt.
Anticipe.
Adelanta.
Posticipa.
Postpone.
Anziehen.
Diffère.
Atrasa.
F.C. chiusura
Closing limit stop
Endschalter in ”zu”
Fin de course de fermeture
F.C. de cierre
F.C. apertura
Opening limit stop
Öffnungsendschalter
Fin de course d’ouverture
F.C. apertura
F
marrone: F.C. apre
brown: limit stop opens
brauner Draht: Endschalter richtung ”Tor-auf”
marron: le fin de course ouvre
marron: F.C. abrir
bleu: comune F.C.
blue: limit stop common
blauer Draht: gemeinsamer Erdung
bleu: fin de course commun
azul: comun F.C.
bleu: comune F.C.
blue: limit stop common
blauer Draht: gemeinsamer Erdung
bleu: fin de course commun
azul: comun F.C.
marrone: F.C. chiude
brown: limit stop closes
brauner Draht: Endschalter richtung ”Tor-zu”
marron: le fin de course referme
marron: F.C. cerrar
N.B.: Utilizzare solamente questo foro della piastra.
N.B.: Only use this plate hole.
Anmerkung: Nur diese Öffnung der Platte verwenden.
N.B.: Utiliser seulement ce trou de la plaque.
NOTA: Utilizar solamente este agujero de la pletina de anclaje.
Attenzione: se l’automatismo non viene fermato in tempo,
la piastra può tranciare il cavo.
Warning: if the automatism does not stop in time, the
plate may cut the cable.
Achtung: Wenn der Antrieb nicht rechtzeitig angehalten wird,
kann die Platte das Kabel durchschneiden.
Attention: si l’automatisme n’est pas arrêté à temps, la
plaque peut couper le câble.
Atencion! Si el automatismo no se para a tiempo, la pletina
de anclaje puede cortar la manguera.
F