background image

20

21

SPRAWDZANIE POŁĄCZEŃ

1)  Odłączyć zasilanie
2)  Odsprzęglić  ręcznie  skrzydło  bramy,  przesunąć  na  pozycję  do  około  połowy  biegu,  a  następnie 

zablokować.

3)  Włączyć zasilanie.
4)  Przy pomocy przycisku lub pilota dać polecenie przesuwu typu posuw-posuw.
5)  Podczas  fazy  otwierania  skrzydło  bramy  powinno  poruszać  się.  Gdyby  tak  się  nie  stało,  należy 

zamienić przewody biegu (25<>27) silnika oraz krańcowego wyłącznika biegu SWO-SWC (19<>20).

6)  Wyregulować czas i tryb działania urządzenia oraz moc silnika.

FUNKCJE TRYMERÓW

ENC

 

Reguluje  czułość  czujnika  optycznego  odczytu  przeszkody  w  fazie  otwierania  i  zamykania. 

Regulacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. 

 

Po odczytaniu przeszkody zatrzymuje i odwraca kierunek biegu przez około 3 s.

PW

 

Reguluje moment napędowy silnika.

 

Regulacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. 

TCA 

 

Pozwala wyregulować czas zamykania samoczynnego.

 

Regulacji można dokonać w przedziale od minimum 

1s

 do maksymalnie 

90 s

.

 

W celu wykluczenia zamykania samoczynnego należy ustawić trymer na wartości maksymalnej (+)

FUNKCJE DIP-SWITCH

DIP 1  “SCA/II°ch”

  Wybiera tryb działania Wyjścia SCA/II°ch na zaciskach 17-18.

 

 

Off:  Wyjście  skonfigurowane  jako  SCA  (czujnik  bramy  otwartej)  lub  jako  FotoTest, 
jeżeli DIP5 jest ON.

 

 

On: Wyjście skonfigurowane jako II°ch (drugi kanał radio).

DIP 2  “PRELAM.”

  Włączenie lub wyłączenie wstępnego działania lampy ostrzegawczej.

 

 

Off: Wstępne działanie lampy ostrzegawczej wyłączone.

 

 

On: Wstępne działanie lampy ostrzegawczej włączone. Lampa ostrzegawcza aktywuje 
się 3 s przed uruchomieniem silnika.

DIP 3  “BLI” 

Włączenie lub wyłączenie Wejścia PP w fazie otwierania.

 

 

Off: Podczas fazy otwierania wszystkie nakazy będą normalnie wykonywane.

 

 

On: Podczas fazy otwierania wykluczone jest Wejście P.P., tak więc wykluczone będą 
także wszystkie nakazy wysłane przez pilota. 

 

 

W każdym razie pozostałe wejścia będą czynne.

DIP 4  “P.P. Mod”

  Wybiera tryb działania ”Przycisku P.P.” i nadajnika.

 

 

Off: Działanie: OTWIERA > STOP > ZAMYKA > STOP >

 

 

On: Działanie: OTWIERA > ZAMYKA > OTWIERA >

DIP 5  “Test DM”

  Aktywuje  lub  wyłącza  funkcje  FotoTest  i  kontrola  pojedynczej  usterki  zgodnie  z 

Dyrektywą w sprawie maszyn 98/37/CE.

 

 

Off: Funkcje wyłączone.

 

 

On:  Funkcje  czynne.  rzed  każdym  manewrem  ze  strony  wyłącznika  krańcowego 
centralka  wykonuje  kontrolę  pojedynczej  usterki  oraz  prawidłowego  działania 
fotokomórek. W przypadku nieprawidłowego działania nie zostanie wykonany żaden 
manewr i LED DL1 będzie błyskał tak, jak opisane w rozdziale “Diagnostyka LED”

 

 

Zasilanie  nadajników  fotokomórek  (TX)  przez  wyjścia  SCA,  tak  jak  wwskazano  na 
schemacie Połączenia p.4.

DIP 6  “SLWD”

 

Aktywuje lub wyłącza funkcję hamowania.

 

 

Off: Hamowanie wyłączone.

 

 

On: Hamowanie czynne. 

 

 

Tylko  dla  silnków  wyposażonych  w  czujnik  optyczny  (enkoder)  i  przy  DIP7:ON. 
Centralka  wydaje  nakaz  zwolnienia  prędkości  podczas  końcowej  fazy  otwierania  i 
zamykania (około 70 cm biegu).

 

 

UWAGA:  prawidłowe  działanie  zwalniania  uzależnione  jest  od  mechanicznych 
czynników  zewnętrznych,  takich  jak  ciężar  i  przesuwność  skrzydła  oraz 
środowiskowych, takich jak temperatura i czynniki atmosferyczne. Używanie tej 
funkcji wymaga więc konstrukcji w dobrym stanie i odpowiedniej konserwacji. 

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for CP.MS4

Page 1: ...DO CENTRALKA STEROWANIA L8542396 Rev 01 08 03 CP MS4 Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d instructions Manual de instrucciones Ksi eczka z instrukcjami UNIONE NAZIONALE C...

Page 2: ...pertinentes siguientes zgodny jest z poni ej wyszczeg lnionymi rozporz dzeniami Direttiva sulla compatibilit elettromagnetica 89 336 CCE 93 68 CEE EMC guidelines 89 336 EEC 93 68 EEC EMV Richtlinie 8...

Page 3: ...D SWC SWO COM 0 12V L N 230 Vac 230 Vac 12 0 12 12V PHOT1 PHOT2 STOP PED P P COM COM SHIELD ANT ANT DL1 8k2 DAS DAS J2 DAS Open DAS N C J2 DAS Close DAS 8K2 ENCODER 24Vac 500mA max PGM 8 1 OFF ON TCA...

Page 4: ...hement dispositifs de s curit v rifi s Conexi n de los dispositivos de seguridad verificados Po czenia sprawdzanych urz dze bezpiecze stwa 24Vac 24Vac COM NC RX1 TX1 24Vac 24Vac COM NC RX2 TX2 6 7 8 9...

Page 5: ...re e l inversione istanta nea della direzione di marcia dello stesso apre 11 PHOT1 Ingresso collegamento dispositivi di sicurezza contatto N C ad es fotocellule Ingresso attivo in fase di apertura e c...

Page 6: ...IP 3 BLI Abilita o disabilita l ingresso PP in fase apertura Off Durante la fase di apertura tutti i comandi vengono normalmente eseguiti On Durante la fase di apertura disabilitato l ingresso P P e q...

Page 7: ...no a 64 codici diversi Memorizzazione di un nuovo trasmettitore con attivazione funzione P P Premere 1 volta il pulsante PGM per 1s il LED DL1 inizia a lampeggiare con 1s di pausa Premere entro 10s il...

Page 8: ...tion of safety devices N C contact e g photocells Input activated in the opening and closing phases During opening when the contact is open the motor stops and when the photocell is no longer darkened...

Page 9: ...s activated 3 sec before the starting of the motor DIP 3 BLI The PP input Step by Step is enabled or disabled in the opening phase Off During opening all controls are regularly carried out On During o...

Page 10: ...ted below the module can memorise up to 64 different codes Memorising a new transmitter by activating the P P function Press the PGM button once for 1sec and the Power LED will start blinking at 1 sec...

Page 11: ...net 11 PHOT1 Eingang Anschluss Sicherheitsvorrichtungen Kontakt N C z B Fotozellen Eingang aktiv beim ffnen und Schlie en Beim ffnen das ffnen des Kontakts hat das Anhalten des Motors zur Folge wenn d...

Page 12: ...3 BLI Aktiviert oder deaktiviert den Eingang PP beim ffnen Off Beim ffnen werden alle Steuerungen wie blich durchgef hrt On Beim ffnen ist der Eingang P P deaktiviert und daher auch die Steuerungen di...

Page 13: ...ren wird nachstehend beschrieben Die Vorrichtung kann bis zu 64 verschiedene Codes speichern Speichern eines neuen Senders mit Aktivierung der Funktion P P Schrittschaltung 1 Mal die Taste PGM 1s lang...

Page 14: ...e l inversion instanta n e de sa direction de marche ouvre 11 PHOT1 Entr e branchement dispositifs de s curit contact N F ex photocellules Entr e active en phase d ouverture et de fermeture En phase d...

Page 15: ...s avaant que le moteur ne d marre DIP 3 BLI Valide ou invalide l entr e PP en phase d ouverture Off Durant la phase d ouverture toutes les commandes sont normalement ex cut es On Durant la phase d ouv...

Page 16: ...r e ci apr s le dispositif est en mesure de m moriser jusqu 64 codes diff rents M morisation d un nouvel metteur avec activation fonction P P Presser 1 fois la touche PGM pendant 1 s la LED Power comm...

Page 17: ...inversi n instan t nea de la direcci n de marcha abre 11 PHOT1 Entrada conexi n dispositivos de seguridad contacto N C por ej fotoc lulas Entrada activa en fase de apertura y cierre En apertura la ap...

Page 18: ...activa 3s antes del arranque del motor DIP 3 BLI Habilita o inhabilita la entrada PP en fase apertura Off Durante la fase de apertura todos los mandos son ejecutados normalmente On Durante la fase de...

Page 19: ...n el dispositivo est capacitado para memorizar hasta 64 c digos diversos Memorizaci n de un nuevo transmisor con activaci n de la funci n P P Pulsar 1 vez el pulsador PGM por 1 seg el LED Power comie...

Page 20: ...Wej cie po czenia urz dze bezpiecze stwa zestyk N C n p fotokom rki Wej cie aktywne w fazie otwierania i zamykania Podczas otwierania otwarcie zestyku powoduje zatrzymanie silnika po zwolnieniu wiat a...

Page 21: ...zone Lampa ostrzegawcza aktywuje si 3 s przed uruchomieniem silnika DIP 3 BLI W czenie lub wy czenie Wej cia PP w fazie otwierania Off Podczas fazy otwierania wszystkie nakazy b d normalnie wykonywane...

Page 22: ...a do 64 kod w odmiennych Zapami tywanie nowego przeka nika przez w czenie funkcji P P Przycisn tylko 1 raz na 1s przycisk PGM LED Power rozpocznie miganie z przerwami w odst pach co 1s Przycisn w ci...

Page 23: ...w w w g a e c k i p l...

Page 24: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 w w w g a e c k i p l...

Reviews: