background image

18

19

DIP 7  “ENC”

 

Activa o desactiva el sensor óptico (Encoder)

 

 

Off:  Sensor  óptico  inhabilitado.  Detección  de  obstáculos  y  ralentización  no 
activos. 

 

 

On:  Sensor  óptico  habilitado.  Ajustar,  trámite  el  condensador  de  ajuste  ENC,  la 
sensibilidad  para  la  detección  de  obstáculos  de  conformidad  con  las  normas 
vigentes. 

DIP 8  “Radio”

 

Habilita o inhabilita los transmisores de código programable

 

 

Off:  Receptor  habilitado  para  transmisores  de  código  variable  (rolling-code)  y 
programable (auto-aprendizaje y dip/switch) .

 

 

On:  Receptor  radio  habilitado  exclusivamente  para  los  transmisores  de  código 
variable (rolling-code). 

APRENDIZAJE DE LAS POSICIONES DE APERTURA Y CIERRE

Si  está  activada  la  función  de  ralentización  (DIP6:ON),  las  primeras  maniobras  de  apertura  y  cierre  son 
efectuadas a velocidad normal, sin ralentización, para aprender la carrera de la hoja. Memorizada la carrera, 
la centralita gestionará de manera automática las fases de ralentización en apertura y cierre. Esta fase de 
aprendizaje es efectuada también en caso de corte de la alimentación de red.

DIAGNÓSTICO por LED

El estado de la centralita está señalado por el número de parpadeos del LED DL1:
1 parpadeo con pausa de 3s 

Centralita alimentada y funcionando correctamente

2 parpadeos con pausa de 3s 

Entrada STOP abierta

3 parpadeos con pausa de 3s 

Entrada PHOT1 abierta

4 parpadeos con pausa de 3s 

Entrada PHOT2 abierta

5 parpadeos con pausa de 3s 

Entrada DAS abierta

6 parpadeos con pausa de 3s 

Alarma Test DM. Comprobar que las fotocélulas funcionen correctamente.

7 parpadeos con pausa de 3s 

Alarma actuación sensor óptico 

CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR INCORPORADO

La centralita incorpora un módulo radio para recibir desde los telemandos el código fijo y también el código 
variable (véase funciones dip-switch 4), con frecuencia de 433.92MHz.
Para  utilizar  un  telemando  hay  que  aprenderlo  primero;  a  continuación  se  indica  el  procedimiento  de 
memorización, el dispositivo está capacitado para memorizar hasta 64 códigos diversos.

Memorización de un nuevo transmisor con activación de la función P.P.

-   Pulsar 1 vez el pulsador PGM por 1 seg., el LED Power comienza a destellar con 1 seg. de pausa.
-   Pulsar dentro de 10 segs. el pulsador del transmisor que se desea memorizar con función P.P.
Para salir de la programación esperar 10 segs. o pulsar el pulsador PGM por 1 seg.

Memorización de un nuevo transmisor con activación de la salida 2° canal radio (DIP1:ON)

-   Pulsar 2 veces el botón PGM, cada vez durante por lo menos 2 segundos, el LED DL1 se enciende con 

luz fija.

-   Pulsar, dentro de 10s, el botón del transmisor que se desea memorizar con la función de 2° canal radio.
Para salir de la programación, esperar 10s o pulsar el botón PGM durante 1s.

Aprendizaje remoto de un transmisor

Si se dispone de un transmisor ya memorizado es posible memorizar otros sin acceder a la centralita, y para 
ello hay que hacer lo siguiente:
-   Pulsar la tecla oculta del transmisor ya memorizado, el intermitente empieza a parpadear.
-   Presionar, en el mando a distancia ya memorizado, la tecla de la cual se desea copiar la función.
-   Presionar, dentro de 10 segundos, la tecla del nuevo transmisor con el cual se desea asociar la función.
  Ej: en la tecla 1 del TX “A” está memorizada la función P.P. que se desea atribuir a la tecla 2 del nuevo 

TX “B”; presionar en secuencia: tecla oculta del TX A >> tecla 1 del TX A >> tecla 2 del TX B

Cancelación de la memoria de todos los transmisores 

-   Mantener  presionada  la  tecla  PGM  por  15  segundos,  el  LED  DL1  y  la  luz  de  cortesía  empiezan  a 

parpadear rápidamente y se apagan una vez efectuado el borrado.

-   Soltar la tecla PGM, la memoria ha sido borrada

NOTA: 

Por razones de seguridad, no es posible memorizar los transmisores durante las fases de apertura/

cierre del motor. Si al entrar en el procedimiento de memorización de los transmisores el LED Power emite 
un destello largo y luego se apaga, significa que la memoria del receptor está llena y que no es posible 
guardar otros transmisores, o que el transmisor empleado no es compatible. 

www.ga

ł

ecki.pl

Summary of Contents for CP.MS4

Page 1: ...DO CENTRALKA STEROWANIA L8542396 Rev 01 08 03 CP MS4 Libro istruzioni Operating instructions Betriebsanleitung Livret d instructions Manual de instrucciones Ksi eczka z instrukcjami UNIONE NAZIONALE C...

Page 2: ...pertinentes siguientes zgodny jest z poni ej wyszczeg lnionymi rozporz dzeniami Direttiva sulla compatibilit elettromagnetica 89 336 CCE 93 68 CEE EMC guidelines 89 336 EEC 93 68 EEC EMV Richtlinie 8...

Page 3: ...D SWC SWO COM 0 12V L N 230 Vac 230 Vac 12 0 12 12V PHOT1 PHOT2 STOP PED P P COM COM SHIELD ANT ANT DL1 8k2 DAS DAS J2 DAS Open DAS N C J2 DAS Close DAS 8K2 ENCODER 24Vac 500mA max PGM 8 1 OFF ON TCA...

Page 4: ...hement dispositifs de s curit v rifi s Conexi n de los dispositivos de seguridad verificados Po czenia sprawdzanych urz dze bezpiecze stwa 24Vac 24Vac COM NC RX1 TX1 24Vac 24Vac COM NC RX2 TX2 6 7 8 9...

Page 5: ...re e l inversione istanta nea della direzione di marcia dello stesso apre 11 PHOT1 Ingresso collegamento dispositivi di sicurezza contatto N C ad es fotocellule Ingresso attivo in fase di apertura e c...

Page 6: ...IP 3 BLI Abilita o disabilita l ingresso PP in fase apertura Off Durante la fase di apertura tutti i comandi vengono normalmente eseguiti On Durante la fase di apertura disabilitato l ingresso P P e q...

Page 7: ...no a 64 codici diversi Memorizzazione di un nuovo trasmettitore con attivazione funzione P P Premere 1 volta il pulsante PGM per 1s il LED DL1 inizia a lampeggiare con 1s di pausa Premere entro 10s il...

Page 8: ...tion of safety devices N C contact e g photocells Input activated in the opening and closing phases During opening when the contact is open the motor stops and when the photocell is no longer darkened...

Page 9: ...s activated 3 sec before the starting of the motor DIP 3 BLI The PP input Step by Step is enabled or disabled in the opening phase Off During opening all controls are regularly carried out On During o...

Page 10: ...ted below the module can memorise up to 64 different codes Memorising a new transmitter by activating the P P function Press the PGM button once for 1sec and the Power LED will start blinking at 1 sec...

Page 11: ...net 11 PHOT1 Eingang Anschluss Sicherheitsvorrichtungen Kontakt N C z B Fotozellen Eingang aktiv beim ffnen und Schlie en Beim ffnen das ffnen des Kontakts hat das Anhalten des Motors zur Folge wenn d...

Page 12: ...3 BLI Aktiviert oder deaktiviert den Eingang PP beim ffnen Off Beim ffnen werden alle Steuerungen wie blich durchgef hrt On Beim ffnen ist der Eingang P P deaktiviert und daher auch die Steuerungen di...

Page 13: ...ren wird nachstehend beschrieben Die Vorrichtung kann bis zu 64 verschiedene Codes speichern Speichern eines neuen Senders mit Aktivierung der Funktion P P Schrittschaltung 1 Mal die Taste PGM 1s lang...

Page 14: ...e l inversion instanta n e de sa direction de marche ouvre 11 PHOT1 Entr e branchement dispositifs de s curit contact N F ex photocellules Entr e active en phase d ouverture et de fermeture En phase d...

Page 15: ...s avaant que le moteur ne d marre DIP 3 BLI Valide ou invalide l entr e PP en phase d ouverture Off Durant la phase d ouverture toutes les commandes sont normalement ex cut es On Durant la phase d ouv...

Page 16: ...r e ci apr s le dispositif est en mesure de m moriser jusqu 64 codes diff rents M morisation d un nouvel metteur avec activation fonction P P Presser 1 fois la touche PGM pendant 1 s la LED Power comm...

Page 17: ...inversi n instan t nea de la direcci n de marcha abre 11 PHOT1 Entrada conexi n dispositivos de seguridad contacto N C por ej fotoc lulas Entrada activa en fase de apertura y cierre En apertura la ap...

Page 18: ...activa 3s antes del arranque del motor DIP 3 BLI Habilita o inhabilita la entrada PP en fase apertura Off Durante la fase de apertura todos los mandos son ejecutados normalmente On Durante la fase de...

Page 19: ...n el dispositivo est capacitado para memorizar hasta 64 c digos diversos Memorizaci n de un nuevo transmisor con activaci n de la funci n P P Pulsar 1 vez el pulsador PGM por 1 seg el LED Power comie...

Page 20: ...Wej cie po czenia urz dze bezpiecze stwa zestyk N C n p fotokom rki Wej cie aktywne w fazie otwierania i zamykania Podczas otwierania otwarcie zestyku powoduje zatrzymanie silnika po zwolnieniu wiat a...

Page 21: ...zone Lampa ostrzegawcza aktywuje si 3 s przed uruchomieniem silnika DIP 3 BLI W czenie lub wy czenie Wej cia PP w fazie otwierania Off Podczas fazy otwierania wszystkie nakazy b d normalnie wykonywane...

Page 22: ...a do 64 kod w odmiennych Zapami tywanie nowego przeka nika przez w czenie funkcji P P Przycisn tylko 1 raz na 1s przycisk PGM LED Power rozpocznie miganie z przerwami w odst pach co 1s Przycisn w ci...

Page 23: ...w w w g a e c k i p l...

Page 24: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728 w w w g a e c k i p l...

Reviews: